Интереса

Важными переменными, влияющими на привлекательность ту­ристского направления для различных групп и категорий ту­ристов, являются его культурные и социальные характеристи­ки. Наибольший интерес у туристов вызывают такие элементы культуры народа, как искусство, наука, религия, история ит.д.

Изобразительные искусство – один из важных элементов культуры, способный сформировать убедительный мотив к ту­ристской поездке. Все повсеместное усиление связано с тенден­цией выставлять на известных курортах (в помещениях гостиниц) произведения национального изобразительного искусства в целях ознакомления туристов с культурой региона.

Также популярны фестивали, широко представляющие раз­нообразные виды и элементы национального изобразительного искусства. Например, характерной особенностью эдинбургского фестиваля, который регулярно проходит в Шотландии, является то, что он знакомит не только с произведениями местных ху­дожников, но и с творчеством местных композиторов, фолькло­ром и другими - всем, что вызывает интерес у туристов.

Музыка и танцы. Музыкальный потенциал региона является одним из привлекательных элементов культуры. В некоторых странах музыка выступает как основной фактор привле­чения туристов. Известные музыкальные фестивали ежегодно собирают тысячи участников. Многие курортные гостиницы знакомят своих гостей с национальной музыкой во время веселых развлекательных программ, на фольклорных вечерах и концертах. Аудиопленки с записями национальной музыки, продажа которых распространена в большинстве туристских центров, служат прекрасным средством знакомства туристов культурой народа.

Этнические танцы – характерный элемент национальной культуры. Практически каждый регион имеет свой нацио­нальный танец. Знакомство туристов с танцами может проис­ходить на специальных шоу, фольклорных вечерах, во время развлекательных программ. Яркими примерами танца как вы­разителя национальной культуры являются танцы народов Африки, полинезийские, японский танец «кабуки», русский балет и др.

Народные промыслы. Регион, принимающий туристов, дол­жен предлагать им широкий ассортимент сувениров, выполнен­ных (фабричным или кустарным способом) местными мастера­ми и ремесленниками. Сувениры – хорошая память о стране. Однако, следует помнить, что памятный сувенир, изготовленный не в стране посещения, а в другой, теряет для туриста свою зна­чимость и воспринимается как подделка.

Все виды сувенирной продукции, а также другие необходи­мые туристу товары (туристское снаряжение, пляжные аксессуары) должны быть доступны и продаваться в удобно расположенных магазинах и других торговых точках. Мотивы покуп­ки свободной траты денег достаточно сильны во время пу­тешествия, и потому туристские товары должны изготавливать­ся в ассортименте, пользующемся особым спросом у туристов. В некоторых туристских центрах создаются специальные мага­зинчики в национальном стиле, где местные мастера изготавли­вают изделия непосредственно в присутствии Покупателей. Эта форма торговли сувенирной продукцией является своеобразной достопримечательностью региона и вызывает немалый интерес у туристок.

История. Культурный потенциал региона выражен в его историческом наследии. Большинство туристских направлений бережно относится к своей истории как фактору привлечения туристских потоков. Наличие уникальных исторических объек­тов может предопределить успешное развитие туризма в регио­не. Знакомство с историей и историческими объектами – силь­нейший побудительный туристский мотив.

Историческое наследие региона нуждается в продвижении на туристский рынок. Поэтому национальные туристские организации должны заниматься распространением информации об историческом потенциале местности. В числе интересных ново­введений в сфере презентации исторического наследия и при­влечения туристов можно выделить специальные светозвуковые шоу-программы, получившие распространение в Европе и странах Cpeдизeмнoмopья. Специфика таких шоу заключается в особом воспроизведении отдельных страниц истории с ис­пользованием различных спецэффектов.

Целесообразно проводить культурные мероприятия (фольк­лорные, фестивальные и др.), традиционные для мест туристского назначения и способные заинтересовать туристов из раз­ных уголков мира.

Незаурядная крупномасштабная акция культурного характе­ра была организована в Сингапуре по случаю начала третьего тысячелетия. Самый сенсационный азиатский праздник «МШе-nia Mania» был рассчитан на длительный период с июня 1999 г. по август 2000 г. Туристы участвовали в фантастических мероприятиях, фестивалях, развлекательных шоу, делающих смену тысячелетий незабываемой. Праздник осуществлялся в соответствии с разработанным Управлением по туризму Син­гапура планом «Tourism XXI», предусматривающим значитель­ное расширение района Чайнатауна (Chinatown), проект реставрации которого оценен почти в 57 млрд. долл. США. Согласно проекту Чайнатаун в течение трех лет должен превратиться в самый оживленный район Сингапура, отражающий его исто­рическое прошлое. Управление по туризму разработало план специальных, присущих только Чайнатауну, мероприятий: празднование Нового года по китайскому календарю, исполне­ние «танца льва», соревнований по ушу и др. Рядом с Чайнатауном появятся этнические зоны, например «маленькая Индия». Ожидается, что праздник тысячелетия превратит город из за­урядного туристского направления в столицу туризма XXI века.

Литература. Литеpaтурные памятники региона имеют ограниченную по сравнению с другими элементами культуры Привлекательность, но все же составляют существенный туристский мотив и основу организации туристских программ и маршрутов. Литературные произведения обладают силой создавать впечатление о стране и ее культуре. Доказано, что наличие или отсутствие определенного рода литературы в стране указывает на состояние ее культурной и политической систем. В развлекательные программы для туристов целесооб­разно включать литературные вечера, тем более что некоторые гостиницы располагают прекрасно оборудованными библиоте­ками. В рамках познавательного туризма рекомендуется органи­зовывать литературные туры по местам, связанным с именами авторов и героями известных литературных произведений.

