Exercise VI. Translate into English, using words from Essential Vocabulary (p. 53): А.

1. Джеремі здавався хворим. Він увесь тремтів, лице його було білішим за крейду. 2. Що з тобою? – У мене болить голова. – То випий ліки. 3. Я зміряю тобі температуру за умови, що ти ляжеш у ліжко. 4. Стріпнувшися, вона квапливо попрямувала до дверей, але здавалося, що кожен рух завдає їй болю. 5. Зелені таблетки збивають температуру, червоні – то проносне, а білі знижують кислотність. 6. Вона читала вголос, але здавалося, що її ніхто не слухає й діти не помічають, що відбувається навколо них. 7. У підніжжя гори ми зупинилися перепочити. 8. Ти не повинен сидіти зі мною, якщо тобі це важко. Мене ніхто не мусить доглядати. 9. Коли я повернувся, то знайшов його у такому ж саме стані, як і тоді, коли я залишав його. 10. Боягуз завжди трясеться за своє життя, хоча й каже, що змерз і тремтить від холоду. 11. Ліки не допомогли, і я був не в змозі заснути. Я всю ніч провів, сидячи біля вогню й читаючи свою улюблену книгу. 12. Дочка лорда Банкрофта здригнулася, побачивши кров. 13. Він одержав по заслузі. Всім відомо: яке їхало, таке й здибало. 14. Сьогодні дуже холодно. Ти не повинен ходити без головного убору, а то захворієш. 15. Це місце вільне? – Ні, воно зайняте. 16. Там у кімнаті є хто-небудь? – Не знаю. Я туди не заходив. 17. Без меблів кімната видається зовсім голою.

Б.

18. Коли я ввійшов, вона сиділа біля комина. 19. Врятований заручник здавався хворим і нещасним. З чорними колами під очима, він був схожий на людину, яка не їла принаймні тиждень. 20. Холмсу не спалося, тому він узяв книгу й намагався читати, щоб не марнувати час. 21. Батько випив ліки від зубного болю, але вони не допомогли.22. Його лице було блідим, і він здавався відчуженим від усього, що діялося навколо. 23. Сер Джеймс здригнувся, згадавши про небезпеку, якої йому вдалося так щасливо уникнути. 24. Батько не на жарт розсердився, тому що я не хотів кидати палити. 25. Витирайте ноги, коли заходите до приміщення. 26. Відверто кажучи, його медичні знання залишають бажати кращого. 27. Ви чули, що нещасний хлопець опікся й зараз знаходиться в лікарні? 28. Молодий офіцер розумів, якої небезпеки він щойно уникнув. Його тішили думки про майбутнє підвищення. І все ж він не міг не думати про дівчину, котра відмовилася вийти за нього заміж. 29. Бідолашний! Ти кожного дня змушений ходити пішки! – Дурниці, це тільки корисно для здоров’я. 30. Моя машина поламалася, проте я не збентежився. 31. Вона зарепетувала, й її щоки запалали від злості. 32. Слон лежав і помирав, і ніхто вже не міг йому допомогти. 33. Джон чекав на автобус до Сомервіля з десятої години. А вже була одинадцята. Більше чекати йому була несила. 34. Я чув, що ти потрапив у аварію. Що ж робити? – Не турбуйся, нічого страшного зі мною не сталось. – А ти був у лікаря? – Я й сам непогано тямлю в медицині. 35. Він поставив свій підпис у кінці аркуша. 36. Для здоров’я дуже корисно ходити босоніж. 37. У нас дуже суворий шеф, він не дозволяє приходити на роботу без панчіх. – А наш дозволяє нам приходити навіть без черевиків, аби не без головного убору. 38. Здавалося, що хлопчик марив, хоча температура була нормальною. 39. Я поклав книжку в голови ліжка й заплющив очі. 40. Вважається, що ступня дівчини мусить бути такою маленькою, аби її можна було накрити єдиним поцілунком.

 

Exercise VII. Translate into English, using Word Combinations (p. 54):

