Слова отечественные

Один поэт-патриот как-то сказал: «иностранное слово — вор-воробей, вора бей, не жалей». Это справедливо во всех случаях, когда есть хороший русский эквивалент, но «вора-воробья», если он помогает в наших делах, надо любить.

Желая «убить» воробья, люди путают многое. Было хорошее сло­во: консолидированная отчетность. Не понравилось. Зачем зага­дочные слова с непонятным иностранным звучанием? И живо ста­ли писать и говорить сводная отчетность. По-русски! И все запу­талось. Многие десятилетия в нашей бухгалтерии было понима­ние сводной отчетности. Это прямое сложение вышестоящей ор­ганизацией отчетности подведомственных ей подразделений. И только сама организация обладает правами юридического лица. А консолидированная отчетность отражает хозяйственную деятель­ность всего холдинга, который объединяет аффилированных им юридических лиц. Понятно, что в данном случае используется совершенно иная учетная процедура.

Еще недавно боялись слова лизинг, какие только замены не при­думывали. Потом разделили: финансовая и операционная аренда. А почему бы и не говорить: лизинг и аренда.

Знатоки языков сейчас же скажут: в английском лизинг — это и есть аренда. Ну и прекрасно. А у нас понятие аренды было и оста­ется, но появились новые ее проявления: аренда с возможностью последующего выкупа или просто продажа основных средств с рассрочкой платежа, — вот эти отношения и надо назвать лизин­гом. Путаница в терминах приводит к убыткам в делах.

Или такой популярный термин как гудвил. Знатоки профессио­нального языка говорят: «Нет такого слова на русском», и выду­мывают вместо одного и понятного слова два: «деловая репута­ция», еще хорошо, что не «бизнес-репутация». И вместо одного иностранного слова появляются два Но самое главное заключает­ся в том, что репутация — слово с большим моральным значением, и если гудвил можно продать, то репутацией торговать нельзя.

Живая речь бухгалтеров людям старшего поколения кажется ка­ким-то волапюком. То и дело у практикующих бухгалтеров слы­шишь что-то загадочное и непонятное: надо почекать косты (про­верить затраты), сделать апдейт (обновить данные) и т. д., и т. п. Просто грешно пропагандировать бухгалтерские безобразия.

Любовь к иностранному привела к тому, что кое-где и кафедры бухгалтерского учета переименовали в кафедры эккаунтинга.

Новые времена, новые песни.