Религия. Паломничество – древнейший вид путешествий, из­вестный человечеству не одно тысячелетие. До 80 % объектов туристского показа являются культовыми, например, в Париже культовые объекты составля1от 44 %. Мотивами к паломниче­скому путешествию являются духовное стремление посетить религиозные центры и святые места, особо чтимые в конкретной религии, свершение культовых обрядов и т. д. Мотивация про­исходит либо из предписаний религии (например, каждый му­сульманин! должен совершить хадж в Мекку), либо из религиоз­ных устремлений и убеждений человека. В мире существует ряд выдающихся по своей значимости памятников культовой архитектуры: собор Нотр-Дам де Пари во Франции, собор Святого Петра в Италии и др., которые выступают как важнейшие объ­екты туристского интереса и привлечения туристов сего мира.

Индустрия и бизнес. Уровень индустриального развития ре­гиона является серьезным мотивом для привлечения определен­ной категории туристов, особенно иностранных, интересую­щихся состоянием экономики другой страны, промышленно­стью, производимой продукцией и т. п.

Так называемые индустриальные туры – прекрасный способ расширить соответствующий сегмент туристского рынка. Турфирмам следует способствовать организации и проведению специализированных туров на заводы, фабрики, промышленные и другие объекты, конкретный перечень которых следует согласовывать с департаментами торговли и коммерции, гостинич­ными предприятиями, сервисными компаниями и другими орга­низациями, имеющими прямой или косвенный контакт с туристами.

Целесообразно использовать практику организации специа­лизированных групповых туров для производителей определен­ного вида продукции в другую страну с целью ознакомления с процессом ее разработки, производства и реализации. Депар­таменты коммерции некоторых стран и различные промышлен­ные группы практикуют специализированные туры не только с целью ознакомления туристов с потенциальными' рынками, но и для привлечения внимания к определенным видам продукции, увеличения спроса, объемов продаж, налаживания контактов. Яркий пример использования торговли и бизнеса в целях туриз­ма – Гонконг, где деловая и торговая жизнь выступает как важ­нейший элемент туристских впечатлений.

Агрокультура. Уровень развития сельского хозяйства может привлечь внимание фермеров и производителей сельскохозяйственной продукции, интересующихся агрокультурой региона. Например, Данию как мирового лидера в области свиноводства ежегодно посещают фермеры из разных стран. Расположенные вблизи туристских центров фермерские хозяйства, предлагающие местные сельхозпродукты, являются важным звеном в туристском обслуживании.

В программу специализированного тура следует включать различные мероприятия, во время которых туристу будет инте­ресно познакомиться с ассортиментом выпускаемой в этой ме­стности продукции, принять участие в процессе се производст­ва, например в сборе урожая. Такая практика существует на Га­вайях, где программой тура предусмотрено знакомство туристов с сортами выращиваемых на местных плантациях ананасов и участие в их сборе.

Образование. Высокий уровень образования увеличивает стремление человека к знаниям. Влияние людей друг на друга формирует общемировой стиль жизни, воздействующий на раз­витие туризма. Жители одной страны, как правило, проявляют интерес к системе образования другой страны. Поэтому учреж­дения образования (колледжи, университеты и др.) могут стать существенными привлекательными элементами культуры на ту­ристском рынке. Всемирно известные университеты Оксфорд и Кембридж давно стали туристскими достопримечательностями и самостоятельными объектами туристского показа. Помимо этого система образования является особенностью туристского потенциала и может успешно использоваться как элемент при­влечения туристских потоков, в частности, как основа обучаю­щего туризма. Возможность получения престижного образова­ния привлекает студентов из разных регионов, что укрепляет сложившийся и устойчивый сегмент потребительского рынка.

Получила развитие тенденция использования учреждений образования в туристских целях: организация и проведение конференций, деловых встреч, семинаров в университетах и других учебных заведений.

Наука. Научный потенциал может выступать побудительным мотивом для посещения региона, особенно теми, кто непосред­ственно занят наукой или связан с этой областью деятельности. Туристские организации могут оказывать различные услуги научным обществам (проведение встреч, семинаров, мероприятий, обеспечивающих получение научной информация, посещение научных объектов и пр.). В век научно-технической революции научные комплексы являются важным ресурсом познавательно­го туризма.

К числу наиболее популярных научных объектов следует от­нести специализированные музеи и выставки, планетарии, а также атомные станции, космические центры, заповедники, аквариумы и т. д. Экскурсии на научные объекты могут быть организованы как для специалистов в конкретной области знаний, так и для массовых туристов. Например, космический Центр управления полетами имени Джона Кеннеди во Флориде ежегодно привлекает огромное число туристов и предлагает об­разовательную и научную информацию даже неискушенным в этой области знаний туристам.

Национальная кухня. Национальная кухня составляет важ­ный элемент культуры региона. Туристы любят пробовать на­циональные блюда той страны, по которой путешествуют. На­пример, почти все туристы, посещающие впервые Россию, же­лают отведать борщ и пельмени. Некоторые рестораны, предла­гая иностранным туристам национальные блюда, поясняют, из каких продуктов и как они приготовлены. Особый интерес у ту­ристов вызывают кафе, рестораны, трактиры, оформление которых гармонирует с предлагаемым меню, например ресторан, специализирующийся на блюдах русской кухни, оформленный в национальных традициях с элементами фольклора.

Туристы считают ресторан не важным элементом поездки, по­этому особенности национальной кухни, ассортимент блюд, их качество обязательно оставят след в воспоминаниях не только об отдыхе, но и о стране.

Таким образом, культура региона способна вызвать у потен­циальных туристов сильнейший побудительный мотив к путе­шествию. Сохранение культурного наследия и его ра­циональное использование имеют определяющее значение для устойчивого привлечения туристских потоков и сохранения по­пулярности конкретного туристского направления.