1. Прямо не знаю, что и делать. У меня голова раскалывается от боли. Говорят, появилось новое средство от мигрени, но я не уверен, что оно мне поможет. 2. Проблема палестинских территорий, оккупированных Израилем, давно уже причиняет серьёзные хлопоты правительству США. 3. Эпидемия гриппа – обычное явление в большинстве стран, особенно зимой. Первое, что следует сделать при недомогании, – измерить температуру и лечь в постель, а затем вызвать врача. 4. Не всегда необходимо сбивать температуру; пока она не слишком высокая, лучше дать организму возможность самому бороться с болезнью. 5. Советские лётчики Покрышкин и Кожедуб во время войны сбили более 60 немецких самолетов каждый. 6. Продается пианино в хорошем состоянии. Начальная цена может быть снижена по договоренности. 7. Жить в таких условиях представлялось Эдвину чем-то совершенно невероятным, и однако же он видел, что тысячи людей живут в этих лачугах, живут на пять-десять долларов в неделю. 8. Мэрилин сказала, что тренер по аэробике перевёл её в группу повышенной сложности. После часа занятий в новой группе она была уже не в состоянии что-либо делать – она была без сил. 9. Больная перенесла инсульт. В таком состоянии её нельзя везти в больницу. За ней необходимо ухаживать дома. 10. Я согласен принять ваше предложение при условии, что мне будет предоставлена полная свобода действий. Как только я увижу, что вы пытаетесь вмешиваться, я сразу же брошу это дело. 11 – 13. Питер презрительно усмехнулся и сказал: “Вы же знаете, генерал, что мы не прекратим борьбу ни при каких условиях. Вы убедились в этом на собственном опыте, верно?” – “Вы добиваетесь моей полной и безоговорочной капитуляции?” Генерал Кронвуд пожал плечами. “Что же, я не в том положении, чтобы продолжать сражаться. Солдат мало, порох весь вышел. Мы готовы сдаться немедленно.” 14. Запишите виды условных предложений в английском языке и наиболее характерные примеры. 15. На уроке Наташа внимательно слушала учительницу и старательно записала домашнее задание. Придя домой, она пообедала и выписала все новые слова из рассказа Агаты Кристи «Свидетель обвинения». 16. Работы у Ивана Ивановича было по горло. Всё чаще ему приходилось отказываться от маленьких удовольствий. Но ни при каких обстоятельствах не мог он отказаться от своей привычки читать перед сном.17 – 19. Президент компании после отпуска был в отличной форме. Он быстро брал бумаги, которых накопилось немало, молча прочитывал их в одну-две минуты и тут же делал заметки по отдельным вопросам. Затем он вызвал свою личную секретаршу, мисс Булвертон, и она записала распоряжения по делам, не терпевшим отлагательства. 20 – 21. «Ну, право же, успокойтесь, миссис Тойнби, - сказал Грегори, – пока еще совершенно не о чем беспокоиться. Я думаю, вам сейчас лучше всего лечь спать, а утром мы всё обсудим». Но миссис Харгрейвс резонно возразила: «Бесполезно. В таком состоянии она все равно не уснёт, только пролежит до утра с открытыми глазами, думая о том, где сейчас Люси и что с нею могло случиться». 22. Ребята упрямо шли и шли вперёд, хотя и дрожали слегка от страха, – им ещё никогда не случалось забираться так далеко от дома. 23 – 24. Великому хану нездоровилось. Он принял послов, лежа в постели. У изголовья, покрытого искусной резьбой и украшенного золотом и самоцветами, стояли два огромного роста воина – любимые телохранители хана, Джетыгай и Бурджан. В ногах примостилась колдунья Умуга, предвидению которой хан всецело доверял и которая его ещё ни разу не подводила. 25. Кругом было темно и тихо, только журчал ручей, да о чем-то шептались листья на деревьях. Самым трудным в таких условиях было не уснуть. До сих пор Говарду это удавалось. 26. «Не стоит принимать это так близко к сердцу», - сказал полковник Р. – «У каждого из нас бывают неудачи, и надо научиться принимать жизнь такой, как она есть». 27. На этот раз ты проиграл. Ничего страшного. Главное – не бросай тренировки, и со временем все у тебя получится.

 

Exercise VIII. Match the words on the left with the words on the right. Make up your own sentences to illustrate your idea.

to have a pain to hurt to ache to ail to have a sore to smart head tooth stomach eye ear leg hand heart throat finger toe lungs liver muscle

 

Stop and check (Units 1 @ 2)

1. Джон всматривался в даль, пытаясь разглядеть номер приближающегося автобуса. 2. На вашем месте я бы это записал. 3. Я бы выпил чашечку чая. 4. Если бы ужин был готов, мы бы сели за стол. 5. Что бы ты делала, если бы у тебя была лодка? 6. «Этот стул очень удобный», - сказали они в один голос. 7. Сегодня она совсем не похожа на ту девушку, которую я встретил вчера. 8. Этот мужчина кажется мне подозрительным. Присматривайте за ним, пока я не вернусь. 9. Я уже потеряла надежду встретить мужчину своей мечты, но вчера я случайно наткнулась на него по дороге домой. Оказывается, мы с ним вот уже 5 лет живем в одном доме. 10. Ты понимаешь разницу между словами «смотреть» и «уставиться»? 11. Берегись! А то попадешь под машину. 12. Послушай, не лучше ли нам остаться дома? – Мне совсем не нравится мысль провести такой чудесный вечер в маленькой квартирке. 13. Я искал свой бумажник с самого утра, а нашел его только вечером. Он лежал у изголовья кровати моей жены. 14. Ты можешь уйти или остаться, мне это не важно. 15. Взгляните на фото внимательно. Вы узнаете этого человека? 16. Я не хочу с тобой спорить, пусть каждый останется при своем мнении. 17. Ты присоединишься к нам на прогулке? – Да, наш уговор остается в силе. 18. Устраивайтесь поудобнее, я сейчас принесу вам медицинский справочник. 19. Эти две девушки совсем разные. Но только они могут утешить и поддержать друг друга. 20. Эта история рассказывает о том, что человек не в состоянии избежать опасности, пока не преодолеет свой страх. 21. Её голос дрожал, когда она рассказывала о тех ужасных условиях, в которых она жила в детстве. 22. Доктор выписал мне рецепт, и я пошел в аптеку. 23. Ты ведёшь себя, как ребенок. На тебя нельзя положиться. За тобой самим нужно присматривать. 24. В отличие от остальных детей, наши дети всегда летом бегают босиком.