ROSE AT THE MUSIC-HALL

“Did you like the second act of the play?”

“I didn’t see it. The program said, ‘Second Act, Two Years Later, and I couldn’t wait.”

Translate into English using your active vocabulary:

Том и Джейн решили принять гостей. Они решилиустроить вечеринку. Джейн сшила платье, которое она собиралась надеть. Что касается обслуживания, то они пригласили двух официантов, бармена и повара из ресторана напротив. Джейн с беспокойством наблюдала за тем, как они готовят еду и напитки. Но в любом случае она не хотела им мешать. В своем роде они были профессионалами. Джейн пошла наверх, чтобы переодеться. Она никогда сильно не душилась, но сегодня она очень хотела привлечь всеобщее внимание. Она хотела, чтобы на неё смотрели, чтобы разговаривали с ней, чтобы развлекали её. Этим она хотела компенсировать все эти скучные годы жизни с Томом.

По дороге на кухню она услышала, что кто-то шумит в кладовке. Это было странно, потому что в кладовке всегда хранился всякий хлам. Джейн оглянулась, схватила кочергу и направилась к кладовке. Держа кочергу наготове, она открыла дверь. За дверью она обнаружила странного мужчину. Её мужу было около 35. Столько же было и незнакомцу, но выглядел он значительно старше. В своей рваной, потёртой одежде он был похож на бродягу. Глаза его были усталыми и грустными .

"Вы кто?" - спросила Джейн.

"Я - ваш повар. Я случайно оказался в кладовке. В доме очень надушено, и я хотел просто подышать свежим воздухом, но перепутал дверь," - ответил мужчина.