рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Proverbs

Proverbs - раздел Философия, Теоретические материалы По лексикологии современного Английского языка Besides Phraseological Units - Word-Equivalents, The Language Has Set-Phrases...

Besides phraseological units - word-equivalents, the language has set-phrases which are equivalents of sentences. They are proverbs, sayings, apho­risms,

e.g.:custom is the second nature - привычка вторая натура;

every man has a fool in his sleeve - на всякого мудреца довольно про­стоты;

too many cooks spoil the broth - у семи нянек дитя без глазу.

Proverb is a short saying, usually well-known and handed down from an­cient times, containing words of advice, warning or wisdom.

Proverbs are reffered to phraseological units as they are usually meta­phors and are coloured stylistically. Proverbs are set-phrases because they also are not created in the process of speech; they are part of the vocabulary which is created by folk.

If we compare Russian and English proverbs and phraseological fusions we'll discover some interesting phenomena. First of all, both languages have analogous proverbs,

e.g.:there is no smoke without fire - нет дыма без огня;

as the call, so the echo - как аукнется, так и откликнется;

strike iron while it is hot - куй железо, пока горячо;

don't look a gift horse into the mouth - дареному коню в зубы не смотрят.

Sometimes the meanings are analogous, but the semantic centre of the phrases is different in Russian and in English. It may be explained by different historical conditions at the same time when the parallel phrases appeared,

e.g.:Rome was not built in a day. - Москва не сразу строилась.

Life is not a bed of roses. - Жизнь прожить - не поле перейти.

Do in Rome as the Romans do. - С волками жить, по-волчьи выть.

В чужой монастырь со своим уставом не суйся.

As you make your bed so you must lie on it. - Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.

As they sow, so let them reap. - Что посеешь, то и пожнешь.

From: SEMANTICS

by F.R.Palmer

 

Idioms.Idioms involve collocation of a special kind. Consider, for instance, kick the bucket, fly off the handle, spill the beans, red herring. For here we not only have the collocation of kick and the bucket, but also the fact that the meaning of the resultant combination is opaque – it is not related to the meaning of the individual words, but is sometimes (though not always) nearer to the meaning of a single word (thus kick the bucket equals die).

Even where an idiom is semantically like a single word it does not function like one. Thus we will not have a past tense *kick-the-bucketed. Instead, it functions to some degree as a normal sequence of grammatical words, so that the past tense form is kicked the bucket But there are a great number of grammatical restrictions. A large number of idioms contain a verb and a noun, but although the verb may be placed in the past tense, the number of the noun can never be changed. We have spilled the beans, but not *spill the bean and equally there is no *fly off the handles, *kick the buckets, *put on good faces, *blow one’s tops, etc. Similarly, with red herring the noun may be plural, but the adjective cannot be comparative (the –er form). Thus we find red herrings but not *redder herring.

There are also plenty of syntactic restrictions. Some idioms have passives, but others do not. The law was laid down and The beans have been spilled are all right (though some may question the latter), but *The bucket was kicked is not. But in no case could we say It was the – (beans that were spilled, law that was laid down, bucket that was kicked, etc.) The restrictions vary from idiom to idiom. Some are more restricted or ‘frozen’ that others.

A very common type of idiom in English is what is usually called the ‘phrasal verb’, the combination of verb plus adverb of the kind make up, give in, put down. The meaning of these combinations cannot be predicted from the individual verb and adverb and in many cases there is a single verb with the same or a very close meaning – invent, yield, quell. Not all combinations of this kind are idiomatic, of course. Put down has a literal sense too and there are many others that are both idiomatic and not, e.g. take in as in The conjuror took the audience in, The woman took the homeless children in. There are even degrees of idiomaticity since one can make up a story, make up a fire or make up one’s face. Moreover, it is not only sequences of verb plus adverb that may be idiomatic. There are also sequences of verb plus preposition, such as look after and go for, and sequences of verb, adverb and preposition, such as put up with (‘tolerate’) or do away with (’kill’).

There are also what we may call partial idioms, where one of the words has its usual meaning, the other has a meaning that is peculiar to the particular sequence. Thus red hair refers to hair, but not hair that is red in strict colour terms. Comedians have fun with partial idioms of this kind, e.g. when instructed to make a bed they bring out a set of carpenter’s tools. An interesting set involves the word white, for white coffee is brown in colour, white wine is usually yellow, and white people are pink. Yet white is, perhaps, idiomatic only to some degree – it could be interpreted ‘the lightest in colour of that usually to be found’. Not surprisingly black is used as its antonym for coffee and people (though again neither are black in colour terms), yet it is not used for wine. Thus it can be seen that even partial idiomaticity can be a matter of degree and may in some cases be little more than a matter of collocational restriction. On a more comic level there is partial idiomaticity in raining cats and dogs (in Welsh it rains old women and sticks!).

