Цитирование должно быть "правильным" т.е. дословным. Удивительно, насколько живучи искаженные цитаты.
Некоторые полагают, что точность необязательна, так сказал или иначе - дело второе; главное, чтобы изречение соответствовало контексту и било в самую точку. Допустим! Но точность заложена в сути "цитаты", "цитирования" (лат. citare - "вызывать", "подзывать"), в воспроизведении в первоначальном виде. Выход из этого - не цитировать. Кто не в состоянии правильно, текстуально цитировать, пусть лучше попытается то, что он хотел бы высказать или подкрепить цитатой, выразить собственными словами.
Так он скорее убедит своего читателя или слушателя, чем перевранной, искаженной цитатой.
Когда опасность у дверей, обыкновенно - часто в шутку - говорят; "Hannibal ante portas" ("Ганнибал у ворот"). Цицерон же в своей 1-й Филиппике восклицал: "Hannibal ad portas" ("Ганнибал приближается к нашим воротам!"). А это уже совсем другое.