ЗНАЧЕНИЕ

Определим теперь нашу позицию в отношении понятия значения. Мы установили, что экстенсионал термина не фиксируется с помощью понятия, которое индивидуальный носитель языка имеет в своей голове, и это верно как в силу того, что экстенсионал обычно определяется социально (существует разделение лингвистического труда в такой же мере, как и разделение «реального» труда), так и в силу того, что экстенсионал отчасти определяется индексально. Экстенсионал наших терминов зависит от реальной природы конкретных вещей, служащих образцами 17, и эта реальная природа обычно не известна в полной мере говорящему. Традиционная семантическая теория не учитывает всего лишь два фактора в определении экстенсионала: фактор общества и фактор реального мира!

Вначале мы установили, что значение не может быть тождественно экстенсионалу. Но оно не может быть тождественно и «интенсионалу», если интенсионал представляет собой что-то вроде понятия в голове индивидуального носителя языка. Что же тогда делать?

Есть два пути, которыми мы могли бы пойти. Первый путь — сохранить отождествление значения с понятием и отказаться от идеи, что значение определяет экстенсионал. Если бы мы последовали этим путем, то мы могли бы сказать, что на Земле и на Двойнике Земли слово «вода» имеет одно и то же значение, но разные экстенсионалы. (Не просто разные местные экстенсионалы, но разные глобальные экстенсиоиалы.) Жидкость XYZ на Двойнике Земли не входит в экстенсионал произносимого мной слова «вода», но она входит в экстенсионал слова «вода», когда его произносит мой Doppelgänger, но вовсе не потому, что Двойник Земли находится очень далеко от меня, ибо молекулы Н2О входят в экстенсионал произносимого мной слова «вода», как бы далеко они ни находились от меня во времени и в пространстве. Кроме того, то, что я могу контрфактически предположить относительно воды, будет отличаться от того, что может относительно «воды» контрфактически предположить мой Doppelgänger.) Хотя это совершенно корректный подход к такому абсолютно индексальному слову, как «я», он представляется неправильным в отношении обсуждаемых нами слов. Рассмотрим, например, слова «вяз» и «бук». Если на Двойнике Земли они «поменялись местами», то, конечно же, мы не сказали бы, что слово «вяз» имеет одно и то же значение на Земле и на Двойнике Земли, даже если имеющийся у моего Doppelgänger'a стереотип бука (или «вяза», как он его называет) тождествен моему стереотипу вяза. Скорее, мы сказали бы, что слово «вяз» в идиолекте моего Doppelgänger'a означает бук. По этой причине, видимо, предпочтительнее выбрать второй путь и отождествить «значение» с упорядоченной парой (или, возможно, с упорядоченной п-кой) сущностей, одна из которых является экстенсионалом. (Другие компоненты этого, так сказать, «вектора значения» будут определены ниже). Если выбрать этот путь, то станет тривиально истинным утверждение, что значение определяет экстенсионал (т. е. различие в экстенсионале является ipso facto различием в значении), но вместе с тем придется полностью отказаться от идеи, что при наличии различия в значении, которое мой Doppelgänger и я приписываем некоторому слову, должно быть некоторое различие и в наших понятиях (или в наших психологических состояниях). Следуя этим путем, мы можем сказать, что мой Doppelgänger и я имеем в виду разное, когда говорим «вяз», однако это ничего не говорит о наших психологических состояниях. Все это лишь означает, что когда это слово произносит он, оно имеет другой экстенсионал, чем когда его произношу я; но это различие в экстенсионалах не отражает какого-либо различия в нашем индивидуальном знании языка, взятом отдельно от всего остального.

Если это верно, а я думаю, что это так, то традиционная проблема значения распадается на две проблемы. Первая проблема — это объяснить, как определяется экстенсионал. Поскольку во многих случаях экстенсионал определяется не индивидуально, а социально, вследствие разделения лингвистического труда, то я полагаю, что эта проблема является чисто социолингвистической проблемой. Для ее решения нужно детально сформулировать, каким именно образом осуществляется разделение лингвистического труда. Так называемая «каузальная теория референции», введенная Крипке для имен собственных и распространенная нами на термины естественных видов и физических величин 18, относится к этой области исследований. Поскольку во многих контекстах мы приписываем произносимому нами имени ту референцию, которую мы приписываем этому же имени, когда оно произносится человеком, от которого мы узнали это имя (таким образом референция передается от говорящего к говорящему, начиная с тех, кто присутствовал «на церемонии именования», хотя никакой фиксированной дескрипции не передается), то это просто представляет собой конкретный случай социального сотрудничества при определении референции.

Другая проблема — это описать индивидуальное знание языка (individual competence). Экстенсионал во многих случаях может определяться социально, но мы не приписываем стандартный экстенсионал слову W, когда его произносит Джон, не учитывая, как Джон употребляет слово W. Джон должен иметь некоторые конкретные представления и навыки в отношении слова W для выполнения своей функции в разделении лингвистического труда. Поскольку мы отказались считать индивидуальное знание языка столь значительным, чтобы оно определяло экстенсионал, то мы можем начать исследовать его с новой точки зрения.

В этой связи стоит отметить, что существительные типа «тигр» или «вода» весьма отличаются от имен собственных. Можно правильно использовать имя собственное «Сандерс», ничего не зная о его референте, за исключением того, что его зовут «Сандерс» — и даже это может не быть верным. («Давным-давно — кажется, в прошлую пятницу — Винни-Пух жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс»). Однако нельзя правильно использовать слово тигр, кроме как per accidens, не зная довольно многих вещей о тиграх, или, по крайней мере, не будучи знакомым с определенным представлением о тиграх. В этом смысле понятия тесно связаны со значением.

Если исследование первой проблемы составляет тему для социолингвистики, то исследование второй проблемы образует тему для психолингвистики. К этой теме мы сейчас и обратимся. -