Служебный протокол. Das dienstliche Protokoll

Запись служебного или делового совещания может быть сделана короче вышепреведенного. Она может быть сокращена до заголовков предмета и результатов совещания:

 

Sitzung des Ausgleichamtes

 

Zeit: Donnerstag, den 25.Mai 1964, 17.15 Uhr.

Anwesend: der Leiter des Amtes und alle Abteilungsleiter

Ort: Sitzungszimmer des Amtes

1. Unterrichtung über die Ausführungsbestimmungen zur 4. Novelle zum Lastenausgleichgesetz.

2. Bekanntgabe der neuen Dienststunden und der Stunden für den Publikumsverkehr.

3. Besprechung der im April eingelaufenen Anträge:

Antrag Meier - abgelehnt,

Antrag Heidrek - vertagt,

alle anderen Anträge (Bertram, Chiemke, Ebeling, Futterer,

Gieseke, Holder, Mannheimer, Opel, Pfannkuch, Simrock,

Tielicke, Dorn) - genehmigt.

4. Aussprache über den am 18. Mai in der "Landeszeitung" erschienen Leserbrief. Kein Beschluß.

5. Bericht des Leiters der Hauptkasse. Schluß der Sitzung: 19.25 Uhr.

В данном протоколе, несмотря на то, что он чрез­вычайно краток, отражены все необходимые положе­ния. Композиционная организация в соответствии с обсуждаемыми положениями разумна. Разумно также и решения, принятые по выдвинутым предложениям, зафиксировать вместе с именами ораторов, их выдви­нувшим. Письменно поданные предложения присово­купляются к записи; темы устных предложений упо­минаются в протоколе в нескольких словах. - Если показательная холодность, бесстрастность находит выражение в простоте стиля, то претензии админист­ративной власти справедливы; их не в чем упрекнуть.