Сокращенные слова из начального слога (Kopfwörter).

Если из слова отсекается только первый слог, то из греч.-лат. Sarophag возникает Sarg (конечный звук ко­торого [g] подобен хитроумному маневру); англ, fashionable превращается в fesch, или мы говорим о Zoo, если мы имеем ввиду Zoologischen Garten. Пер­вым сложносокращенным словом с "начальным сло­гом", ставшим привычным за последние десятилетия, стало Lok, которое особенно жизнеспособным оказа­лось в сложносоставных словах (Lokführer, Diesellok, E-Lok). Целое слово 150 лет назад немцы взяли от английского lokomotive engine; там же оно возникло в начале века в качестве искусственного слова от лат. loko movere ("сдвигать с места"). Вместо многослож­ного слова die Fotografie немцы коротко и ясно гово­рят Foto, в место Oberkellner просто "Ober", das Automobil сократили до Auto, a das Rundfunkgerät про­сто der Rundfunk (или das Radio). Аналогично появи­лось Phono (обозначение проигрывателей, фоногра­фов), Labor (вместо Laboratorium), Kilo (Kilogramm); Stellvertreter коротко называют Vize. Немецкие школьники - новаторы в создании некоторых "начально сокращенных" слов: Mathe вместо Mathematik, Franz - Französisch и т.д.; сокращения за­трагивают и многие имена собственные (Fred от Frederic, Sam от Samuel, Inge от Ingeborg, Magda от Magdalene). Иногда из таких сокращенных слов обра­зуются новые слова (Laster через Last от Lastwagen).

Сокращенные слова из последнего слога (Schwanzwörter). Они прямая противоположность "начально сокращенным" словам: у них остаются только последний слог (слоги). Так уже давно утвер­дилось слово Bus (вместо длинного Omnibus"); еще раньше Eidechse, Falter от древневерхненемецкого Fifalter. Мы едва ли уже скажем Kraftwagen, имея вви-

ду свою машину, вряд ли Fahrrad, говоря о Rad. Der Schirm большей частью означает Regenschirm, der Laden - Kaufladen, die Zelle Fernsprechzelle, Kassenarzt - собственно Krankenkassenarzt, как и Leitungswasser означает Wasserleitungswasser.