What is and what is not an idiom is, then, often a matter of degree. It is very difficult, moreover, to decide whether a word or a sequence of words is opaque. We could, perhaps, define idioms in terms of non-equivalence in other languages, so that kick the bucket, red herring, etc., are idioms because they cannot be directly translated into French or German. But this will not really work. The French for nurse is garde-malade, but while this cannot be directly translated into English it is quite transparent, obviously meaning someone who looks after the sick. On the other hand, look after seems quite idiomatic, yet it can be quite directly translated into Welsh (edrych ar ol).

Firth saw collocation as just one of his levels or statements of meaning. Others have attempted to integrate it more closely to the other levels of linguistic analysis, to argue, for instance, that it may be handled within the level of lexis, which is related in a fairly direct and, in theory, precise way to grammar.

(pp. 94-100)

 

 

 

 


– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Теоретические материалы По лексикологии современного Английского языка

V M Shirokikh L P Koudrevatykh... THE STUDY OF MODERN ENGLISH LEXICOLOGY Theoretical materials for seminars...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Proverbs

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Lexicology as a Science
The term consists of Greek morphemes: lexis logos (word, phrase) (learning). Lexicology studies words and phrases, i.e. vocabulary of a language. Vocabulary

Two Approaches to Language Study
Synchronic (syn = together, chronos = time). The synchronic approach is concerned with the vocabulary of a language at a given period of time. Diachronic (dia = thro

The Real Difficulty Is in the Vocabulary
The fact that the languages commonly learnt by Europeans belong mostly to the same Aryan stock, and have besides a large vocabulary in common of borrowed Latin, French, and greek words, is apt to b

Some Basic Assumptions
The most characteristic feature of English is its mixed character. While it is wrong to speak of the mixed character of the language as a whole, the com-posite nature of the English vocabulary cann

Words of Native Origin
Words of native origin consist for the most part of very ancient elements - Indo-European, Germanic and West Germanic cognates. The bulk of the Old English word-stock has been preserved, although s

Borrowings in the English Language
In its 15 century long history the English language has come in long and close contact with several other languages, mainly Latin, French and Old Norse (or Scandinavian). The great influx of borrow

Degree of Assimilation
Completely assimilated words do not differ from the native ones in pro­nunciation, spelling, frequency, semantic structure and sphere of application. It is difficult to distinguish them from

Morphemes. Their Structural and Semantic Classifications
A great many words have a composite nature and are made up of smaller units each having sound form and meaning. These are called morphemes, e.g. teach-er, help-less-ness, sports-man. Like

Historic Changeability of Word-Structure
Language is never stable: it undergoes changes on all its levels: phonetic, morphological, lexical, phraseological, etc. As for some morphemes, in the course of time they may become fused

Prefixation
Prefixation is the formation of words with the help of prefixes. There are about 51 prefixes in the system of Modern English word-formation. Prefixes may be classified into several groups

Suffixation
Suffixation is the formation of words with the help of suffixes. Diachronic Approach Native suffixes:-ness, -ish, -dom, -hood, -ing, etc. Foreign suffixes: -ation,

Structure of Compound Words: Their Inseparability
Compounds are structurally and phonetically inseparable. Structurally compounds are characterized by the specific order and arrangement of stems. The order in which the two stems are

Meaning of Compound Words. Motivation in Compounds
Semantically the majority of compounds are motivated units: their mean­ing is derived from the combined lexical meanings of their components. The semantic centre of the compound is the lexic

Classification of Compounds
According to the degree of semantic independence of stems; according to the part of speech; according to the means of connection of stems; according to the types of stems. According to

Definition. Treatment of Conversion
Conversion (to convert - превращать) - is highly productive in replen­ishing the English word-stock with new words. The term «conversion» refers to numerous cases of phonetic identity of two words

Semantic Relations between Conversion Pairs
As one of the two words within a conversion pair is semantically derived from the other, it is of great theoretical and practical importance to determine the semantic relations between the words re

