Один поэт-патриот как-то сказал: «иностранное слово — вор-воробей, вора бей, не жалей». Это справедливо во всех случаях, когда есть хороший русский эквивалент, но «вора-воробья», если он помогает в наших делах, надо любить.
Желая «убить» воробья, люди путают многое. Было хорошее слово: консолидированная отчетность. Не понравилось. Зачем загадочные слова с непонятным иностранным звучанием? И живо стали писать и говорить сводная отчетность. По-русски! И все запуталось. Многие десятилетия в нашей бухгалтерии было понимание сводной отчетности. Это прямое сложение вышестоящей организацией отчетности подведомственных ей подразделений. И только сама организация обладает правами юридического лица. А консолидированная отчетность отражает хозяйственную деятельность всего холдинга, который объединяет аффилированных им юридических лиц. Понятно, что в данном случае используется совершенно иная учетная процедура.
Еще недавно боялись слова лизинг, какие только замены не придумывали. Потом разделили: финансовая и операционная аренда. А почему бы и не говорить: лизинг и аренда.
Знатоки языков сейчас же скажут: в английском лизинг — это и есть аренда. Ну и прекрасно. А у нас понятие аренды было и остается, но появились новые ее проявления: аренда с возможностью последующего выкупа или просто продажа основных средств с рассрочкой платежа, — вот эти отношения и надо назвать лизингом. Путаница в терминах приводит к убыткам в делах.
Или такой популярный термин как гудвил. Знатоки профессионального языка говорят: «Нет такого слова на русском», и выдумывают вместо одного и понятного слова два: «деловая репутация», еще хорошо, что не «бизнес-репутация». И вместо одного иностранного слова появляются два Но самое главное заключается в том, что репутация — слово с большим моральным значением, и если гудвил можно продать, то репутацией торговать нельзя.
Живая речь бухгалтеров людям старшего поколения кажется каким-то волапюком. То и дело у практикующих бухгалтеров слышишь что-то загадочное и непонятное: надо почекать косты (проверить затраты), сделать апдейт (обновить данные) и т. д., и т. п. Просто грешно пропагандировать бухгалтерские безобразия.
Любовь к иностранному привела к тому, что кое-где и кафедры бухгалтерского учета переименовали в кафедры эккаунтинга.
Новые времена, новые песни.