Свадебные поздравления (Glückwunsch zur Hochzeit).

Ситуация: друг, еще студент, женится на своей со­курснице. Она вынуждена бросить учебу, чтобы зара­батывать деньги. Автор поздравительного письма ко­гда-то тоже был с ней дружен.

 

Liebe Wilma, lieber Fritz,

 

Ihr macht es einem schwer. Wer heiratet, dem muß man Glück wünschen. Doch damit ist es bei Euch nicht getan. Ihr braucht außer Glück einen starken Willen zum Durchhalten und viel Geduld (zur Strafe, weil Ihr so ungeduldig wart).

Doch im Ernst: ich beneide Euch um Eure Ungeduld, weil ich fühle, daß Ihr es richtig gemacht habt. Sehe ich doch an mir, daß wir Studenten längst, bevor wir fertig sind, einen Partner brauchen, für den wir unser Leben aufbauen, mit dem wir über unsere Arbeit sprechen können, der uns betätigt. Der gemeinsame Arbeit am Aufbau und auch am Alltagsbetrieb Eures kleinen Haushaltes stelle ich mir sehr reizvoll vor.

Ich bin nicht alt genug, um weise Sprüche zu machen. Aber ich bin überzeugt, Ihr werdet einmal besitzen, was Ihr habt, weil es Euch nicht geschenkt wurde. Dazu, meine Freunde, beglückwünsche ich Euch.

 

Euer Bernhard

 

Свадьба - следствие решения, которое должно быть основательно обдумано. Должно! Но в большинстве случаев чувства сильнее рассудка. Оттого юная пара нуждается в заверениях о правильности их решения. А лучшим подтверждением тому могут быть пожела-

ния им счастья. И чем сложнее положение у обоих, тем важнее это подтверждение. Кто не глуп, обернет все, что другие выскажут против раннего брака, в его пользу. Потому такое поздравление важно и ценно.

В нашем письме вопрос о неизбежном партнерстве в браке только обозначен. Подобная сдержанность гораздо симпатичнее любых напыщенных фраз.