Traditional and Occasional Conversion
Modern English vocabulary is exceedingly rich in conversion pairs. Con­version in Modern English is extremely productive: new conversion pairs ap­pear in fiction, newspaper articles and in oral com

Graphical Shortening
These are signs representing words and wordgroups of high frequency of oc­currence in written speech: scientific books, articles, advertisements, letters, etc. Letters: St - Stree

Lexical Shortening
Lexical Abbreviation It is natural that in the course of time and language development some graphical abbreviations should penetrate into the sphere of oral speech and turn into lexical ab

Historical Approaches to the Study of Word Meaning
Ancient Greece – Nature vs. Convention In ancient Greece and Rome the study of language was a part of philoso­phy. The ancient Greeks first tackled the study of lan

Referential Theory of Meaning
The major thesis of this theory was that the word meaning is the actual referent. The meaning of a tree is the actual referent that occurs or the object in the world. This approach encounter

Conceptual Theory of Meaning - De Saussure
Concepts are not individual occurrences but a whole set of occurrences. The concept is in our mind and it is not an image. First we conceptualise. Then we need to lexicalise the concept, the

Grammatical Meaning
The branch of lexicology that is devoted to the study of meaning is known as semasiology. Meaning is one of the most difficult problems in the theory of language and it has been the topic

Lexical Meaning
Besides grammatical meaning words have lexical meaning. The words go, goes, went, going, gone, having different grammatical meanings, have one and the same semantic component denoting the pr

Denotational and Connotational Meaning
The lexical meaning is not homogeneous either, it consists of: - denotational meaning (semes) - component of the lexical meaning that makes communication possible; the basis of

Division of Vocabulary into Different Layers
Stylistically words can be subdivided into formal, neutral and informal layers. The formal and informal layers contain a number of subgroups. The main aspect of the formal layer is its booki

Formal Vocabulary
Literary words are chiefly used in writing and in polished speech: 1. common literary words (learned words) - mostly polysemantic, used in books of elevated style and in books o

Informal Vocabulary
The informal part is traditionally subdivided into literary colloquial (cul­tivated speech), familiar colloquial, low colloquial (illiterate speech). Literary colloquial is used by educated

Change of Meaning as a Linguistic Phenomenon
In the course of the historical development of a language, the meaning of words change, e.g.: glad had the meaning of bright in OE; husband had the meaning of master of the house-hold

Causes of Semantic Change
There are two groups of causes of semantic change: extralinguistic (historical) and linguistic factors. Extralinguistic causes In nation's social life,

Nature of Semantic Change: Metaphor and Metonymy
To answer the question «how new meanings develop» we must investi­gate the inner mechanism of this process. A necessary condition of any seman­tic change, no matter what the cause, is some connecti

Results of Change of Meaning
Results of semantic change can be generally seen in the changes of the denotational meaning of the word - restriction and extention of meaning, or in the change of its connotational component - ame

Grammatical and Lexical Ambiguity
Ambiguity A word is ambiguous if it has more than one sense or more than two synonyms that are not synonyms to each other. A sentence is ambiguous if it has two or more parap

Monosemantic and Polysemantic Words
In the course of historic development of the English language words have undergone many changes. When we analyse the semantic structure of the words we notice that they are not units of a single me

Primary and Secondary Meanings
By diachronic approach we distinguish the primary meaning: table - a flat slab of stone and wood (плита), and secondary meanings (all the other mean­ings): стол, пища, таблица

Basic and Minor Meanings
Synchronically we understand polysemy as the coexistence of different meanings of the same word at a certain historical period of the development of the English language. Here the problems a

Classification of Synonyms
Acad. V.V. Vinogradov established the following classification of syno­nyms: ideographic, stylistic, ideographic-stylistic, contextual, absolute (total). Ideographic synonyms a

Types of Connotations
A more modern and effective approach to the classification of synonyms may be based on the definition describing synonyms as words differing in connotations: - connotation of degree or

Superstitious Taboos
A special source of synonymy is the so-called euphemism (eu - well, phemi -1 speak). Euphemism is a way of speaking by which an unpleasant, improper _or offensive thing is designated by

Social Taboos
Euphemism is a frequent occurrence in Modem English, it is a wider phe­nomenon than a taboo was, and it has spread to many spheres of life. Such euphemisms can be called social taboos.

The Definition of Antonymy
Antonymy is a lexical opposition of meaning. The words are different in form and opposite in meaning. It is also a relative phenomenon (same lexical field identical in style) and it has cont

Types of Antonymy
Complementary (contradictory/binary) antonymy. Complementary anto­nyms come in pairs that exhaust all the possibilities within a mixed lexical filed. One denies the other and together they m

Kinds of Antonyms
Absolute/root vs. Derivational antonyms..Absolute (root) antonyms such as: hot - cold, short - long are lexically words. The derivational antonyms are formed by addin

The Definition of Neologism
The vocabulary does not remain the same, but changes constantly. New notions come into being, requiring new words to name them. On the other hand, some notions and things become outdated and the wo

Kinds of Neologisms
The intense development of science and industry, changes in economy, social and political life introduced a great number of new words, denoting new notions in these fields. Prof. I.R.Galperin calle

Ways of Word-Forming of Neologisms
The bulk of neologisms in English are formed according to the productive models of word-building in the given period and with the help of word-stock of the language. So, the greater part of literar

Archaisms
The vocabulary of a language never remains stable. There are constant changes in the semantic structure of any language. Words appear, undergo a number of phonetic and semantic changes and finally

Some Basic Features of Word-Groups
Words put together to form lexical units make phrases or word-groups. One must recall that lexicology deals with words, word-forming morphemes and word-groups. The degree of structural and

Structure of Word-Groups
Structurally word-groups can be considered in different ways. Word-groups may be described as for the order and arrangement of the component-members. E.g., the word-group to read a book can

Motivation in Word-Groups
Word-groups like words may be also analysed from the point of view of their motivation. Word-groups may be called as lexically motivated if the combined lexical meaning of the group is deducible

Criteria of Stability and Lack of Motivation
Phraseological units are habitually defined as non-motivated word-groups that cannot be freely made up in speech but are reproduced as ready-made units; the other essential feature of phrase

General Classification of Phraseological Units
Taking into consideration mainly the degree of idiomaticity phraseologi­cal units may be classified into three big groups. This classification was first suggested by Acad. V. V. Vinogradov. These g

Structural Classification
Phraseological units may be defined as specific word-groups functioning as word-equivalents; they are equivalent to definite classes of words. The part-of-speech meaning of phraseological units is

Genetic (Etymological) Classification
Phraseological units are created from free word-groups. But in the course of time some words - constituents of phraseological units may drop out of the language; the situation in which the phraseol

STANDARD ENGLISH. NATIONAL VARIANTS AND LOCAL DIALECTS
Standard English is the official language of Great Britain used in its liter­ary form. Regional varieties possessing a literary form are called national vari­ants. Local dialects are

AMERICAN ENGLISH
The variety of English spoken in the USA has received the name of American English. The term variant or variety appears most appropriate for several reasons. American English cannot be calle

Canadian English
English appeared in Canada in the 17th cent. with the British colonizers, who met there not only the native people - Red Indians and Eskimos, but with the French colonizers as well, who

Australian English
The Australian Commonwealth – the British dominion – was founded in 1901; before that the states were independent colonies, ruled separately by the British Government. In the 20th

New Zealand English
New Zealand is one of the farthest former dominions of Great Britain, and from the first days of its development is economically closely connected with Australia. Their relations found reflection i

Problems in Lexicography
1. Selection of head words - selection of the items included in the dic­tionary is done according to the type and size (general, pocket dictionary). 2. Arrangement of lexical entrie

H.Sweet about Dictionaries
Study of the Vocabulary It will, perhaps, be most convenient to begin with that aspect of the dic­tionary which makes it the reverse of the grammar. From this p

Procedures of Linguistic Investigation
Acquaintance with the currently used procedures of linguistic investiga­tion is of considerable importance both for language learners and for prospec­tive teachers as it gives them the possibility

Contrastive Analysis
Contrastive linguistics attempts to find out similarities and differences in languages. Detailed comparison of the structure of a native and a target lan­guage is called contrastive analy

Statistical Analysis
Statistical analysis has considerable importance not only because of its precision but also because of its relevance to certain problems of communica­tion engineering and information theory.

Distributional Analysis
Distributional analysis in its various forms is widely used nowadays by lexicologists. By distribution we understand the occurrence of a lexical unit relative to other lexical units of the same

CONCISE DICTIONARY OF LINGUISTIC TERMS
Краткий словарь-справочник лингвистических терминов Аббревиатура (abbreviation)- слово, образованное из названий на­чальных букв или из начальных звуков слов, входящих в и

CONTENTS
Introduction: the object of lexicology.......................................... Etymological survey of the English language.............................. I. Word structure and wo

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги