рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ - раздел Философия, Міністерство Освіти І Науки України, Молоді Та Спорту ...

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ

ДОНЕЦЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА УКРАЇНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ І КУЛЬТУРИ

МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

І ПРАКТИЧНІ ЗАВДАННЯ

ДО ДИСЦИПЛІНИ

УКРАЇНСЬКА МОВА

ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

Модульний курс

 

Для студентів ІІ-ІІІ курсу економіко-правового факультету

 

 

Донецьк 2013

Методичні рекомендації і практичні завдання до дисципліни „Українська мова за професійним спрямуванням”: модульний курс: для студентів ІІ-ІІІ курсу…   Містить комплекс вправ і завдань для вироблення навичок грамотного використання засобів української мови у професійній…

Практичне заняття 1. Державна мова – мова професійного спілкування

1. Предмет і завдання курсу. 2. Поняття літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови. 3. Мовні норми.

Апостроф

Апостроф пишеться на позначення роздільної вимовия, ю, є, ї та попередніх твердих приголосних:

- пiсля б, п, в, м, ф, р : В’ячеслав, розв’язати, пом’якшити, комп’ютер тощо;

- пiсля префiксiв та першої частини складних слiв, що закiнчуються на твердий приголосний: Мін’юст, пiд'їхати, трьох'ярусний;

- у iменi Лук'ян та у всiх похiдних формах.

Апостроф не пишеться:

- післяб, п, в, м, ф, якщо у коренi слова перед ними стоїть інший приголосний (крім р): цвях, свято, присвячений;

- перед пом'якшеним р: порядок, порятунок тощо.

М’який знак

М'яким знаком [ь] позначається

- м'якiсть приголосних у серединi складу перед о: чотирьох, сьогодні; - у суфiксах -ськ-, -зьк-, -цьк-, -ньк-, -оньк-, -еньк-, -есеньк-, -iсiньк-,… - м'якiсть кiнцевих приголосних у родовому вiдмiнку множини iменникiв жiночого роду м'якої групи I вiдмiни i…

Практичне заняття 2. Основи культури української мови

1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. 2. Орфографічні норми: · Правопис м’якого знака і апострофа;

Практичне заняття 3. Основи культури української мови

1. Комунікативні ознаки культури мови. 2. Комунікативна професіограма фахівця. 3. Орфографічні норми української літературної мови:

Практичне заняття 4. Словники в професійному мовленні.

План:

1. Типи словників.

2. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури.

3. Орфографічні норми української мови: правопис слів іншомовного походження.

4. Робота з текстом.

Література:

v Семеног О.М. Культура наукової української мови : навч.посібник / О.М.Семеног. – К. : ВЦ «Академія», 2010. – С.56-61.

v Українська мова за професійним спрямуванням : практикум : навч. посібник / Т.В.Симоненко, Г.В.Чорновол, Н.П.Руденко. – К. : ВЦ «Академія», 2009. – С.23-36.

v Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: підручник / С.В.Шевчук, І.В.Клименко. – К. : Алерта, 2012. – С.72-77.

 

Сьогодні зростає роль словника як невід'ємного путівника в різних галузях знань і різний період розвитку держави, вагома складова мовної культури особистості. Пошана до української мови, систематичне розширення інформаційного, практичного обсягу лексикографічних знань, стійка усвідомлена потреба в опануванні здобутків української лексикографії, бажання здійснювати лексикографічний науковий пошук, уміння і навички сприймати, впізнавати, аналізувати, зіставляти мовні явища і факти, коментувати, оцінювати їх під кутом зору нормативності, відповідності сфері й ситуації спілкування, залучення до науково-дослідної роботи — усе це підвищує рівень лексикографічної компетенції фахівця.

 

Завдання 31. Укладіть конспект:

Ø «Лексикографія. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої комунікації».

Завдання 32. Дайте відповіді на запитання:

1) Що таке лексикографія?

2) Які типи словників ви знаєте?

3) Чи можна написати якісне наукове дослідження без звернення до словника.

4) Чи підтримує держава роботу з підготовки та популяризації словників?

5) Мовознавець Олекса Синявський говорив своїм учням: «…працювати над своїм словником, себто над тим, щоб до речі й якнайкраще вжити слово, треба б далеко більше, ніж то в нас ведеться… Така праця… збагачує лексику, витончує її і зменшує лексичну однобокість, хибні нахили залюблятися в одних словах (чи з певними наростками) і обминати інші». Прокоментуйте слова вченого. Що для вас означає працювати зі словником?

6) Назвіть шляхи формування лексикографічної компетенції фахівця.

Завдання 33. Перекладіть текст українською мовою. Випишіть терміни. Дайте визначення терміна.

Чрезвычайно важные принципы государственного строительства отражены в принципах Конституции, которые являются определяющими принципами, главными идеями, закрепляющие закономерности развития экономической, политической и социальной систем общества, правовой статус человека и гражданина и которые должны приниматься во внимание при создании текущего отраслевого законодательства. Конституционные принципы определяют сущность Конституции, ее содержание, а также основы всех отраслей национального права. Принципы имеют нормативный характер, они обязательны для выполнения (Учебник).

 

Завдання 34. Запишіть речення, підкресливши юридичні та історичні терміни. З’ясуйте правила написання цих слів.

1.У жовтні 2007 року відбулися вибори до Верховної Ради України. 2. Під час виборів було розглянуто декілька кандидатур на посаду Прем’єр-міністра України. 3. На заняттях з правознавства необхідно засвоїти систему соціальних норм, правові форми організації та діяльності держави. 4. У студентів велике зацікавлення викликає вивчення кримінально-процесуального права. 5. Значна частина студентів юридичного факультету має на меті працювати адвокатами. 6. У нашому місті багато юридичних фірм, кожна з яких має свого юрисконсульта. 7. Згідно з Декларацією про державний суверенітет України, виборним державним органом є Верховна Рада України.

 

Завдання 35. Підготуйте рекламу одного з електронних україномовних словників, враховуючи його мету, оптимальний обсяг інформації на сайті, вікові особливості глядачів, специфіку сприйняття інформації з екрана, вплив кольору фону і шрифту на розуміння інформації.

 

Завдання 36. За тлумачним словником з’ясуйте значення слова «поступити» і відредагуйте словосполучення.

Поступив на роботу, поступити у продаж, поступив у вищий навчальний заклад, поступив справедливо, поступили заявки.

 

Завдання 37. Перекладіть слова і словосполучення історико-правової тематики українською мовою і вибірково складіть з п’ятьма речення.

Блюсти интересы государства; дееспособный; гражданское законодательство; законосообразный; изобличать взяточника; кража со взломом; криминально-правовой; юридическая несостоятельность; первобытное общество; окончание дознания; повестка об исполнении; легкое телесное повреждение; пользоваться избирательным правом; применение мер пресечения; первобытный; эксплуатируемый; сословные привилегии; долговременный; государственный долг.

 

Завдання 38. Сформуйте пари з українських слів та їхніх іншомовних відповідників, запишіть у стовпчик.

Виправлення – …

Винайм – …

Нісенітниця – …

Заохочення – …

Найкращий – …

Прибутковий – …

Кругообіг – …

Тотожний – …

Уподібнення – …

Зменшення – …

 

Завдання 39. Поясніть значення паронімів:

унітарний, утилітарний; дискваліфікація, декваліфікація; дефект, дефективний; дискримінація, дискредитація, дискретний; категорійний, категоричний; градація, гравітація; стимуляція, симуляція.

Завдання 40. Доберіть іншомовні антоніми до термінів:

активний, мінімальний, гомогенний, регулярний, горизонтальний, суб’єктивний, аналіз, дедуктивний, макросистема, динаміка, прогрес.

Завдання 41. Повторіть «Правопис прізвищ, імен та по-батькові. Особливості передачі слов’янських прізвищ українською мовою».

Вивчаючи цю тему, слiд звернути увагу на те, що власнi назви, порiвняно з загальними, виникають, функцiонують, змiнюються за певними правилами, якi властивi тiльки їм. Особливою ознакою власних назв є те, що вони можуть побутувати у паралельних формах, кожна з яких має однакову юридичну силу: Пономарiв i Пономарьов, Боднарук i Бондарук, Антiн i Антон.

Слов’янськi прiзвища, як i будь-якi власнi назви, не перекладаються. Вони передаються за допомогою українських лiтер та за загальними правилами українського правопису.

Росiйськi суфiкси -ск-, -цк- передаються вiдповiдно як -ськ-, -цьк-: Трубецькой, Яворський.

Початковий голосний Ане змiнюється: Александров, Алексєєв.

У росiйських прiзвищах типу Долгих приголосний Л не змiнюється: Долгiх (хоча “довгий”).

Апостроф у прiзвищах пишеться за загальними правилами українського правопису: Аляб'єв, Прокоф'єв.

 

Рос. літера Укр. літера Правила Приклади
Е → Є - на початку слова ; Єгоров, Єршов
- у середині слова післа голосних і при роздільній вимові; Вересаєв, Аляб'єв
- у суфіксах -єв, -єєв після приголосних (крім шиплячих, р, ц); Васильєв, Благоєв, Менделєєв, Асєєв, Андреєв
- якщо в українській мові є слово з постійним і; Бєлов (бо білий), Рєпін (бо ріпа), Бєлкін (бо білка)
Ё → ЙО - на початку слова; - у середині слів після голосних та при роздільній вимові ; Йолкін, Йотов Бугайов, Окайомов, Соловйов, Муравйов
ЬО у середині слова після м'яких приголосних перед о; Корольов, Тьоркін
Е у прізвищах, утворених зі спільних для обох мов імен; Артемов, Семенов
О під наголосом після ч, щ Пугачов, Грачов
И → І - на початку слова; - після приголосних (крім шиплячих та ц); - у суфіксі –ін; Іванов, Ігнатов, Багіров   Пушкін, Каргін
Ї - після голосних, м’якого знака та при роздільній вимові; Воїнов, Кікоїн, Мар'їн, Ільїн  
И - після ж, ч, ш, щ, ц перед приголосними; Чичиков, Рощин
- у суфіксах -ич-, -ик-, -иц-, -ищ-; Курицин, Батищев, Дудник, Базилевич
- у префіксі при- ; Пришвін, Приймак
- у прізвищах, утворених від спільних імен та загальних назв для обох мов. Але: Ніколаєв, Нікітін, Філіппов, Калінін Пивоваров (бо пиво), Титов (бо Тит), Виноградов (бо виноград)
Ы → И - завжди Крутих, Бєлих

 

В українськiй мовi прiзвища вiдмiнюються за таким зразком:

- прiзвища, що мають закiнчення iменникiв, вiдмiнюються як iменники

 

Н. Р. Д. З. О. М. Кл. Майборода Майбороди Майбороді Майбороду Майбородою на Майбороді Майборода (-о) Гуща Гущі Гущі Гущу Гущею на Гущі Гуща Сорока Сороки Сороці Сороку Сорокою на Сороці Сорока (-о)

 

- чоловічі прізвища на -о та на приголосний відмінюються в українській мові, жіночі не відмінюються.

 

Н. Р. Д. З. О. М. Кл. Сидоренко Іван Сидоренка Івана Сидоренку (-ові) Івану (-ові) Сидоренка Івана Сидоренком Іваном на Сидоренку (-ові) Івану (-ові) Сидоренко Іване Миронюк Юрій Миронюка Юрія Миронюку (-ові) Юрію (-єві) Миронюка Юрія Миронюком Юрієм на Миронюку (-ові) Юрію (-єві) Миронюк Юрію

 

В офiцiйнiй cистемi iменування третiм обов'язковим компонентом є iм'я по батькові, тому слiд звернути увагу на правила їх утворення:

чоловічі імена по батькові утворюються за допомогою суфіксів –ович, -йович; жіночі – -івн(а), -ївн(а).

 

Іванович Петрович Васильович Iгорович Віталійович Юрійович Леонідович Якович Іванівна Петрівна Василівна Iгорiвна Віталіївна Юріївна Леонідівна

Винятки:

Кузьмич (і Кýзьмович) Савич (і Савович) Євгенович(і Євгенійович) Ілліч Лукiвна (і Лýківна) Кузьмíвна (і Кýзьмівна) Євгенiвна (і Євгеніївна) Іллівна

 

Завдання 42. Запишіть прізвища українською мовою.

1. Голубев, Елизаров, Успенский, Гурьев, Серов, Гордеев, Зуев, Асеев, Мичурин, Соломенцев, Шитиков, Черных, Данилов, Николаев, Игнатов, Медведев, Миломаев, Чижиков, Быковский, Соболев, Кибальчич, Ключиков, Федоров, Артемов, Мечников.

2. Кузьмичев, Белов, Самарин, Наседкин, Цветаева, Колесникова, Кузнецов. Долгая, Лесная, Семёркин, Одинцов, Богатырькова, Серов, Новиков, Садовников, Резников, Верещагин, Князев, Сергеев, Семёнов, Берёзин, Тихомиров, Артемов, Звягильский, Прокофьев, Юрьев, Филиппов, Ефимов, Гнедич, Ильяш, Никулин.

3. Белянчикова, Мещанинов, Ветров, Певцов, Якубович, Ветлицкая, Николаев, Соловьёв, Лановой, Анисимов, Дорофеев, Ковалёв, Лопатников, Малой, Пирожников, Пугачова, Савицкая, Третьяков, Смирнов, Смеляков, Виноградов, Петрищев, Рогачов, Чичиков.

 

Завдання 43 . Провiдмiняйте поданi власнi назви.

Дорошенко Андрiй, Петрова Надiя, Вiтер Степан, Майборода Марiя, Плющ Iван.

 

Завдання 44. Вiд поданих чоловiчих прiзвищ утворіть форми родового, давального та орудного вiдмiнкiв.

Майборода, Горпинич, Чайка, Кобзар, Грабар, Золотар, Шуляр, Макогiн, Коваль, Вiтер, Канiвець, Швець, Тимошенко, Макуха.

 

Завдання 45 . Від поданих імен утворіть чоловічі та жіночі імена по батькові.

Євген, Едуард, Андрій, Олександр, Юрій, Василь, Віктор, Мирослав, Ярослав, Дмитро, Олег, Ігор, Павло, Геннадій, Георгій, Михайло, Віталій, Валерій, Валентин, Іван, Микола, Максим, Генріх, Лев, Антон, Макар, Сергій, Петро, Данило, Панас.

 

Завдання 46 .Поставте у кличному відмінку:

Іван Петрович, Олена Дмитрівна, Марко Євгенович, Любов Семенівна, товариш лейтенант, пан директор, пан адміністратор, сеньйора Лючія, Генріх Йосипович, Петро Кирилович, Ольга Ігорівна, шановний громадянин, пан Президент.

 

Практичне заняття 5-6. Мовний і мовленнєвий етикет

1. Поняття етикету. 2. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет. 3. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.

Ви-спілкування і ти-спілкування

Це важливі ознаки комунікативної компетенції людини, володіння нею мовленнєвим етикетом. Вони притаманні щоденній неофіційній комунікації. Неглибоке знайомство в одних випадках і неблизькі довготривалі стосунки – в інших вимагають уживання ввічливого «ви». Крім того, ви-звертання свідчить про повагу учасників спілкування. У середовищі неосвічених і малокультурних людей ти-спілкування є більш прийнятною формою соціальної взаємодії.

Іноді вважають, що ти-спілкування – це вияв душевної і духовної близькості й перехід на ти-спілкування є спробою інтимізації стосунків. Однак у випадках ти-спілкування з чужими людьми часто втрачається відчуття унікальності особистості й неповторності міжособистісних зв’язків.

Паритетні стосунки в спілкуванні передбачають можливість вибору ти-спілкування або ви-спілкування залежно від нюансів соціальних ролей і психологічної дистанції між партнерами (Ф.Бацевич).

Практичне заняття 7. Усний переклад фахового тексту.

План:

1. Нормативність і правильність мовлення:

· орфоепічні норми;

· норми слововживання;

· граматичні норми.

2. Усний переклад фахового тексту (перевірка самостійної роботи студентів).

 

Завдання 61. Підготуйте усний переклад фахового тексту (обсяг 4000 слів) і словник нових слів до цього тексту.

Практичне заняття 8. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні

1. Функціональні стилі української мови та сфери їх застосування. 2. Основні ознаки функціональних стилів. 3. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів.

Практичне заняття 9. Модульна контрольна роботі №1.

Завдання 69. Повторіть теоретичний і практичний матеріал модуля.

Оцінювання знань студентів:

І модуль
Робота на заняттях – 10 б.
Диктант: 2 х 5 б. – 10 б.
Тест: 2 х 10 б. – 20 б.
Усний переклад – 20 б.
Конспекти – 5 б.
Контрольна робота – 35 б.

Змістовий модуль 2

Тема занять Кількість годин
Всього   Практичні Самостійні
Професійна комунікація
Тема 1. Спілкування як інструмент професійної діяльності Спілкування і комунікація. Функції спілкування. Види, типи і форми професійного спілкування. Основні закони спілкування. Стратегії спілкування. Невербальні компоненти спілкування. Гендерні аспекти спілкування. Поняття ділового спілкування.
Тема 2. Риторика і мистецтво презентації Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію. Публічний виступ як важливий засіб комунікації. Мистецтво аргументації. Техніка і тактика аргументування. Мовні засоби переконування. Комунікативні вимоги до мовної поведінки під час публічного виступу. Види публічного мовлення. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні і комунікативні принципи презентації. Культура сприймання публічного виступу. Уміння ставити запитання, уміння слухати.
Тема 3. Культура усного фахового спілкування Особливості усного спілкування. Способи впливу на людей під час безпосереднього спілкування. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Функції та види бесід. Стратегії поведінки під час ділової бесіди. Співбесіда з роботодавцем. Етикет телефонної розмови.
Тема 4. Форми колективного обговорення професійних проблем Мистецтво перемовин. Збори як форма прийняття колективного рішення. Нарада. Дискусія. «Мозковий штурм» як евристична форма, що активізує креативний потенціал співрозмовників під час колективного обговорення проблеми. Технології проведення «мозкового штурму».
Тема 5. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації Класифікація документів. Національний стандарт України. Вимоги до змісту та розташування реквізитів. Вимоги до бланків документів. Оформлювання сторінки. Вимоги до тексту документа.
Тема 6. Документація з кадрово-контрактних питань Резюме. Характеристика. Рекомендаційний лист. Заява. Види заяв. Автобіографія. Особовий листок з обліку кадрів. Наказ щодо особового складу. Трудова книжка. Трудовий договір. Контракт. Трудова угода.
Тема 7. Довідково-інформаційні документи Прес-реліз. Повідомлення про захід. Звіт. Службова записка. Рапорт. Довідка. Протокол, витяг з протоколу.
Тема 8. Етикет службового листування Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання. Різні типи листів.
Разом

Практичне заняття 1-2. Спілкування як інструмент професійної діяльності

1. Спілкування і комунікація. Функції спілкування.Закони спілкування. 2. Види, типи і форми професійного спілкування. 3. Гендерні аспекти спілкування.

Кличний відмінок

Звертання бувають простими (складаються з одного слова) i поширеними (складаються з двох i бiльше слiв). Якщо до складу поширеного звертання входять…   Розглянемо звертання, що складаються з двох iменникiв:

Iменники I вiдмiни

твердої групи у кличному вiдмiнку мають закiнчення -о: дружино, Миколо; м'якої та мiшаної групи - -е: земле, робiтнице;

м'якої групи пiсля голосного та апострофа - -є: Марiє, сiм’є;

деякi пестливi iменники м'якої групи - -ю: Галю, доню, бабусю;

Iменники II вiдмiни

твердої групи (iз суфiксами -ик-, -ок-, -к-), iншомовнi iмена з основою на г, к, х та деякi iменники мiшаної групи з основою на шиплячий (крiм ж) мають закiнчення : батьку, провiднику, Генрiху, робiтнику;

м'якої групи мають закiнчення -ю: Вiталiю, вчителю;

твердої групи, а також м'якої групи з суфiксом -ець, мiшаної групи (власнi назви з основою на ж, ч, ш, дж i загальнi назви з основою на р, ж) мають закiнчення :

Петре, друже, хлопче, школяре;

Iменники III вiдмiни

  Iменники у множинi та iменники середнього роду у кличному вiдмiнку мають…  

Практичне заняття 3. Риторика і мистецтво презентацій

1. Презентація як різновид публічного мовлення. 2. Мистецтво аргументації. 3. Типи презентацій.

Типи презентацій

Маркетингові презентації використовуються при підготовці умов для майбутніх торгових презентацій. Їх застосовують для широкої аудиторії (проводяться… Навчальні презентації призначені для допомоги викладачу забезпечити зручне і… Навчальні презентації поділяються на такі види: презентації-семінари; презентації для самоосвіти; …

Практичне заняття 4. Культура усного фахового спілкування

1. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. 2. Функції та види бесід. Співбесіда з роботодавцем. 3. Етикет телефонної розмови

Відмінювання кількісних числівників

    Відмінювання числівників на -дцять, -десят Відмінювання числівників, які позначають сотні Н. Р. …   Відмнювання дробових числівників Відмінювання збірних…  

Узгодження числівників з іншими частинами мови

- Числівники 2, 3, 4 та складені, що закінчуються ними, вимагають від іменника форми називного відмінка множини: двадцять чотири зошити. - Числiвники 5-20 та складені, що закінчуються ними, узгоджуються з іменником… - Числiвники, що називають десятковi дроби (8,7; 2,5) поєднуються з iменниками у родовому вiдмiнку: вiсiм i сiм…

Правила запису числової iнформацiї

1. Однозначнi кiлькiснi числiвники (вiдповiдають на питання скiльки?) записуються у додатках до документiв цифрами, наприклад: на 5 аркушах, в 3… 2. Якщо число супроводжується одиницями вимiру, то воно пишеться тiльки… 3. Якщо числа не супроводжуються в текстi документа одиницями вимiру, то вони записуються словами, наприклад: в одному…

Практичне заняття 5. Форми колективного обговорення професійних проблем

1. Наради, збори, перемовини як форми колективного обговорення. 2. Дискусія. 3. «Мозковий штурм» як евристична форма активізації потенціалу співрозмовників. Технологія проведення.

Практичне заняття 6. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації

1. Класифікація документів. Національний стандарт України. 2. Вимоги до змісту та розташування реквізитів. Вимоги до бланків. Оформлення… 3. Вимоги до тексту документа.

Практичне заняття 7. Документація з кадрово-контрактових питань

1. Резюме. 2. Автобіографія (самостійно). 3. Характеристика (самостійно).

Зразок 1: РЕЗЮМЕ

Мельничук Ігор Сергійович

Зразок 2: Резюме

Хрещатик 53, к. 615/2.

М. Черкаси,

Тел. 47-90-93

Панасенко Ірина Василівна

Особисті дані: українка; 1990 року народження; неодружена. Освіта:1997-2—7 рр. – школа-гімназія І-ІІІ ступенів м. Світловодськ; 2007 р… Особисті якості: характер спокійний, урівноважений, свої погляди відстоюю активно та аргументовано, доброзичлива,…

Зразок відкритої рекомендації

Під час нашої останньої зустрічі Ви говорили про комплектацію штату співробітників відділу зі зв’язків з громадськістю. Хочу порекомендувати Вам… Наталія Василівна проходила переддипломну практику в центральному офісі нашої… Брала активну участь в організації презентацій та прес-конференцій, що проводилися нашим PR-відділом. Розробила…

Практичне заняття 8. Довідково-інформаційні документи

1. Службова записка. 2. Довідка. 3. Протокол, витяг з протоколу.

ДОПОВІДНА ЗАПИСКА

Про відрядження Степанової І.І.   Прошу відрядити доцента кафедри Степанову І.І. до м.Ужгорода з 25 по 30 січня 2011 року для виступу з доповіддю на…

Практичне заняття 9. Етикет службового листування

1. Етикет ділового листування. 2. Класифікація листів. 3. Реквізити листів та їх оформлення.

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

 

КОРОТКИЙ РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ

ЮРИДИЧНИЙ СЛОВНИК

административно-карательный - адміністративно-каральний
адрес - адреса, -и; адреса сторін у справі, за адресою, юридична адреса
алименты - аліменти, -ів; аліменти на неповнолітніх дітей
антигосударственный антиобщественный аренда арест банкротство - антидержавний - антисуспільний, антигромадський - оренда, -и; оренда землі, вічна (довічна) оренда - арешт, -у; арешт майна, адміністративний арешт - банкрутство, -а; державне банкрутство, злісне банкрутство, політичне банкрутство
бастующий батрак бдительность бегство беженец безвозмездный бездеятельность безнадзорность безнадзорный - страйкар - наймит, -а; батрак, -а - пильність, -ості; політична пильність - втеча, -і; втеча за кордон, втеча з-під варти - біженець, -нця, утікач, -а - безоплатний; безвідплатний - бездіяльність, -ості; злочинна бездіяльність - бездоглядність, -ості; бездоглядність дітей - бездоглядний
безнаказанный безналичный безнамеренный безнравственный - безкарний - безготівковий, безгрошовий, безгрошевий - без наміру, ненавмисний - аморальний, неморальний, розпутний, роспусний, безпутний
безоговорочно безоговорочный - беззастережно, без застережень, безсуперечно - беззастережний, безсуперечний
безопасность безоружный - безпека, -и; безпека вантажу, особиста безпека - беззбройний, неозброєний
безосновательно безосновательность беспечный беспочвенность беспрепятственность - безпідставно, необґрунтовано - безпідставність, -ості; необґрунтованість, -ості; - безтурботний, безпечний, недбалий - необґрунтованість, -ості; - безперешкодність,-ості, безборонність, беззаборонність, вільність
беспризорный - бездоглядний, безпритульний в знач. імен. безпритульний, -ого
беспристрастность бессметный бессознательный бесспорный блюсти - безсторонність, -ості, неупередженість - безкошторисний - непритомний, несвідомий - безсуперечний, безсумнівний - дотримувати, дотримуватись, додержувати, додержуватися, пильнувати, оберігати, охороняти, обороняти
брак - шлюб, -у, одруження: цивільний, груповий, законний, зареєстрований, кузенний, матрилокальний, моногамний, морганатичний, недійсний, незаконний, патрилокальний, парний, неоформлений, полігамний, релігійний, зведений, фактичний, фіктивний, церковний
вверять, вверить взаимообусловленность взаимоприемлемый взымание - довіряти, довірити, ввірити, доручити - взаємообумовленість, -ості - взаємоприйнятний - стягання, -я, стягування, стягнення, збирання, справляння
взяткодатель вклад внебрачный внедрить, внедрять возбуждать, возбудить - хабародавець, -вця - вклад, -у; вклад на пред’явника - позашлюбний, нешлюбний - впроваджувати, впровадити - порушувати, порушити (справу); подавати, подати, викликати (підозру)
возмещать, возместить - відшкодовувати, відшкодувати, оплачувати, покривати, повертати, компенсувати
воинский вопрос востребовать вскрытие вынуждать, вынудить - військовий, воїнський - питання, запитання - зажадати, затребувати, запитати - розкриття, розпечатування, розтин, розтинання - -примушувати, примусити, змушувати, змусмти, вимушувати, вимусити, примушувати, примусити, змушувати
главенство главноуполномоченный готовящийся граница дача действие - верховенство, -а, зверхність, -ості - головноуповноважений, головний уповноважений - підготовлюваний, який (що)готується - границя (межа), -і, кордон, -у, межа, -і - давання: давання хабаря, давання показань - діяння, дія, вплив, -у; чинність, сила: знущальне діяння, ворожа дія, чинність договору
держатель доверенность должностной донесение донос досмотр достижение единовластие единовременный жалоба - утримувач, -а - доручення, довіреність - посадовий, службовий - донесення, повідомлення - донос, -у - догляд, -у, огляд, -у, перегляд, -у - досягнення, доходження, осягнення, здобуток - єдиновладдя, -я - одноразовий - скарга, -и: апеляційна скарга, потерпілого скарга, скарга в порядку нагляду, касаційна, колективна, необґрунтована, письмова, усна, приватна скарга
жалобщик жестокий жилище жилплощадь жребий заблуждение - скаржник, -а, скаржниця, -і - жорстокий, лютий - житло, -а, оселя, -і, помешкання, -і - житлоплоща, -і - жереб, -у, жеребок, -бка - омана, -и, помилка, -и: ввести в оману: помилкова (хибна) думка, помилковий (хибний) погляд; добросовісна помилка
заверение - запевнення, -я, запевняння, засвідчення, -я, завірення,-я, засвідчування, заварювання
завещание завещатель завещать заговорщик заемщик заимодавец заимодержатель - заповіт, -у, духівниця, духовна - заповідач, -а, заповідачка, -и - заповідати, відписати, відказувати, відказати - змовник, -а, змовниця, -і - позичальник, -а, позичальниця, -і - позикодавець, -вця, позичкодавець, кредитор, -а - позикодержатель, -я, позикодержець, -жця, позикодержателька, -и
заключение - 1) ув’язнення, ув’язнювання; 2) укладення; 3) висновок, -вку
законоведение законоведческий законосообразный замещать, заместить - законознавство, -а - законознавчий - законодоцільний - заміщати, замістити, заміняти, замінювати,заступати, заступити; заступати (заміщати) на посаді
запирательство - відмагання, відмова, відмовляння, заперечення, заперечування, затятість, -ості
засвидетельствовать зачисление землеустройство - засвідчити, посвідчити - зарахування, залічення, зачислення, зараховування - землевпорядкування, землеустрій, -ою, землевпо-рядження
злоупотребление зрелище иждивенец иждивение извлечение - зловживання - видовище, -а - утриманець, -нця, утриманка - утримання; на утриманні - витяг, -у, виписка: витяг (виписка) з документа, витяг із закону; виймання, витягання: одержання вигоди (користі), одержання нетрудових доходів, діставання (здобування, одержання) прибутку, виймання (витягання) кулі
извращать, извратить - перекручувати, перекрутити, викривляти, спотворювати, псувати, зіпсувати, розбещувати, розбестити
излишек изобличение изъятие иск исключение - лишок, -шку, зайвина, надлишок, -ку, надмір, -у - викриття, викривання, виявлення - вилучення - позов, -у - виключення, вилучення, виключання, вилучання, виняток, -тку
искупление исполненный истец исход ищейка казна казнь - покутування, спокутування, покута, спокута - виконаний, здійснений, вчинений - позивач, -а, позовник, позивальник - результат, -у, наслідок, -дку, наслідки - шукач, -а, собака-шукач - казна, скарбниця - страта: смертна кара, кара на смерть; покарання: громадянське покарання, торгове покарання
клевета клеймо клятвопреступление конфиденциально кормилец корыстный косвенный краткосрочный летоисчисление лжесвидетель - наклеп, -у, обмова - клеймо, тавро - клятвопорушення, порушення клятви - конфіденційно, з довірою, сам-на-сам - годувальник, -а, годувальниця - корисливий, користолюбний - побічний, непрямий - короткотерміновий, короткостроковий - літочислення - лжесвідок, -дка, неправдивий (фальшивий) свідок, кривоприсяжник, -а, кривоприсяжниця
личность личный лишение ложность - особа, людина - особистий, персональний, особовий - позбавлення, позбавляння - неправильность, невірність, помилковість, хибність, неправдивість, фальшивість
малоимущий манкировать мероприятие мнение наблюдательный наводящий налогообложение - малоімущий, незаможний - манкірувати, нехтувати, знехтувати - захід, -оду - думка, погляд, -у - спостережний, спостережливий - який (що) наводить, навідний - оподаткування, оподатковування, обкладання (обкладення) податком (податками)
налогоплательщик - платник/ платниця податків
наносить, нанести - завдавати, завдати, заподіювати, наносити, нанести
насильственный - насильний, насильницький
небрежность небрежность невознаградимый недобросовестно недоказательный, недоказуемый - недбалість, -ості, - недбальство - невідплатний, непоправний, невідшкодний - несумлінно, недобросовісно - недовідний, недоказовий
недосмотр недостача неопровержимость неотвратимость неповиновение - недогляд, -у: через недогляд - недостача, нестача - неспростовність, -ості , незаперечність, -ості - невідворотність, невідхильність, неминучість - непокора
неподлежащий непризнание неприменимый непротиворечивый нетрудоспособность неубедительный - який (що) не підлягає, неналежний - невизнання - незастосовний - несуперечливий, несуперечний - непрацездатність, -ості - непереконливий
нижесказанный низложенный обвинение обвинитель обвинительный обвиняемый обвиняющий обезопасить обесцененный обжалование обладатель - нижческазаний, сказаний нижче - скинутий, скинений, позбавлений влади - обвинувачення, звинувачення - обвинувач, -а - обвинувальний - обвинувачений, звинувачений - який (що) обвинувачує (звинувачує) - убезпечити, забезпечити - знецінений - оскарження - володар, -я, владар, -я посідач, -а, власник, -а, особа, яка (що) володіє, володарка, владарка, власниця
область обличать, обличить обличение обнаруженный обнищание обоснование обособленность образ обратный обращаться, обратиться - область, сфера, галузь - викривати, викрити - викриття, викривання - виявлений, знайдений, розкритий, викритий - зубожіння - обґрунтування - відособленість, -ості, відокремленість, відрубність - спосіб, -обу, характер, -у: спосіб (характер) життя - зворотний, поворотний, протилежний - звертатися, звернутися; поводитися, повестися; ставитися, поставитися; обертатися: бути в обігу, повестися зі зброєю, перебувати в обігу, звертатися до суду, звертатися зі скаргою
обременение обстоятельность обстоятельство общепринятый - обтяження, обтяжування - докладність, -ості, ґрунтовність, всебічність - обставина - загальноприйнятий, узвичаєний, загальновживаний, звичайний
общераспространенный общеуголовный огласка оглашать оговаривать, оговорить - загальнопоширений - загальнокримінальний - розголос, -у, розголошення, розголошування - оголошувати, оповіщати, розголошувати - обмовляти, зводити (звести) наклеп: обмовити свідка обвинувачення, домовитися про умови, робити застереження
ограждать, оградить - захищати, захистити, охороняти, убезпечу вати, убезпечити, забезпечувати себе
оказывать, оказать - подавати, подати, віддавати, виявляти, чинити, впливати, підтримувати: чинити опір
оклеветанный окончательный опознанный опороченный оправдательный опротестование осведомлять, осведомить освобожденный осложнять, осложнить - обмовлений - остаточний - пізнаний, упізнаний, розпізнаний - зганьблений, ославлений, знеславлений, оторочений - виправдувальний, виправдний - опротестування - інформувати, поінформувати, повідомити - звільнений, увільнений, визволений - ускладнювати
оспаривание отбывание отклонять отменительный отпечаток отправитель первоначальный перевод - оспорювання доказів, заперечення позову - відбування - відхиляти, відхилити - скасувальний, анулювальний - відбиток, -тка - відправник, -а, відправниця, -і - первісний, початковий - переведення, переклад, -у, перекладання, переказування: переведення боргу, засуджених; свідомо неправильний переклад, банківський переказ
передопрос перезаклад принуждение плательщик розыскной снисходительный совместитель соистец соразмерность трудновоспитуемый тунеядец уголовник уклоняться, уклониться - передопит, -у - перезастава, перезаставляння - примус, -у; примушення - платник, -а - розшуковий - поблажливий - сумісник, -а, сумісниця, -і - співпозивач, -а, співпозивачка, -и - відповідність, -ості, домірність, пропорційність - важковиховуваний - дармоїд,-а, дармоїдка, -и - кримільний злочинець, кримінальник - ухилятися, ухилитися
улика уловка фактор ходатайство цель честь явка явный яд - доказ, -у - виверт, -у, викрут, -у, хитрощі, -ів - фактор, -а, чинник, -а - клопотання - мета, -и, ціль, -і; в цілях, з метою - честь - з’явлення, явка, прибуття, присутність - явний, знаний, відвертий, очевидний, явний, видимий - отрута

