Structural Classification

Phraseological units may be defined as specific word-groups functioning as word-equivalents; they are equivalent to definite classes of words. The part-of-speech meaning of phraseological units is felt as belonging to the word-group as a whole irrespective of the part-of-speech meaning of component words. Comparing a free word-group, e.g. a long day and a phraseological unit, e.g. in the long run, we observe that in the free word-group the noun day and the adjective long preserve the part-of-speech meaning proper to these words taken in isolation. The whole group is viewed as composed of two inde­pendent units (A + N). In the phraseological unit in the long run the part-of-speech meaning belongs to the group as a single whole. In the long run is grammatically equivalent to single adverbs, e.g. finally, firstly, etc.

So we distinguish set-expressions that are nominal phrases, functioning like nouns,

e.g.:Jack-of-all-trades - мастер на все руки,

ways and means - способы, средства,

Baker's dosen - чертова дюжина,

a thorn in the flesh - бельмо на глазу,

skeleton in the cupboard - семейная тайна;

verbal phrases, functioning like verbs:

to take the bull by the horn - действовать решительно,

to know the ropes - знать все ходы и выходы,

to flog a dead horse - попусту тратить время,

to put a finger into every pie - соваться во все дела,

to talk through one's hat - пороть чепуху;

adjectival phrases, functioning like adjectives:

spick and span - как с иголочки,

(as)cool as a cucumber - хладнокровный,

(as)poor as a church mouse - очень бедный,


(as) good as gold - золотой (о ребенке);

adverbial phrases, functioning like adverbs;

in a trice — в мгновение ока,

at sixes and sevens — в беспорядке,

before you can say «Jack Robinson» - мгновенно,

by hook or by crook - не мытьем, так катаньем; любыми средствами;

prepositional and conjunctional phrases:

as long as;

as well as;

in spite of;

as soon as;

interj ectional phrases:

well, I never! – кто бы мог подумать (ну и ну!),

by George! - (удивление, сожаление),

like hell! - черта с два,

my foot - держи карман шире,

my aunt! - боже мой! Здравствуйте, я ваша тетя!

my eye and Betty Martin! - вот так так!

So, phraseological units are included into the system of parts of speech.