И способы перевода на русский язык

Функция Способы перевода Примеры
Подлежащее (Subject), перед сказуемым Неопределенная форма глагола или существительное To do two things at once is to do neither. Делать два дела одновременно – значит не делать ни одного.
Часть сказуемого (Part of predicate) Неопределенная форма глагола или существительное Our task is to do this work properly. Наша задача заключается в том, чтобы сделать эту работу должным образом.
Дополнение (Object), после сказуемого Неопределенная форма глагола или существительное   Learn to walk before you run. Научитесь ходить (ходьбе), прежде чем побежать.
Определение (Attribute), после определяемого слова Придаточное предложение There are many considerations to be taken into account. Существует много соображений, которые следует принять во внимание. He was the first to realize the difficulty of the situation. Он был первым, кто осознал трудность положения.
Обстоятельство (Adberbial Modifier), в начале или в конце предложения, иногда с союзом in order   Придаточное предложение In order to live long it is necessary to live slowly. Чтобы жить долго, надо жить не торопясь. The postulates should be simple enough to seem almost obvious. Постулаты должны быть достаточно простыми, чтобы они казались почти очевидными.
Вводное слово (Parenthesis), всегда выделяется запятыми Деепричастие или устойчивое выражение To sum up, we consider a table. Подводя итог, рассмотрим таблицу. To begin with, mind the safety. Прежде всего, помните о безопасности.
Сложное дополнение (Complex Object) (см. подробнее Unit 4) Придаточное предложение We expected Dan to be late. Мы ожидали, что Дэн опоздает.
Сложное подлежащее (Complex Subject) (см. подробнее Unit 5) Придаточное предложение The problem is considered to remain unsolved. Cчитается, что задача осталась нерешенной.
Чтобы правильно определить функцию инфинитива, необходимо сначала найти подлежащее и сказуемое предложения.To do this work properlyis very important. (инфинитив в функции подлежащего) Сделать эту работу надлежащим образом – очень важно.To do this work properly weshould check the source data. (инфинитив в функции обстоятельства цели) Чтобы сделать эту работу надлежащим образом, мы должны проверить исходные данные.