Оцінювання знань студентів

ІІ модуль  
Робота на заняттях – 5 б.
Диктант – 5 б.
Тест: 4 х 10 б. – 40 б.
Презентація – 20 б.
Словник зворотів – 15 б.
Текст бесіди – 10 б.
Конспект – 5 б.

 

ІІІ модуль

Практичне заняття 1-2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні

1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови. 2. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу. 3. Мовні засоби наукового стилю.

Практичне заняття 3-4. Анотування

2. Анотування наукових текстів. 3. Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлення покликань.

Практичне заняття 5-7. Реферування наукових текстів

1. Реферат як жанр академічного письма. 2. Складові реферату. 3. Рецензія, відгук.

Платник податків має право оскаржити рішення й дії органів ДПС про призначення та проведення перевірок

Суто цивільне право власності фізичної чи юридичної особи може бути порушене, наприклад, у разі протиправної затримки митним органом товару, що… Спір без наслідків? Інше питання, що постає при розгляді такої категорії справ, це наявність або відсутність спору між сторонами,…

Практичне заняття 8. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів

1. Особливості перекладу російських текстів українською мовою. 2. Особливості комп’ютерного перекладу російських текстів українською мовою … 3. Редагування перекладів.

Завдання 33. Відредагуйте наведені речення.

2. Прошу видати дублікат студентського білета, бо старий вкрали. Пояснюючу записку докладаю. 3. Прошу змінити прізвище Артемчук на Семененко в… Завдання 34. Перекладіть текст українською мовою. Визначіть, який це переклад:… Статья 8. Право граждан на трудоустройство

ТЕМИ, ВИНЕСЕНІ НА САМОСТІЙНЕ ОПРАЦЮВАННЯ

· Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови. · Мовні норми. · Мовне законодавство та мовна політика в Україні.

КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ ДО ДИСЦИПЛІНИ

2. Мовне законодавство та мовні політика в Україні. 3. Державна мова в Україні. 4. Комунікативне призначення мови в професійній сфері.

ЗМІСТ

Вступ …………………………………………………
І модуль
Практичне заняття 1 …………………………………
Практичне заняття 2 ……………………………….
Практичне заняття 3 ………………………………. Практичне заняття 4 ……………………………….
Практичне заняття 5-6 ………………………………
Практичне заняття 7 …………………………………
Практичне заняття 8 …………………………………
Оцінювання знань студентів ………………………
   
ІІ модуль
Практичне заняття 1-2……………………………..
Практичне заняття 3……………………………..…
Практичне заняття 4…………………………………
Практичне заняття 5………………………………….
Практичне заняття 6………………………………….
Практичне заняття 7………………………………..
Практичне заняття 8…………………………………
Практичне заняття 9…………………………………
Типові мовні звороти ………………………………
Короткий російсько-український юридичний словник
Оцінювання студентів ………………………………

 

ІІІ модуль
Практичне заняття 1-2 ………………………………
Практичне заняття 3-4 ………………………………
Практичне заняття 5-7 ………………………………
Практичне заняття 8-9 ………………………………
Теми, винесені на самостійне опрацювання ………
Контрольні питання до дисципліни ………………
Оцінювання знань студентів ………………………
Зміст …………………………………………………

 


* Зверніть увагу – в анотації переважають пасивні конструкції [у тексті виділено нами].

– Конец работы –

Используемые теги: українська, мова, професійним, спрямуванням0.072

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: УКРАЇНСЬКА МОВА ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Предмет і структура курсу Українська мова за професійним спрямуванням
Мета курсу сформувати національно мовну особистість ознайомити... студентів з нормами сучасної української мови в професійному... спілкуванні з основними вимогами до складання та оформлення...

ДИСЦИПЛІНИ «УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)» КОНСПЕКТ ЛЕКЦІЙ
ТАВРІЙСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ АГРОТЕХНОЛОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ... Факультет інженерії та комп ютерних технологій... Кафедра українознавства...

Українська мова (за професійним спрямуванням)
ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ СТУДЕНТАМ И МОЛОДЫМ УЧЕНЫМ Смысл первой заповеди в том что она дает... Тема УНОРМОВАНІСТЬ ТА СТИЛЬОВА ДИФЕРЕНЦІАЦІЯ... Тема ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ МОВИ ЯК СУСПІЛЬНОГО ЯВИЩА Основні питання...

Українська мова серед інших мов світу. Походження української мови.
У свiтi налiчується понад тисяч мов Бiльшiсть iз цих мов не мають своєї... Найближчою до української мови із східнослов янських мов є білоруська із південнослов янських сербохорватська із...

Сучасна українська мова
Призначення фонем полягає і в тому, що вони сприяють ототожненню одних і тих же фонем і слів. Фонеми, що входять до складу слова кіт, у подібній… У живому мовленні фонема реалізується у вигляді конкретних звуків. к к к к… В українській мові 6 голосних фонем а, о, у, є, и, і. Залежно від положення язика голосні характеризуються за місцем…

Ділова українська мова
ДОКУМЕНТИ ОСОБОВОГО СКЛАДУ АВТОБОГРАФЯ М54 Методичн рекомендац до складання длових паперв з курсу Длова укранська мова для студентв усх… Призначено для студентв економчних спецальностей.Автобографя - документ, що… Ус вдомост в автобограф викладаються вд першо особи, з вдомост про навчання роботу викладаються у хронологчнй…

Рідна (українська) мова
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів...

З предмета: Ділова українська мова До методичних рекомендацій увійшли опорний конспект, питання та завдання
ВИЩЕ ПРОФЕСІЙНЕ УЧИЛИЩЕ м КІРОВОГРАД... Т О ЩЕРБИНА... МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ...

Курс Мова українських видань вивчається в таких формах: 1. Лекції – виклад матеріалу викладачем в аудиторії з метою розкрити основні положення навчальної програми. Заголовний комплекс сучасного періодичного видання
ВСТУП... Зміст посібника відповідає навчальній програмі з модуля Мова українських... Необхідність такого видання для фахівців видавничо поліграфічної галузі незаперечна адже саме від них залежить...

Сучасна українська ділова мова
Сучасна українська... ділова мова Допущено Міністерством освіти і науки України Мова документів...

0.03
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам