рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Английские

Английские - раздел Философия, БХАГАВАДГИТА The Bhagavat Geetä Or Dialogs Of Kreeshna And Arjoon. Transl. By Wilkins...

The Bhagavat Geetä or Dialogs of Kreeshna and Arjoon. Transl. by Wilkins. London, 1785.

The Bhagavadgitä. Transl. by J. Davis. Orient. Ser. № 31. Tubingen, 1882.

The Bhagavadgitä. Transl. by Telang. "The Sacred Books of the East". Vol. 8. Oxford. 1882.

The Bhagavadgitä. Transl. by Thomson. Hertford, 1855.

The Bhagavadgitä with the comment by Sri Shankäräcarya. Transl. by Mahadevа Sastri. Madras. 1897.

The Bhagavadgitä. Transl. by Ваrnett. London, 1905.

The Bhagavadgitä. Transl. by A. Besant and Вh. Das. 1905.

The Bhagavadgitä. Transl. by Johnson. New-York, 1908.

The Bhagavadgitä. Transl. by Hill. Oxford. 1928.

Rаmanuja's commentary on the Bhagavadgitä. Transl. by Isvaradatta. Hyderabad (Deccan), 1930.

Bhagavadgitä (a student's edit.). Transl. by Sarama. Madras, 1930.

The Song Celestial or Bhagavad Gitа. Transl. by E. Arnold. London, 1935.

The Bhagavadgitä. Transl. by Nikhilananda. Ramakrishna-Vivekananda centr. edit., 1944.

Bhagavad Gitä. Transl. by F. Edgerton. Vol. 1—2. Harvard. Univ. Press, 1946. (With transcr. of the text).

Bhagavadgitä. Transl. by S. Radhakrishnan. New-York, 1948.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

БХАГАВАДГИТА

На сайте allrefs.net читайте: "БХАГАВАДГИТА"

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Английские

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД
ОТЧАЯНИЕ АРДЖУНЫ САНКХЬЯ ЙОГА ЙОГА ДЕЙСТВИЯ ЙОГА ЖЕРТВЫ БРАХМО ЙОГА ОТРЕЧЕНИЯ О

О ПРИНИЦИПАХ ПЕРЕВОДА БХАГАВАДГИТЫ
Большинство переводов Гиты на европейские языки носит научно-филологический характер; многие из них, особенно ранние, снабжены более или менее обширными комментариями и историко-филологическими при

О РИТМИКЕ ГИТЫ
На протяжении многовекового периода существования индийской литературы стихосложение значительно изменялось и усложнялось. Позднейшие поэты (периода после Калидасы) выработали правила фиксированног

Число шлок в Гите по Вйшампаяне
Число шлок В "Гите" По Вайшампаяне Кришны Арджуны Санджаи Дхритараштры

ИЗДАНИЯ ГИТЫ
Из европейских изданий основным в ХIХ в. считалось издание Шлегеля и Лассена (1846 г.). В 1861 г. текст в транскрипции был издан Бюрнуфом; в 1922 г. – Михальским-Ивеньским, в 1925 г. – Эджертоном (

ВРЕМЯ СОЗДАНИЯ ГИТЫ
Хронология санскритской литературы представляет ещё много трудностей и неразрешённых загадок. Вся она может быть принята относительно и ориентировочно, и только в этом смысле можно говорить о хроно

ПОЛОЖЕНИЕ ГИТЫ В РЯДУ ДРУГИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПАМЯТНИКОВ
Как известно, в европейской литературе существует тенденция принимать Гиту за синкретическое произведение, где довольно неуклюже соединены системы Санкхьи и Йоги, с одной стороны, и Ведантизма, с д

ОБРАМЛЕНИЕ И ПОСТРОЕНИЕ ПОЭМЫ
В дошедшем до нас виде Гита представляет обрамленный эпизод Махабхараты. Для понимания первой главы Гиты необходимо знакомство с основными линиями обрамления. Первый стих памятника ставит её в связ

Русские
Багуат-Гета или Беседа Кришны с Арджуном. Перев. Н. Новикова. M., 1788. Бхагавад Гита. Перев. А. П. Казначеевой. Владимир, 1909. Бхагавадгита. "Перевод с английского и санскр

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги