рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА Методическое пособие для студентов технических И гуманитарных специальностей высших учебных заведений

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА Методическое пособие для студентов технических И гуманитарных специальностей высших учебных заведений - раздел Образование, Федеральное Агентство По Образованию Государственное Образовательное...

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Омский государственный технический университет

 

 

VERBALS: NON-FINITE FORMS OF THE VERB

 

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Методическое пособие для студентов технических

И гуманитарных специальностей высших учебных заведений

  Омск – 2007 УДК 801.254=20

Предисловие

 

Предлагаемое Вашему вниманию пособие создано на основе фундаментальных классических трудов по грамматике английского языка, изданных в России, а также новых работ английских и американских авторов в русле коммуникативной лингвистики.

Пособие состоит из трёх тематических разделов, в которых приводятся общие сведения по каждой из неличных форм - инфинитиву, причастию, герундию - и объясняются особые случаи их употребления. Цель данного методического пособия – изложить и объяснить в доступной форме существующие морфологические особенности неличных форм английского глагола, необходимые для практического использования.

В основе структуры пособия лежит принцип сопоставления моделей родного и изучаемого языков, а также дифференциация сходных (для носителей русского языка), но различающихся по сути грамматических структур неличных форм в английском языке. Лучшему усвоению материала должны способствовать таблицы, схемы и модели, систематизирующие материал разделов.

Данное пособие предназначено для студентов неязыковых вузов с углубленным изучением английского языка. Оно может быть успешно использовано для работы со студентами любой формы обучения и уровня языковой подготовки, поскольку достаточно подробные объяснения снабжены большим количеством примеров, таблиц и моделей, закрепляемых в разнообразных упражнениях. Упражнения построены по принципу нарастания языковых трудностей для студентов технических (раздел 1), гуманитарных и языковых специальностей (раздел 2).

В течение нескольких лет материал пособия успешно использовался в различных целевых программах при обучении студентов и аспирантов с разным уровнем языковой подготовки.

Пособие было апробировано в течение нескольких лет на английском отделении кафедры иностранных языков ОмГТУ.

 

 


PART I

THE INFINITIVE

(ИНФИНИТИВ)

 

Инфинитив (неопределенная форма глагола.) – это неличная форма глагола, которая выражает действие безотносительно к лицу и числу.

Формальный признак инфинитива – частица "to" (to ask, to write).

 

Информация I

 

Формы инфинитива

  I want to help you. – Я хочу помочь вам. I want to be helped. – Я хочу, чтобы мне помогли.

Назовите предложения, содержащие Infinitive Indefinite Passive. Укажите его признаки

 

a) Hе asked the student to define the unit of resistance more accurately.

b) She got a list of the books to be read.

c) The assistant came to be instructed by the professor.

d) To launch rockets a new type of fuel was needed.

e) The student wanted to be examined as soon as possible.

f) I am sorry to be asking you.

g) Experiments have shown that the amount of work to be used for producing a given amount of heat is the same under all conditions.


Укажите Infinitive Perfect Active и назовите признаки, помогающие его определить

 

a) They were happy to have been sent to the international conference.

b) I remember to have solved this problem last week.

c) The engineers are glad to have obtained such good results.

d) We supposed the plan to have been explained to you long ago.

e) We are happy to have taken part in this work.

 

Отразите в переводе значение, передаваемое формой инфинитива

 

a) Не remembers to have helped them.

b) I am glad to have helped him.

c) I remember to have attended this course of lectures.

d) I remember to have been visited by this man.

e) The letter may have been sent to a wrong address.

f) He was glad to have been present at the conference.

 

Определите форму инфинитива по нормальным признакам. Предложения переведите

 

a) I am glad to meet you here every morning.

b) I am glad to have met you at last.

c) I am glad to be met by my friend.

d) I am glad to have been met by my friend at the station.

e) I am glad to be meeting you.

 

Информация II

 

Функции инфинитива

Инфинитив может выполнять в предложении те же функции, что и существительное, т.е. он может быть: 1. подлежащим 2. обстоятельством цели

Определите инфинитив в функции обстоятельства цели по месту относительно сказуемого

 

а) To change heat directly into electrical energy we must take two wires of dissimilar metals.

b) To change heat directly into electrical energy is not difficult.

c) To prove any statement it is necessary to make experiments and observations.

d) To prove any statement is a very difficult task.

e) To protect personnel from radiation is a very important task.

f) To protect personnel from radiation nuclear reactors are shielded with concrete walls.

 

Назовите предложения с инфинитивом в функции подлежащего

a) Тo prolong this discussion is to waste time. b) To complete a journey round the sun requires nearly 30 years. c) To complete this experiment he spent much time in the laboratory.

Переведите предложения, различая инфинитив в функции подлежащего или обстоятельства цели

a) To analyse this effect is to give special attention to all the elements of the circuit. b) To analyse this effect we shall discuss all the elements of the circuit. … c) To heat a body heat must be applied to it.

Назовите номера предложений с инфинитивом в функции определения

 

a) Mendeleyev was the first to disсover the Periodic Law.

b) This mineral is to be found in the Arctic.

c) The current to be measured is supplied from a battery.

d) A voltmeter is an instrument to measure the voltage.

e) There is only one signal to be detected.

f) The student wanted to be asked аs soon as possible.

 

Дайте перевод Infinitive Indefinite Passive в функции определения

 

a) a place of interest to be seen

b) the problem to be studied

c) the work to be done

d) the article to be translated

e) the textbook to be brought

f) the law to be remembered

 

Переведите предложения с инфинитивом в функции определения

 

А

a) The devices to be used in this experiment will be very effective.

b) The power station to be built here will be the largest in Europe.

c) There were many questions to be answered in this field of science.

d) The results to be obtained from the experiment will give an answer to this question.

e) The methods to be described were used at our laboratory.

B

a) He was the last to answer the teacher's question.

b) Galileo was the first to observe sun spots with the Optic Tube in 1609.

c) The expedition to explore that region consisted of 20 men.

d) I was the first to apply this method.

e) The engineer to conduct that experiment graduated from our Institute.

 

Определите функции инфинитива. Переведите предложения

 

a) То design such a mechanism required much special training.

b) To design such a mechanism he has to know mаnу things.


c) Our country was the first to use atomic energy for peaceful purposes.

d) The new computers to be used at our plants will help an industrial engineer in his work.

e) The periodic law was used to solve many research problems.

f) His task was to measure voltage.

g) The aim of our research was to discover new sources of energy to supply the plants to be constructed in this region.

 

Информация III

 

Объектный инфинитивный оборот

  Объектный инфинитивный оборот – это сочетание существительного в общем падеже…   подлежащее + сказуемое + сложное дополнение   …

Укажите предложения о объектным инфинитивным оборотом

 

a) Radium is said to be very radioactive.

b) We know radium to be very radioactive.

c) These circuits seemed to be very effective.

d) We consider this type of rockets to have many advantages.

e) New methods of work appear to be very effective.

f) We believe them to be closely connected with this research centre.

g) They watched the temperature rise.

h) The teacher wanted us to come in time.

 

Зная способ перевода объектного инфинитивного оборота, дайте правильный перевод предложений

 

a) The teacher wanted them to translate this text without a dictionary.

b) We consider all the bodies to consist of atoms.


c) They expect this discovery to produce great changes in the field of electronic

machines.

d) They heard the teacher say something to the students.

e) We see the water boil in the boiler.

f) We wish the translation to be finished tomorrow.

g) We know Volta to have invented the first electrical battery.

h) I know him to have been a good student.

i) We suppose the plan to have been explained to you last time.

 

Информация IV

 

Субъектный инфинитивный оборот

  Субъектный инфинитивный оборот – это сочетание подлежащего (существительного в…   подлежащее + сказуемое + infinitive

Определите предложения о субъектным инфинитивным оборотом

 

a) Не wanted me to translate this text.

b) She was said to be writing a letter.

c) The students are supposed to work in the laboratory.

d) We know gravity to act on every particle of a body.

e) We expect them to come tomorrow.

f) They are expected to come tomorrow.

g) I know her to have made that experiment.

 

Переведите предложения с субъектным инфинитивным оборотом. Отразите в переводе значение, передаваемое формой инфинитива

a) Iron is considered to be the most useful of metals. b) We аre said to live in the age of atomic energy. c) He is supposed to have studied well.

Особый случай субъектного инфинитивного оборота

 

I. Несколько глаголов употребляются с субъектным инфинитивным оборотом в действительном залоге:


to seem – казатьcя

to appear – казатьcя

to prove – оказываться

to turn out – оказываться

to happen – случаться

This substance seems to possess useful properties. – Кажется, (что) это вещество обладает полезными свойствами. Не happened to be ill at that time. – Случилось, что он был болен в то время.

II. Субъектный инфинитивный оборот употребляется со словосочетаниями (глагол-связка to be + прилагательное).

to be likely – вероятно, возможно

to be unlikely – маловероятно

to be certain – несомненно, безусловно,

to be sure – конечно, наверняка.

Water is likely to be present on Mars. – Возможно, что на Марсе есть вода.

 

Найдите предложения с субъектным инфинитивным оборотом. Укажите признаки, помогающие его определить

 

a. We expect him to come tomorrow with his sister.

b. Yablochkov is known to be the inventor of the electric candle.

c. The new rocket is reported to go into operation next year.

d. The helium atom was found to have two electrons.

e. He observed the stars appear in the sky.

f. We know the ohm to be the standard unit of resistance.

g. The plant is sure to receive new machines.

h. The delegation is likely to come tomorrow.

i. The soil proved to be rich in minerals.

j. Lightning was proved to be a discharge of electricity.

 

Укажите на особенности субъектного инфинитивного оборота, в следующих предложениях. Переведите

 

a. This material is sure to help you in your work.

b. His experiment is certain to be successful.

c. The students are sure to know that law.

d. He is likely to pass all the exams.

e. They are unlikely to change their plan.

 

Обзорные упражнения

 

Инфинитив

Запомните случаи, в которых инфинитив употребляется без частицы "to":

· после модальных глаголов;


· после глаголов to let и to make;

· в сложном дополнении после глаголов восприятия: (to see, to hear, to feel, etc.);

· после выражений: I would rather...

You had better...

 

Вставьте частицу to перед инфинитивом, где необходимо

 

Замените выделенные части предложений инфинитивными оборотами

E.g. The boy had many toys which he could play with. The boy had many toys to play with. 1. Here is something which will warm you up. 2. Here is a new brush which you will clean your teeth with. 3. Here are…

Замените придаточные предложения инфинитивными оборотами

 

E.g. He is so old that he cannot skate.

He is too old to skate.

1. She has got so fat that she cannot wear this dress now. 2. The accident was so terrible that I don't want to talk about it. 3. They were so empty-headed that they could not learn a single thing. 4. The window was so dirty that they could not see through it. 5. She was so foolish that she could not understand my explanation. 6. I have very little wool: it won't make a sweater. 7. The problem is so difficult that it is impossible to solve it. 8. The box is so heavy that nobody can carry it. 9. The baby is so little that it cannot walk. 10. He is so weak that he cannot lift this weight. 11. She is so busy that she cannot talk with you. 12. She was so inattentive that she did not notice the mistake. 13. The rule was so difficult that they did not understand it. 14. He was so stupid that he did not see the joke.

 

Переведите на английский язык, употребляя застывшие словосочетания с инфинитивом

 

1. Для начала она открыла все окна. 2. С моим соседом трудно иметь дело. 3. По правде говоря, я очень устал. 4. Его поведение оставляет желать лучшего. 5. Мягко выражаясь, вы меня удивили. 6. На этих детей приятно посмотреть. 7. Короче говоря, они поженились. 8. Самая известная книга Джерома – "Трое в лодке, не считая собаки." 9. Вам трудно угодить. 10. По меньшей мере, мы были удивлены. 11. Мягко выражаясь, она была невежлива. 12. Ваша работа оставляет желать лучшего. 13. Сказать по правде, я не люблю бокс. 14. Вашей сестре трудно угодить. 15. Начнем с того, что я занят. 16. На него было приятно смотреть. 17. Короче говоря, он не сдал экзамен. 18. Мы все были рады, не говоря уже о маме: она сказала, что это самый счастливый день в ее жизни. 19. Твое сочинение оставляет желать лучшего. 20. Это очень странно, по меньшей мере.

 

Переведите на английский язык, употребляя застывшие словосочетания с инфинитивом

 

1. Сказать по правде, мне это не нравится. 2. Им было нечего есть. 3. Кто виноват? 4. Короче говоря, он не сделал урок. 5. В нашей семье мама всегда встает первая. 6. На нее приятно смотреть. 7. Чтобы перевести эту статью, вы должны воспользоваться словарем. 8. Мне некуда ехать летом. 9. О том, чтобы купаться в этой реке, не могло быть и речи. 10. Ему было не с кем обсудить эту проблему. 11. Вчера Катя пришла в университет последней. 12. Чтобы получить хорошую оценку, вы должны упорно поработать. 13. С ней трудно иметь дело. 14. Что делать? 15. Начнем с того, что он болен. 16. Чтобы читать Диккенса в оригинале, вы должны хорошо знать язык. 17. Мягко выражаясь, он не прав. 18. Она была не виновата. 19. Ребенку не с кем играть. 20. Видеть значит верить. 21. Чтобы успеть на этот поезд, вы должны поторопиться. 22. Не может быть и речи о покупке машины в этом году. 23. Книга оставляет желать лучшего.


Переведите на русский язык, обращая внимание на Active Infinitive и Passive Infinitive

 

1. То play chess was his greatest pleasure. 2. The child did not like to be washed. 3. Isn't it natural that we like to be praised and don't like to be scolded? 4. Which is more pleasant: to give or to be given presents? 5. Nature has many secrets to be discovered yet. 6. To improve your pronunciation you should record yourself and analyse your speech. 7. This is the book to be read during the summer holidays. 8. To be instructed by such a good specialist was a great advantage. 9. He is very forgetful, but he doesn't like to be reminded of his duties.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на Perfect Infinitive

1. The child was happy to have been brought home. 2. Jane remembered to have been told a lot about Mr. Rochester. 3. The children were delighted to…   Формы инфинитива   Active …  

Замените выделенные части предложений инфинитивными оборотами

 

E.g. He is sorry that he has said it.

He is sorry to have said it.

1. It is certain that it will rain if you don't take your umbrella. 2. Don't promise that you will do it, if you are not sure that you can. 3. He was happy that he was praised by everybody. 4. He was very proud that he had helped his elder brother. 5. She was sorry that she had missed the beginning of the concert. 6. I am glad that I see all my friends here. 7. I was afraid of going past that place alone. 8. My sister will be thrilled when she is wearing a dress as lovely as that. 9. We must wait till we hear the examination results. 10. She is happy that she has found such a nice place to live in. 11. I should be delighted if I could join you. 12. He hopes that he will know everything by tomorrow.


Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива

 

1. Не seems (to read) a lot. 2. Не seems (to read) now. 3. He seems (to read) since morning. 4. He seems (to read) all the books in the library. 5. We expect (to be) back in two days. 6. He expected (to help) by the teacher. 7. The children seem (to play) since morning. 8. I am glad (to do) all the homework yesterday. 9. She seems (to work) at this problem ever since she came here. 10. I am sorry (to break) your pen. 11. I want (to take) you to the concert. 12. I want (to take) to the concert by my father. 13. She hoped (to help) her friends. 14. She hoped (to help) by her friends. 15. I hope (to see) you soon.

 

Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива

1. They seemed (to quarrel): I could hear angry voices from behind the door. 2. They are supposed (to work) at the problem for the last two months.…  

Переведите на английский язык, употребляя требующуюся форму инфинитива

1. Я рад, что рассказал вам эту историю. 2. Я рад, что мне рассказали эту историю. 3. Я хочу познакомить вас с этой артисткой. 4. Я хочу, чтобы меня…  

THE PARTICIPLE

(ПРИЧАСТИЕ)

Информация I

В английской научно-технической литературе причастие и причастные обороты используются очень широко.

 

Формы причастия

 

  Active Passive
Participle I using being used
Participle II   used
Perfect Participle having used having been used

 

Из всех форм причастия наиболее употребительными являются формы причастия I (using, being) и причастия II (used). Перевод причастия зависит от его функции в предложении.

 

Информация II

Причастие I – левое определение стоит слева от существительного между артиклем, местоимением или другим определителем существительного и самим… the moving body – движущееся тело all moving bodies – все движущиеся тела

Информация III

Причастие I – правое определение, стоит справа, после существительного или его заменителя. После причастия могут стоять относящиеся к нему… All bodies moving in space – все тела, движущихся в пространстве, about bodies…  

D) Hydroelectric stations using water power have to be equipped with modern

Systems for preventing ecological contamination.

in the USSR. f) The interacting ions all carry electric charges and repel each other. g) Many flying planes were observed in the air.

Переведите предложения, содержащие PII в качестве определения (правого и левого)

bottom of the sea for the illumination of the unknown world. b) Radio is essential to mankind as the fastest and the most reliable… c) Using special TV-sets established on board a plane, we are able to see through

Назовите номера предложений, в которых есть причастие I в функции обстоятельства

 

a) Fоr liquid cooling some sort of radiator has to be provided.

b) The first step in obtaining oil is to find its field.

c) Considering hydrolysis as the first order reaction it is possible to draw some conclusions (сделать выводы).

d) Using these scientific principles we can develop this science.

e) Dealing with this problem we looked through a great number of articles and materials.

f) Original scientific thinking is very important for every researcher.

g) Making experiments investigators have to correlate the data of their research.

h) Students surrounded the professor asking him questions.

i) He likes to spend evening at home listening to classical music over his record player.

 

Переведите на русский язык (устно) причастные обороты в функции обстоятельства в следующих предложениях

 

a) Sitting in the library I saw green mass of trees through windows.

b) Working in the laboratory we always use these instruments.

c) Scientists have learned to release much energy splitting atoms.

d) Teaching mаthematics Tsiolkovsky continued studying astronomy.

e) The teacher wrote some formulas on the blackboard explaining the Laws of motion.

f) Translating this article the students found the description of this element.

 

Информация VI

 

Причастие I, II в функции обстоятельства часто сопровождается when, while, if, которые не переводятся.

When preparing the report you must … – If heated, the body expands … Готовя доклад, вы должны … При нагревании ... Если тело нагреть ....

 

Переведите на русский язык (устно) подчеркнутые причастные обороты в функции обстоятельства

 

a) When comparing (сравнивать) elements scientists noticed the outstanding stability of some electronic structures.

b) When working with аnу optical instrument one must know its revolving power.

c) While explaining that law the teacher demonstrated some models.

d) When splitting the atom we release a great number of energy.

e) While waiting for the train at the station I looked through newspapers.

f) When reading the article he made some notes.


Информация VII

 

Страдательные причастия I (being used) в функций обстоятельства можно переводить либо придаточным предложением либо, в некоторых случаях деепричастием «будучи использованным», «еcли ...».

Being heated magnetized steel loses its magnetism.

Будучи нагретой, сталь размагничивается.

Если намагниченную сталь нагреть, она размагничивается.

В функции определения переводится страдательным причастием настоящего времени (типа "используемый") или определительным придаточным предложением.

Instruments being used should be tested.

Используемые приборы следует испытывать.

Приборы, которые используются, следует испытывать.

 

Найдите в данных предложениях Participle I Passive в функции определения. Переведите предложения

 

a) The apparatus being installed in the satellite will give various information.

b) The experiment being conducted is of great interest for our research.

c) The substance being investigated is supposed to contain much copper.

d) The crystals being used in the reaction accelerated chemical changes.

e) Water being warmed was poured into a vessel.

f) The letter being sent by air mail will be received in a few days.

 

Укажите в каждом предложении причастие I (Passive), причастие II в функции обстоятельства. Переведите предложения

 

a) When placed in a strong magnetic field, iron becomes magnetized.

b) Being compared these elements showed great stability under loads.

c) If heated, a body usually expands.

d) If asked for help he never refuses.

e) Being tested in the laboratory the instrument showed good characteristics.

f) When first exhibited the telephone attracted very little attention.

 

Определите функцию причастия в предложениях. Переведите предложения

a) Parks and gardens laid out in the city formed a green belt around it.

b) The experiment being made at our laboratory shows the action of catalysts.

c) If made of good material, electrical devices can work for a long time.

d) Being installed in the satellite the instruments give necessary information to the scientists.

e) Being produced of modern materials devices met all requirements.

f) All the equipment being prepared for the experiment was installed in the laboratory.


Информация VIII

 

Причастие I в составе сказуемого во временах Continuous следует за глаголом to be. Сказуемое переводится личной формой глагола.

Electronics is playing a very important part in industry.

Электроника, играет очень важную роль в промышленности.

Many scientists were working at this problem.

Многие ученые работали над этой проблемой.

 

Укажите номера предложений, в которых причастие I входит в состав сказуемого в Continuous Active

 

1. Russian science takes a leading position in the world in some fields of knowledge 2. The new walking excavator is to work well in these conditions. 3. The metric system of measurements is finding wider application in many countries now. 4. Russia will be exchanging TV programmes with many European countries. 5. Michurin was growing different kinds of fruit all his life. 6. I am corresponding with my school-mates at present. 7. The Government pays great attention to creating good working conditions for our workers. 8. We were working at the laboratory when the dean came in and informed us about the meeting. 9. When the first motor car was running along the streets a great number of people were following it. 10. During the lessons of mathematics great attention must be paid to linking theory with practice.

 

Переведите предложения, определив по формальным признакам функцию причастия. Если при переводе возникнут затруднения, обратитесь к информациям II-VI

1. Lowering the temperature we slow down (замедлять) the molecular motion. 2. The leading scientists of the world doing research in the field of…  

Информация IX

 

Перфектные формы причастия (having used, having been used) в предложении выполняют роль обстоятельства. На русский язык переводятся либо деепричастием совершенного вида (having come – придя, having used – использовав), либо обстоятельственная придаточным предложением having been asked – когда их (его) спросили.

 

Переведите следующие группы слов, содержащие сложные формы причастия в функции обстоятельства

 

having taken books – взяв книги ….

having been tested the material – после того как (когда) материал испытали.

 

1. having used the energy of stream …. 2. having come home …. 3. having been invited to the concert he …. 4. having been ill Peter …. 5. having got letters from his friends he …. 6. having achieved good results scientists …. 7. having been elected a leader Victor …. 8. having examined all defects in metal we .... 9. having finished the work students …. 10. having applied this method engineers ….

 

Выберите причастие, соответствующее по форме и содержанию русским группам слов

 

I.

a. having tested the device

b. testing a device испытывая прибор

c. a tested device

 

II.

a. finished work

b. having finished the work

c. having been finished the work закончив работу

 

III.

a. achieving good results

b. having been achieved good results когда хорошие результаты достигнуты

c. the results achieved


IV.

a. changing voltage

b. having changed voltage измененное напряжение

c. changed voltage

 

V.

a. having lost the book

b. the lost book потеряв книгу

с. the book having been lost

 

VI.

a. having used the device

b. having been used the device использовав прибор

с. using the device

 

Переведите следующие предложения с причастиями в перфектной форме в функции обстоятельства

 

Образец: a. Having been tested the material showed good properties.

Когда материал испытали, он обнаружил хорошие свойства.

b. Having come home he looked through periodicals.

Придя домой, он просмотрел газеты.

1. Having collected all the necessary data we should analyse them. 2. Having been asked to make a report at the conference he promised to do it. 3. Having entered the institute he began his scientific work in the students’ scientific society. 4. Having been included to a student construction detachment (SCD) he went to the Far East. 5. Having made a report he answered all the questions. 6. Having been used for a long time the device was out of order. 7. Having discussed all the reports the participants pointed out the best ones. 8. Having explained the rules (правила) the teacher gave us a number of problems to be solved.

 

Назовите номера предложений, в которых есть сложная форма причастия в функции обстоятельства. Переведите выбранные вами примеры

 

1. We have to consider all the factors involved in the construction of rocket engines. 2. Working in the park I met my friend. 3. Having been given an interesting book I began to read it at once. 4. Having come to Moscow I made an attempt to get tickets to the Bolshoi Theatre. 5. Having been offered an extra ticket at the entrance I could not believe it. 6. Having many friends in other towns I often get letters from them. 7. The number of electrons revolving around the nucleus depends on the kind of atom. 8. Having come to the laboratory we began to make experiments. 9. Having entirely different views they hardly ever agreed with each other.


Информация X

В роли обстоятельства времени, причины или условия может выступать конструкция, в которой причастию предшествует существительное (в общем падеже)… Способы перевода: 1. Если НПО стоит в начале предложения, его следует переводить придаточным предложением с союзами "когда, если,…

Прочтите следующие предложения с НПО, укажите его признаки (наличие самого причастия, существительное или местоимение перед ним, запятую, отделяющую НПО от остальной части предложения). Переведите, подобрав союз

 

А. В начале предложения:

1. The weather being good, we can sleep in the open air. 2. The experiment being finished, students can sum up their results. 3. A famous actor giving a concert at this club, tickets were hard to get. 4. A powerful atomic power station having been construct ed in this region, a new industrial centre was developed.

B. В конечном положении:

1. Electrical devices find a wide application in every house, a refrigerator being one of them. 2. The expedition was ready to start, all the necessary instructions having been given to its leaders. 3. In Russia great attention is paid to the peaceful use of atomic energy, its importance growing from year to year. 4. We’ve got a new three-room flat, all the rooms being isolated. 5. In the early seventies of the last century electricity only began to find practical application, first attempts to use it for lighting purposes being made. 6. He was asked a great many questions, some of them requiring a long explanation.

Выберите и переведите только те предложения, которые содержат НПО в начале предложения

 

1. An instrument for measuring temperature is called a thermometer. 2. Being on a business trip my friend could not come to see me on my birthday. 3. The energy sources of the world decreasing, scientists must find a new one. 4. Atom splitting in the reactor, heat is developed. 5. Information being interesting, I made notes. 6. That branch of engineering presented great interest for us. 7. Electricity passing through the cable, it became heated. 8. A wire being used as a conductor must not have high resistance.

 

Выберите и переведите предложения с НПО в конце предложения

 

1. We saw a number of young people playing tennis on a sport ground. 2. Our workers rationalize production, the scientists giving them full assistance. 3. In Russia great attention is paid to the peaceful use of atomic energy, its importance growing from year to year. 4. Plastics have many advantages over natural products, our building industry making extensive use of them. 5. Decreasing the temperature we slow down the reaction. 6. Molecules are constantly in rapid motion, the motion becoming more and more rapid with the increase in temperature.

 

Переведите предложения, определив обстоятельственный и независимый причастный обороты

 

1. Getting no aid from the government, Yablochkov had to spend all his money on his invention. 2. His money having come to an end, he had to leave his country. 3. Having come to France, he was given the possibility to carry on his experiments in the laboratory of a well-known scientist. 4. A series of attempts having been made, he came to a successful solution of the problem. 5. Evacuating the bulb, Lodygin created the most reliable condition for the incandescent filament (нить накаливания). 6. The invention of the incandescent filament lamp belongs to Lodygin, he being the first who thought of tungsten as a material suitable for the purpose.

 

Итоговое. Проанализируйте предложения. Выпишите их номера в соответствующую графу таблицы. Переведите некоторые из них по просьбе преподавателя

1. Physics is a science dealing with phenomena connected with the transformation of matter and energy. 2. The English system of weights and measures is used in Great Britain and… 3. The units used for measuring time are called the second, the minute, the hour.

Обзорные упражнения

 

Причастие

She watched the children writing the dictation. Writing the dictation, he made only one mistake. The dictation written the day before was corrected.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на причастия

 

1. Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my grandmother. 3. The man playing the piano is Kate's uncle. 4. Entering the room, she turned on the light. 5. Coming to the theatre, she saw that the performance had already begun. 6. Looking out of the window, he saw his mother watering the flowers. 7. Hearing the sounds of music, we stopped talking. 8. She went into the room, leaving the door open. 9. Working at his desk, he listened to a new CD. 10. Running into the road, the young man stopped a taxi. 11. Looking through the newspaper, she noticed a photograph of her boss. 12. Using chemicals, the firemen soon put out the fire in the forest.

Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами

 

1. All the people who live in this house are students. 2. The woman who is speaking now is our secretary. 3. The apparatus that stands on the table in the corner of the laboratory is quite new. 4. The young man who helps the professor in his experiments studies at an evening course for laboratory workers. 5. People who take books from the library must return them in time. 6. There are many students in our group who take part in all kinds of extracurricular activities.

 

Замените придаточные предложения причины причастными оборотами

 

1. As he now felt more at ease, the man spoke in a louder voice. 2. Since he knew who the man was, Robert was very pleased to have the chance of talking to him. 3. As he thought that it was his brother at the window, Steve decided to open it. 4. As the people were afraid of falling into a ditch in the darkness at any moment, they felt their way about very carefully. 5. Since he needed a shelter for the night, Peter decided to go to the neighbours' house.

 

Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when)

 

1. You must have much practice when you are learning to speak a foreign language. 2. When you speak English, pay attention to the order of words. 3. When you are copying English texts, pay attention to the articles. 4. When you begin to work with the dictionary, don't forget my instructions. 5. Be careful when you are crossing a street. 6. When you are leaving the room, don't forget to switch off the light. 7. When they were travelling in Central Africa, the explorers met many wild animals.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на Past Participle

 

1. She put a plate of fried fish in front of me. 2. The coat bought last year is too small for me now. 3. Nobody saw the things kept in that box. 4. My sister likes boiled eggs. 5. We stopped before a shut door. 6. Tied to the tree, the goat could not run away. 7. They saw overturned tables and chairs and pieces of broken glass all over the room. 8. This is a church built many years ago. 9. The books written by Dickens give us a realistic picture of the 19th century England.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на Participle I и Participle II

b) He saw some people in the post office sending telegrams. c) When sending the telegram, she forgot to write her name. 2. a) Some of the questions put to the lecturer yesterday were very important.

Выберите из скобок требующуюся форму причастия

b) We listened to the Russian folk songs (singing, sung) by the girls. 2. a) The girl (washing, washed) the floor is my sister. b) The floor (washing, washed) by Helen looked very clean.

Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Participle или Perfect Participle

 

1. (to live) in the south of our country, he cannot enjoy the beauty of St. Petersburg's White Nights in summer. 2. (to talk) to her neighbour in the street, she did not notice how a thief stole her money. 3. (to read) the story, she closed the book and put it on the shelf. 4. (to buy) some juice and cakes, we went home. 5. (to sit) near the fire, he felt very warm. 6. (to do) his homework, he was thinking hard. 7. (to do) his homework, he went for a walk. 8. (to sell) fruit, he looked back from time to time, hoping to see his friends. 9. (to sell) all the fruit, he went to see his friends. 10. (to eat) all the potatoes, she drank a cup of tea. 11. (to drink) tea, she scalded her lips. 12. (to run) in the yard, I fell and hurt my knee. 13. (to look) through some magazines, I came across an interesting article about UFOs. 14. (to write) out and (to learn) all the new words, he was able to translate the text easily.

 

Формы причастия

Participle I Participle II
  Active Passive written
Indefinite Perfect writing having written being written having been written

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на причастия

1. Being very ill, she could not go to the University. 2. The first rays of the rising sun lit up the top of the hill. 3. The tree struck by…

Переведите следующие русские причастия и деепричастия на английский язык

 

Приносящий, принесенный, принося, принеся, переводящий, переведенный, переводя, переведя, давая, написав, читающий, берущий, данный, прочитав, сделанный, пьющий, сказанный, будучи потерянным, нарисовав, написавший, делая, взятый, взяв, рисуя, выпитый, сделав, идя, пишущий, прочитанный, дав, рисующий, делающий, нарисованный, выпив, говорящий, беря, написанный, читая, идущий, дающий, сказав, сидевший, посмотрев, будучи забыт, строящий, строящийся, играя, поиграв, рассказанный, рассказавший, видя, принесший, будучи принесенным, построенный, продав.

 

В следующих предложениях употребите, где возможно, причастия вместо глаголов в личной форме. Изменяйте конструкцию предложения, где необходимо

 

1. When he was running across the yard, he fell. 2. When I was going home yesterday, I kept thinking about my friend. 3. He put on his coat, went out and looked at the cars which were passing by. 4. She closed the book, put it aside and looked at the children who were running about in the yard. 5. As the book was translated into Russian, it could be read by everybody. 6. As we were given dictionaries, we managed to translate the article easily. 7. As soon as I have done my homework, I shall go for a walk. 8. As soon as I have bought the book, I shall begin reading it.

 

Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму причастия

1. (to phone) the agency, he left (to say) he would be back in two hours. 2. (to write) in very bad handwriting, the letter was difficult to read.…

Замените выделенные части предложений причастными оборотами. Изменяйте конструкцию предложения, где необходимо

1. When he had left the house and was crossing the street, he suddenly stopped as he remembered that he had forgotten to phone his friend. 2. He…  

Переведите на английский язык, употребляя требующуюся форму причастия

 

1. Артистка, рассказывающая детям сказки по радио, знаменита на всю страну. 2. Ребенок всегда с интересом слушает сказки, рассказываемые няней. 3. Рассказывая детям сказки, она говорит разными голосами, имитируя героев сказок. 4. Сказка, рассказанная няней, произвела на ребенка большое впечатление. 5. Рассказав ребенку сказку, она пожелала ему спокойной ночи. 6. Моя бабушка, рассказавшая мне эту сказку, живет в маленьком домике на берегу озера.

 

Переведите на английский язык, употребляя требующуюся форму причастия

 

1. Мальчик, бегущий мимо дома, вдруг остановился. 2. Будучи очень занят, он не сразу услышал меня. 3. Услышав шаги, он поднял голову. 4. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. 5. Играя в саду, дети не заметили, что стало темно. 6. Подойдя к двери, он открыл ее. 7. Том подошел к смеющейся девочке. 8. Он положил на стол смятое письмо. 9. Плачущая девочка была голодна. 10. Бабушка смотрела на детей, играющих во дворе. 11. Она любит смотреть на играющих детей. 12. Сделав уроки, дети пошли гулять. 13. Лежа на диване, он читал книгу. 14. Принеся свои игрушки в комнату, ребенок начал играть. 15. Прочитав много книг Диккенса, он хорошо знал этого писателя.


Переведите на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот

1. You can set your mind at ease, all being well. 2. There being no chance of escape, the thief was arrested on the spot. 3. Oliver knocked weakly…  

Переведите на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот

1. The treaty having been signed, trade was at once resumed. 2. About eleven o'clock, the snow having thawed, and the day being finer and a little…  

Переведите на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот

1. Then they heard the noise of the plane, its shadow passing over the open glade. 2. She remembered him talking, his glasses magnifying his round…  

Переведите на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот

 

1. She stood listlessly, her head dropping upon her breast. 2. She rose from the bed and removed her coat and stood motionless, her head bent, her hands clasped before her. 3. Pale-lipped, his heart beating fast, Andrew followed the secretary. 4. Jack sat silent, his long legs stretched out. 5. The speaker faced the audience, his hand raised for silence. 6. He sat down quickly, his face buried in his hands. 7. Clyde sat up, his eyes fixed not on anything here but rather on the distant scene at the lake. 8. She hurried along, her heels crunching in the packed snow.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот

1. Little Paul sat, with his chin resting on his hand. 2. He stood, with his arms folded. 3. Lanny stood looking at the lorry rolling away, with his…  

Перефразируйте следующие предложения, употребляя независимый причастный оборот

1. As our work was finished, we went home. 2. If the letter is posted today, the news will reach them tomorrow. 3. If mother permits us, we shall go…  

Переведите на английский язык, употребляя независимый причастный оборот

1. Так как оставалось еще полчаса до отхода поезда, мы решили поужинать на вокзале. 2. Если погода будет благоприятной, спортсмены могут показать…  

THE GERUND

(ГЕРУНДИЙ)

Информация I

 

Герундий – это неличная форма глагола, выражающая процесс действия и совмещающая в себе свойства глагола и существительного.

Герундий совпадает по форме с причастием. В русском языке герундия нет.

 

Формы герундия

 

Active Passive

Indefinite writing being written
Perfect having written having been written

 

Герундий в форме Indefinite (Active и Passive) выражает действие, одновременное с действием сказуемого или относящееся к будущему.

In describing the experiment he При описании опыта он дает

gives every detail of the process. все подробности процесса.

I think of going to Leningrad Я думаю о поездке в Ленинград

next year. на следующий год.

Герундий в форме Perfect (Active и Passive) выражает действие, предшествовавшее действию сказуемого.

I regret having told her about it.

Я сожалею, что рассказал ей об этом.

Информация II

Формальные признаки герундия

 

Перед герундием (в отличие от причастия) могут стоять:

1. предлог (by, in, of, without, on, instead of, in addition to, for, after, before и др.);

by measuring


2. притяжательное местоимение (mу, your, her, his, its, our, their);

mу coming, his being sent

 

3. существительное в притяжательном падеже;

this scientist's studying

 

Перевод герундия на русский язык

 

Герундий может переводиться:

1. существительным

2. неопределенной формой глагола

3. деепричастием

4. глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения.

 

Объясните, меняется ли смысл предложения в зависимости от формы герундия. Переведите предложения

 

1. I like helping. 2. I like being helped. 3. I like having helped. 4. I like having been helped. 5. He does not like asking questions. 6. He does not like being asked questions. 7. I remember having helped my friend. 8. I rеmеmbеr having been helped then. 9. He is fond of reading. 10. He is fond of being read to.

 

Определите герундий по формальным признакам

 

a) As a schoolboy Newton was fond of making different things.

b) There could be no progress in science without experimenting.

c) When speaking of atoms we must remember that they consist of different

particles.

d) Excuse my coming late.

e) At present several atomic power plants are оperating in the Russia.

f) He was proud of Oleg’s having passed the exams well.

g) Having passed all the exams well he went to the sports camp.

h) For lifting a heavy load a simple mechanism is sometimes used.

i) I heard of our engineer's being sent abroad.

j) The proton having a positive charge is one of the important particles.

 

Информация III

Функции герундия в предложении

Герундий может выполнять в предложении те же функции, что и существительное, т.е.: 1. подлежащее (стоит всегда перед сказуемым) Reading English books is useful for our students.

Определите герундий в функции подлежащего по месту относительно сказуемого.

 

a) Reading this book the student found out many interesting things.


b) Reading literature on speciality is necessary for an engineer.

c) Answering such a question is not an easy thing to do.

d) Answering these questions he made some mistakes.

e) Using a new method of welding the engineers achieved good results.

f) Using a beam of electrons solved the problem of studying microorganisms.

 

Переведите предложения с герундием в функции подлежащего

 

a) Heating the gas increases the speed of the molecules.

b) Studying the universe is necessary for interplanetary communication.

c) Measuring resistance is not difficult.

d) Increasing the magnetic field by means of electromagnets results in a considerable increase of the ionic current.

e) Melting is a physical property.

 

Из данных пар предложений выделите предложения с герундием в функции именной части сказуемого

 

a) Scientists are finding new sources of energy.

The task of our scientists is finding new sources of energy.

b) Sending up a satellite is making the first step towards conquering the cosmos.

He is making different experiments in the laboratory.

c) The architects are planning new buildings.

The work of an architect is planning new buildings.

 

Переведите предложения с герундием в функции именной части сказуемого

a) Studying geometry is training logical thinking. b) The best way to achieve good results in sport is training. c) The privilege of the Greeks was making mathematics a science.

Сделайте перевод

 

the task of improving; the manner of thinking; the way of speaking; the possibility of using; the method of doing work; the operation of removing; the way of measuring; the capacity for doing work; the necessity for producing; the process for converting.

 

Информация IV

Перевод герундия с предлогами в функции обстоятельства

by – 1. путем, при помощи + существительное 2. деепричастие By raising the temperature we increase the number of emitted electrons.

Сравните герундий и причастие в функции обстоятельства

 

a) Changing the value of resistance we can increase the current.

b) By changing the value of resistance we can increase the current.

c) Having entered the denser layers of the atmosphere the satellite loses its speed.

d) On (upon) entering the denser layers of the atmosphere the satellite's speed decreases.

e) When carrying out various experiments Gilbert solved many problems.

f) In carrying out various experiments he solved many problems.

g) While translating the text he consulted a dictionary.

h) He could not translate the text without consulting a dictionary.


Сделайте перевод

 

1. by connecting the elements 2. in making experiments 3. on coming to the institute 4. without saying a word 5. in comparing two currents 6. the age of exploring the outer space 7. after measuring the current 8. before entering the institute 9. instead of analysing the results 10. in addition to studying astronomy.

 

Информация V

 

Отличие герундия от отглагольного существительного

 

Помимо причастия I и герундия, в английском языке есть еще одна форма с окончанием -ing – отглагольное существительное. Его признаком обычно является наличие перед -ing – формой артикля и употребление предлога of перед последующим существительным.

The combining of oxygen with another substance is called oxidation.

Соединение кислорода с другим веществом называется окислением.

Отглагольное существительное, в отличие от герундия и причастия, может употребляться во множественном числе.

The readings of the voltmeter were correct.

Показания вольтметра были правильными.

 

Опираясь на формальные признаки, назовите номера предложений с отглагольными существительными. Затем переведите все предложения

 

a) The new method of reading rapidly is of great importance.

b) We have succeeded in rapid reading of these new articles on ultrasonics.

c) By reading quickly one can get a great deal of information.

d) After reading the article I wrote down an abstract.

e) I cannot do my research without reading this new journal.

f) I came to the library yesterday with the aim of reading the latest journal.

g) The student reading a journal is my brother's friend.

h) While reading journals one can meet the unknown words.

i) The reading of this scientific book will help you in your investigation.

j) The readings of the meter should be checked.

 

Информация VI

 

Сложный герундиальный оборот

 

Сложный герундиальный оборот – это сочетание притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или существительного в общем падеже с герундием.

Не insisted on my being examined Он настаивал на том, чтобы

by a doctor. меня обследовал врач.


I know of Oleg's father delivering Я знаю о том, что отец Олега

lectures on chemistry. читает лекции по химии.

Mankind is interested in atomic Человечество заинтересовано в energy being used only for peaceful том, чтобы атомная энергия

purposes. использовалась только в мирных

целях.

Такой оборот обычно переводится дополнительным придаточным предложением с союзами "то, что", "того, что", "о том, что". Существительное или местоимение, стоящее перед герундием, становится в русском языке подлежащим придаточного предложения, а герундий – сказуемым.

 

Выделите сложный герундиальный оборот по формальным признакам и сделайте перевод

 

Не was proud of his son's having finished his work so well.

Nick's being absent was very strange.

He is sure of his friend's having taken part in sport competitions.

They heard of my going to Kiev.

His being sent to Moscow was quite unexpected.

Due to the ice-breaker being equipped with modern navigation devices, it will be able to sail in any weather.

We know of a luminescent lamp giving four times as much light as an ordinary electric lamp.

 

Подберите правильный перевод для сложных герундиальных оборотов

 

1. I know of his having passed the exam yesterday.

a) о том, что он сдает экзамен

б) о том, что он сдал экзамен

2. She does not know of my having lived in Leningrad.

a) о том, что я жил в Ленинграде

б) о том, что я живу в Ленинграде

3. I regret his being told about this accident.

a) о том, что он рассказал

б) о том, что он расскажет

в) о том, что ему расскажут

г) о том, что ему рассказали

4. We were told of' this problem being studied.

a) о том, что эту проблему изучили

б) о том, что эту проблему изучают

 

Переведите, определив форму герундия

 

a) I know of her writing an interesting article.


b) I know of her having written an article.

c) I know of this article being written at present.

d) I know of this article having been written already.

 

Определив функцию сложного герундиального оборота, переведите предложения

 

Our returning from the institute so late surprise them.

Our having returned so early surprised them.

Excuse my coming late.

He liked your asking questions.

They are glad at our professor's having published a new text-book.

He insisted on that student's being sent to the conference.

I know of a report being made every month.

Have you heard of control devices being used for controlling the manufacture of some industrial processes?

They know of the density of the substance having been determined some time ago.

 

Выделите герундий в функции подлежащего. Переведите предложения

 

Using a dictionary we can translate any technical article on our speciality.

Using symbols in mathematics is customary.

Solving such a problem is not an easy task.

Solving that problem he carried on a very serious scientific research.

Playing chess we did not notice when he came in.

Playing chess is his favourite occupation.

Walking, riding, flying, dancing and sailing are familiar examples of motion.

Knowing the physical properties of all the substances is very important to the chemist.

Reading this article he looked up several words in a dictionary.

Reading aloud improves your pronunciation.

 

Выделите предложения о герундием в функции определения. Переведите предложения

 

Не is proud of having been awarded the order.

I don't like the idea of discussing this theme at the next lesson.

I think of going to the South this summer.

There are various ways of charging a body with electricity.

He heard of using these data for constructing the device.

Soviet scientists have developed a new method of producing electric power.

I heard of his being in Moscow just now.

We have a chance for solving some important problems.

The problem of storing energy has not yet been solved.


Назовите предложения с герундием в роли именной части составного сказуемого

 

For over a year they are making various observations.

Our aim is becoming good engineers.

The main function of a transformer is changing voltage in the circuit.

Explorers are learning to live on the ice continent.

Their purpose is exploring Antarctica.

Work is done when a force is acting over a distance.

 

Переведите предложения

 

In solving problems it is necessary to distinguish between facts and hypothesis.

On returning to his native country he worked as an architect for several years.

By using this device we can make many experiments.

Tsiolkovsky understood that without mastering mathematic he would be unable to solve the most important problems of space flights.

They came here before finishing their work.

After studying the theory we can make experiments.

The temperature of a body increases with heating and decreases with cooling.

Besides being important for industry oxygen is also important for medicine.

Instead of coming in time he was late for about an hour.

 

Предложения переведите, обращая внимание на герундий

They continued testing until the sample was destroyed. Various methods of cooling transformers are used in practice. I know of her having studied English some time ago.

Обзорные упражнения

Герундий

 

I like seeing a good film. Seeing a good film is a pleasure. We thought of seeing a film after supper. He went home without seeing the film.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий

1. Repairing cars is his business. 2. It goes without saying. 3. Living in little stuffy rooms means breathing poisonous air. 4. Iron is found by digging in the earth. 5. There are two ways of getting sugar: one from beet and the other from sugarcane. 6. Jane Eyre was fond of reading. 7. Miss Trotwood was in the habit of asking Mr. Dick his opinion. 8. Have you finished writing? 9. Taking a cold shower in the morning is very useful. 10. I like skiing, but my sister prefers skating. 11. She likes sitting in the sun. 12. It looks like raining. 13. My watch wants repairing. 14. Thank you for coming. 15. I had no hope of getting an answer before the end of the month. 16. I had the pleasure of dancing with her the whole evening. 17. Let's go boating. 18. He talked without stopping. 19. Some people can walk all day without feeling tired.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий

A. I'm really looking forward to going to New York.

B. Are you? I'm not. I can't stand visiting noisy cities.

A. But New York is wonderful. I love seeing the skyscrapers, the museums, the historical monuments, the Statue of Liberty ....

B. I hate visiting museums. I'm not looking forward to going at all.


A. Oh, it's so exciting! I like listening to the sounds of New York – the traffic, the different languages ....

B. The noise! I can tell you, I hate visiting noisy cities!

A. Oh, come on! It'll be fun. New York's a great big melting pot of people from all over the world. And the world capital is worth seeing. It's so interesting!

B. That's what you think! And the city's so dirty, you know.

A. You are right, it is dirty. But it is beautiful, too. The Big Apple is really worth visiting!

 

В следующих предложениях замените придаточные дополнительные герундием с предлогом of

 

E.g. She thought she would go to the country for the weekend.

She thought of going to the country for the weekend.

1. I thought I would come and see you tomorrow. 2. I am thinking that I shall go out to the country tomorrow to see my mother. 3. What do you think you will do tomorrow? – I don't know now; I thought I would go to the zoo, but the weather is so bad that probably I shan't go. 4. I hear there are some English books at our institute bookstall now. – So you are thinking that you will buy some, aren't you? 5. I thought I would work in the library this evening, but as you have come, I won't go to the library.

 

В следующих предложениях замените придаточные времени герундием с предлогом after

E.g. When she had bought everything she needed, she went home. After buying everything she needed, she went home. 1. After she took the child to the kindergarten, she went to the library to study for her examination. 2. When he had…

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий

1. She has always dreamt of living in a small house by the sea. 2. She disliked living in her old house. 3. She was thinking of buying a new one. 4.…  

Переведите на русский язык, обращая внимание на разные формы герундия

 

1. I understand perfectly your wishing to start the work at, once. 2. Everybody will discuss the event, there is no preventing it. 3. At last he broke the silence by inviting everybody to walk into the dining room. 4. On being told the news, she turned pale. 5. The place is worth visiting. 6. Watching football matches may be exciting enough, but of course it is more exciting playing football. 7. She stopped coming to see us, and I wondered what had happened to her. 8. Can you remember having seen the man before? 9. She was terrified of having to speak to anybody, and even more, of being spoken to. 10. He was on the point of leaving the club, as the porter stopped him. 11. After being corrected by the teacher, the students' papers were returned to them. 12. I wondered at my mother's having allowed the journey.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий

 

1. Не keeps insisting on my going to the south. 2. Oh please do stop laughing at him. 3. Do you mind my asking you a difficult question? 4. Would you mind coming again in a day or two? 5. I don't mind wearing this dress. 6. She could not help smiling. 7. I cannot put off doing this translation. 8. Though David was tired, he went on walking in the direction of Dover. 9. I avoided speaking to them about that matter. 10. She burst out crying. 11. They burst out laughing. 12. She denied having been at home that evening. 13. He enjoyed talking of the pleasures of travelling. 14. Excuse my leaving you at such a moment. 15. Please forgive my interfering. 16. He gave up smoking a few years ago. 17. They went on talking. 18. Her husband used to smoke, but he stopped smoking two years ago. But it was too late. 19. Have you finished washing the dishes yet? 20. Don't be nervous! Stop biting your nails! 21. He postponed going to New York as he felt ill.

Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Перестаньте разговаривать. 2. Мы закончили работу над этой проблемой. 3. Продолжайте петь. 4. Вы не против того, чтобы открыть окно? 5. Он…  

Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий

1. My friend succeeded in translating this difficult text. 2. She suspected him of deceiving her. 3. The poor peasant thanked Robin Hood heartily…  

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Благодарю Вас, что Вы прислали мне такие красивые цветы. 2. Его обвинили в том, что он продал важные государственные секреты. 3. Он отрицал, что продал их. 4. Он настаивал на том, что невиновен. 5. Он боялся, что его посадят в тюрьму. 6. Шум в соседней комнате мешал мне думать. 7. Я думаю о том, чтобы поехать на юг летом. 8. Мальчик отрицал, что его постоянно ругают и наказывают. 9. Я настаиваю на том, чтобы поговорить с ним. 10. Я с нетерпением ждал встречи с братом. 11. Мне что-то не хочется сегодня играть в теннис. 12. Ей удалось сделать очень хороший перевод этого трудного текста.

 

Раскройте скобки, употребляя герундий в активной или пассивной форме

1. Не was always ready for (to help) people. 2. He was very glad of (to help) in his difficulty. 3. On (to allow) to leave the room, the children…  

Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму герундия

1. The machine needs (to clean). 2. I am quite serious in (to say) that I don't want to go abroad. 3. He seemed sorry for (to be) inattentive to his…

Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму герундия

 

1. The girls were busy (to pack) when one of them suddenly remembered (to leave) the milk on the stove which was probably boiling over. 2. Little David couldn't bear (to recite) his lessons in the presence of his stepfather and Miss Murdstone. They frightened him so that he couldn't help (to make) mistakes though he tried hard to avoid (to displease) them and (to scold). 3. I landed in London on an autumn evening. My friends expected me home for the holidays, but had no idea of my (to return) so soon. I had purposely not informed them of my (to come), that I might have the pleasure of (to take) them by surprise. And yet I had a feeling of disappointment in (to receive) no welcome. I even felt like (to cry). 4. The girl was proud of (to choose) to represent the sportsmen of the school at the coming competition. She thanked her friends for (to choose) her and promised to do her best to win.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на существительные и местоимения перед герундием

 

1. The mother was surprised at her daughter having tidied up the room so quickly. 2. My trying to convince him is of no use. 3. When asked why she had missed the train, she said something about her watch being slow. 4. She approached without my seeing her. 5. She stayed in town the whole summer because of her daughter being ill. 6. I had no idea of his leaving St. Petersburg so soon. 7. Aunt's coming here gives me much pleasure. 8. The librarian did not object to the reader keeping the book one day longer. 9. She said that she knew nothing about the door having been left open.

 

Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя их, где необходимо, предлогами, данными в скобках после предложения

 

1. When they entered the house, they heard the last bell ringing, (on) 2. Thank you that you invited me to the theatre, (for) 3. The woman insisted that her husband should consult the doctor at once, (on) 4. She could not even think that the operation might be postponed, (of) 5. There was little hope that James would return on the same day, (of). 6. The thought that he had been turned away by the doorkeeper made him feel miserable, (of) 7. The pleasant-faced middle-aged woman insisted that Olga should come to her town to teach, (on) 8. Helen suggested that they should go on a trip. 9. There is a possibility that my father will join us for the trip, (of) 10. The girls knew that the sportsman had been awarded a prize, (of) 11. I don't mind if you walk to the underground station with me.

 

Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами. Изменяйте конструкцию предложения, где необходимо

1. That nobody saw them was a mere chance. 2. The mother insisted that her son should enter the university, (on) 3. The place looked so picturesque…  

Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги

 

1. My teacher insists that I should read aloud every day. 2. Will Mary have anything against it if I take her umbrella for some time? 3. I remember that I have seen this picture somewhere. 4. That you are against John's proposal does not mean that I must decline it. 5. The fact that you took English lessons some years ago helps you in your studies now. 6. I am told that you are very busy. 7. Do you mind if I smoke here? 8. Will you object if I close the door? 9. Thank you that you did it.

 

Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги

 

1. Tom was afraid that he might be late. 2. Bill remembered that he had walked about the factory gate for months. 3. When the young man graduated from Harvard, he returned to Russia. 4. Mary asked John to forgive her that she had not answered his letter sooner. 5. After we had passed our examinations, we had a very entertaining evening. 6. Michael remembered that he had enjoyed the trip to the Bahamas. 7. They gave up the idea that they would find work. 8. The girls were afraid that they might miss the train. 9. I am thankful that I have been given a chance to hear this outstanding singer. 10. Helen insisted that she should be given that job. 11. I don't remember that I have ever seen anyone dance like Plisetskaya.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Я настаиваю на том, чтобы помочь ей. 2. Он отрицал, что разбил вазу. 3. Она боится потерять свой кошелек. 4. Я не одобряю того, что вы тратите так много времени понапрасну. 5. Она думала о том, что все время занята. 6. Она обвиняет его в том, что он слишком редко звонит ей по телефону. 7. Перестань плакать. 8. Мой маленький брат не давал мне делать уроки. 9. Вы не возражаете, если я приду немного попозже? 10. Продолжайте писать. 11. Папа возражает против того, чтобы я шел с ней в театр. 12. Я не могу не смеяться, когда смотрю на вас.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Мы оставили мысль о покупке новой мебели. 2. Она боялась, что ее накажут. 3. Перестаньте разговаривать. 4. Я не отрицаю, что был там вчера. 5. Я одобряю ваше желание учить немецкий язык. 6. Вы не возражаете, если я пойду гулять? 7. Я не могу не бояться. 8. Она не отрицала того, что у нее нет времени. 9. Продолжайте работать. 10. Я настаиваю на том, чтобы повидать моего друга. 11. Мама возражает против того, что я много играю в футбол. 12. Он обвиняет меня в том, что я ему не помог.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Я не могу не думать об этом все время. 2. Я настаиваю на том, чтобы пойти туда. 3. Мама возражает против того, что я сижу так поздно. 4. Она жаловалась на то, что плохо себя чувствует. 5. Вы не возражаете, если я буду курить в этой комнате? 6. Я одобряю то, что ты помогаешь бабушке. 7. Я думаю о том, чтобы поехать в Австралию. 8. Он бросил играть в футбол. 9. Он боялся, что его забудут. 10. Продолжайте читать. 11. Он думает, что я ему мешаю. 12. Плохая погода помешала нам поехать за город.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Он расплакался. 2. Я не могу не любоваться этой чудесной картиной. 3. Мама возражает против того, что ты поздно приходишь домой. 4. Я одобряю вашу упорную работу. 5. Она отрицала, что помогла им. 6. Перестань дразнить кошку. 7. Я боюсь простудиться. 8. Она отрицает, что у нее нет учебника. 9. Я настаиваю на том, чтобы остаться в Санкт-Петербурге. 10. Он обвиняет тебя в том, что ты не пишешь ему письма. 11. Вы не возражаете, если я лягу спать? 12. Продолжайте делать уроки.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Он думал о том, чтобы поступить в университет. 2. Он обвиняет меня в том, что я ему не помогаю. 3. Я не могу не чувствовать стыда. 4. Она не отрицает того, что живет в плохих условиях. 5. Продолжайте разговаривать. 6. Я настаиваю на том, чтобы сказать ему правду. 7. Они боялись опоздать на поезд. 8. Я не одобряю того, что ты играешь в компьютерные игры. 9. Мы оставили мысль о поездке за город. 10. Она бросила танцы. 11. Мама возражает против того, что я привожу в дом друзей. 12. Вы не возражаете, если я позвоню вам?

Переведите на английский язык, употребляя герундий

1. Перестань бегать. 2. Он отрицал, что взял деньги. 3. Он боялся потерять друзей. 4. Она не одобряла того, что он слишком часто ходил на вечеринки. 5. Он думает, что ты не написал ему письмо. 6. Мама возражает против того, что он часто ходит в кино. 7. Она обвиняет его в том, что у него нет машины. 8. Я не могу не сердиться на него. 9. Он рассмеялся. 10. Вы не возражаете, если я приведу моего друга? 11. Я настаиваю на том, чтобы спросить его совета. 12. Продолжайте писать ему.


Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Она обвиняет его в том, что у нее нет денег. 2. Я не могу не опаздывать на первое занятие. 3. Вы не возражаете, если я возьму вашу ручку? 4. Я не одобряю того, что вы играете в карты. 5. Его обвинили в том, что он ограбил дом. 6. Он бросил курить год назад. 7. Она боялась разговаривать с деканом. 8. Мы оставили мысль когда-нибудь увидеть его. 9. Он обвинил нас в том, что мы к нему не пришли. 10. Мама возражает против того, что он читает в постели. 11. Я настаиваю на том, чтобы пригласить их. 12. Продолжайте обсуждать этот вопрос.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий

 

1. Мама возражает против того, что я поднимаю шум в доме. 2. Я не могу не сказать вам этого. 3. Его обвинили в том, что он украл деньги. 4. Она не одобряла того, что он курит. 5. Он бросил играть в шахматы. 6. Дети боялись заблудиться в лесу. 7. Я настаиваю на том, чтобы написать ему. 8. Она думает, что слишком много работает. 9. Вы не возражаете, если я открою окно? 10. Шум в соседней комнате не давал мне заснуть. 11. Он не одобряет того, что ты плохо работаешь. 12. Продолжайте играть.

 

PART II

THE VERBALS

(The Non-finite Forms of the Verb)

The verb has finite and non-finite forms, the latter being also called the Verbals. The Verbals don't express person, number or mood, that is why they can't be used as the predicate of a sentence.

There are three verbals in English: the Gerund, the Infinitive and the Participle. In Russian we also have three non-finite forms, but they do not fully coincide with those in the English language (причастие, деепричастие, инфинитив).

THE INFINITIVE

In modern English the Infinitive has the following forms:   Active Passive Indefinite Continuous …   Negative form: not + Infinitive

Мым.

 

1.2. THE USE OF THE INFINITIVE WITHOUT THE PARTICLE «TO»

(The Bare Infinitive)

In modern English the Infinitive is chiefly used with the particle to – the formal sign of the Infinitive. Still there are cases when the bare infinitive is used.

1. After auxiliary verbs:

I don't know her.

We shallgo there at once.

2. After modal verbs:

You can't do it.

You must consult the doctor.

3. After the verbs of sense perception (to see, to hear, to feel, to watch, to notice, etc.) in the Infinitive Constructions:

I've never seen you look so well.

She heard him enter the room.

I felt my heart jump.

NB! After these verbs in the Passive the to-infinitive is used:

He was heard to mention your name.

The child was made to obey.

She was seen to leave the house early in the morning.


4. After the verb to let:

Let's be friends.

If he calls, let me know.

5. After the verbs to make (= to force – заставлять), need (нужно) and dare, (сметь, осмелиться) (in the modal meaning):

Need I do the washing up?

How dare you call me a liar?

What makes you think so?

6. After the expressions had better (... лучше бы), would rather/sooner (... бы, пожалуй), cannot but (не могу не ...), etc.:

He said he would rather stay at home.

You had better go there at once.

I can't but think about it.

7. In the sentences beginning with why (not) (почему бы вам ...).

Why not come and talk to her yourself?

Why pay more at other shops?

8. After formal words than, rather than, but, except:

I'll do anything but work with children.

Rather than walk for half an hour, I'll take a taxi.

 

THE FUNCTIONS OF THE INFINITIVE IN THE SENTENCE

  COMPARE:

A subject An adverbial modifier of purpose

Много читать - много знать. Чтобы прочесть эту книгу, я отправился в библиотеку. An adverbial modifier of result with too (слишком) and…  

EXERCISES

 

State the form and function of the Infinitive. Translate the sentences into Russian

1. To go on with this discussion is to waste time. 2. Oh, I'm sorry to have taken so much of your time. 3. It all sounds too good to be true. 4. We assembled to discuss and arrange our plans. 5. Now, the first thing to settle is what to take with us. 6. He was the first to raise the question. 7. A celebration such as this was a chance not to be missed. 8. Look back to make sure you haven't left anything behind. 9. She was the last to realize how dangerous it was. 10. You're a bachelor with no family to take care of. 11. I didn't come here to be shouted at. 12. He came here to speak to me, not to you. 13. To meet the demands for goods, new shops have been opened in the town. 14. The plan will be discussed at the meeting to be held on May 25.

 

Translate the sentences into Russian and state the functions of the Infinitive

1. Surely it is not at all necessary to go into details. 2. I rose to receive my guests. 3. Passing by a radio-shop he suddenly remembered to buy some tape for his recorder. 4. At the sight of the man I felt an impulse to laugh. 5. Her first action was to visit the establishment of a famous dressmaker. 6. He was too astonished to speak. 7. The best thing Lapny could do was to get out of here. 8. He was careful not to allude to the subject. 9. It's an awkward thing to say. 10. The horse was quiet to ride. 11. He must have been very tired to come and fall asleep like that. 12. And suddenly he hated Crum. Who the devil was Crum, to say that?

 

Translate, giving the Russian equivalents of the Infinitive as an attribute

1. The desire to write was stirring in Martin once more. 2. He had a good deal to say about India. 3. The relief from that long waiting, the feeling of nothing to worry about, was so delicious. 4. The first person to enter was Mrs Evans, her face white, her dark frightened eyes avoiding his. 5. He looked at the shelves of books to be read. 6. He received a note to say that he was expected at the family dinner. 7. Andrew was the third to go in for the interview. 8. You have health and much to live for.

 

Replace the group of words in bold type by an infinitive

Model: She was the first lady who left. She was the first (lady) to leave.

1. The manager was the last who left the shop. 2. I was astonished when I heard that he had left his native town. 3. There was no place where he could sit. 4. I can't go to the party; I have nothing that I can wear. 5. He was the first man who swam the Channel. 6. He was the only one who realized the danger.

Combine each of the following parts of sentences into one sentence using an infinitive

Model: They sent me to University, they wanted me to study law. They sent me to University to study law. 1. I am buying bread. I want to feed the bird. 2. He opened the door. He intended to go out. 3. He rushed into the…

Use the correct form of the Infinitive in brackets

 

1. I hope (to see) you soon. 2. We expect (to be) back in two days. 3. He expected (to help) by his friends. 4. I am glad (to do) all the homework yesterday. 5. I am sorry (to break) my pen. 6. I hate (to bother) you, but the students are still waiting (to give) books for their work. 7. He seized every opportunity (to appear) in public: he was so anxious (to talk) about. 8. Is there anything else (to tell) her? I believe she deserves (to know) the state of her sick brother. 9. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. 10. The woman pretended (to read) and (not to hear) the bell. 11. Perhaps it would upset her (to tell) the truth of the matter. 12. The only sound (to hear) was the snoring of grandfather in the bedroom.


Use the appropriate form of the Infinitive

 

I.

I. He made me (to do) it all over again. 2. He made her (to repeat) the message. 3. Would you like me (to go) now? 4. They won't let us (to leave) the Customs till our luggage has been examined. 5. He wouldn't let my baby (to play) with his gold watch. 6. Please let me (to know) your decision as soon as possible. 7. He made us (to wait) for hours. 8. I let him (to go) early as he wanted to meet his wife. 9. I'd like him (to go) to a university but I can't make him (to go). 10. He tried to make me (to believe) that he was my stepbrother. 11. Before he let us (to go) he made us (to promise) not to tell anybody what we had seen. 12. I advised him (to ask) the bus-conductor to tell him where to get off. 13. That is too heavy for one person (to carry); let me (to help) you. 14. The teacher advised us (to use) dictionaries. 15. Her father doesn't allow her (to go) to the cinema alone. 16. Who told the nurse (to give) the sick man this medicine? 17. The old man doesn't like his grandchildren (to make) a lot of noise when they are playing. 18. The gardener won't let the children (to pick) the flowers.

II.

1. I hate (to bother) you, but the man is still waiting (to give) a definite answer. 2. He hated (to bother) with trifling matters when he had many more important questions (to decide). 3. She would never miss a chance (to show) her efficiency, she was so anxious (to like) and (to praise). 4. The idea was too complicated (to express) in just one paragraph. 5. Is there anything else (to tell) him? I believe he deserves (to know) how the matter stands and (to tell) all about it. 6. He took to writing not (to earn) a living but a name. All he wanted was (to read) and not (to forget). 7. How fortunate he is (to travel) all over the world and (to see) so much of it. 8. The girl pretended (to read) a book and not (to notice) me. 9. It seems (to rain) ever since we came here. 10. It is so thoughtful of you (to book) the tickets well in advance. 11. Perhaps it would bother him (to speak) about the quarrel. 12. The only sound (to hear) was the ticking of the grandfather clock downstairs. 13. The third key remained (to test). 14. She was probably angry (to reprimand) in front of me. 15. She sat there trying to pretend she did not want (to dance) and was quite pleased (to sit) there and (to watch) the fun. 16. She was sorry (to be) out when I called and promised (to wait) for me downstairs after the office hours. 17. She said she would love (to come) and was simply delighted (to ask) for a date. 18. I offered (to carry) her case but she was afraid (to let) it out of her hand, 19. Let's go and see the place. You will be sorry later (to miss) it.

 

Insert the Infinitive in the appropriate form and translate the sentences into Russian

 

1. Mr. Abbot was the first ... the silence (to break). 2. The next patient ... was a nice girl in her early 'teens (to examine). 3. Honesty is the first principle ... when working with us (to observe). 4. He complained that he was always the last ... (to inform). 5. I am the last man ... a question of the kind. (to ask). 6. They were among the last ... (to arrive). 7. He found that he was the only one ... the discrepancy. (to notice). 8. If there is to be a vacancy I would like to be the one ... the job (to offer). 9. These houses were among the few ... after a great fire (to survive). 10. Who was the youngest chess player ... the title of All-Union Champion? (to win). 11. The Shakespeare Memorial Theatre players were the second British company ... the Soviet Union (to visit). 12. The Nuremberg trial was the biggest international trial ... ever ... (to hold).

 

Insert to where necessary

 

I.

1. I like ... play the piano. 2. My brother can ... write poems. 3. We had ... put on our overcoats because it was cold. 4. They wanted ... cross the river. 5. It is high time for you ... go to bed. 6. May I ... use your telephone? 7. They heard the girl ... cry out with joy. 8. I would rather ... stay at home today. 9. He did not want ... play in the yard anymore. 10. Would you like ... go to England? 11. You look tired. You had better ... go home. 12. I wanted ... speak to Nick, but could not ... find his telephone number. 13. It is time ... get up. 14. Let me ... help you with your homework. 15. I was planning ... do a lot of things yesterday. 16. I'd like ... speak to you. 17. I think I shall be able ... solve this problem. 18. What makes you ... think you are right? 19. I shall ... do all I can ... help you. 20. I like ... dance. 21. I'd like ... dance. 22. She made me ... repeat my words several times. 23. She did not let her mother ... go away. 24. Do you like ... listen to good music? 25. That funny scene made me ... laugh.

II.

1. The boy helped us ... find the way to the railway station. 2. He would sooner ... die than ... betray his friends. 3. Why not ... start out now? We cannot wait for the rain ... stop. 4. You'll be better tomorrow. You may ... come and ... dine with us. 5. Don't let us ... get worried. There are a hundred things ... be done. 6. We had better ... make haste. 7. You ought not ... speak to the Dean like that. 8. What made you ... think so? 9. "Thanks," Andrew answered, "I'd rather ... see the cases myself." 10. He was made ... obey the rules. 11. I thought I would rather ... get to the gallery alone, but I was obliged ... accept his company. 12.... have gone through what you have gone through is the lot of very few. 13. Get them ... come as early as possible. 14. There is hardly anything ... do but ... work out an alternative plan.

Translate the sentences into Russian. Pay special attention to the use of the Infinitive

 

1. To crown it all, there was a story full ten years old now of his treatment of his wife. 2. To meet the increased demand for industrial goods, a factory has been opened in the town this year. 3. It was awfully cold, to be sure. 4. She had broken a precious china and, to make the things still worse, she never told anyone about it. 5. To make a long story short, the company broke up and returned home in bad temper. 6. To put it crudely, whatever is man's manner of life, such is his manner of thought. 7. She had become one of those London girls to whom rest, not to say pleasure, is unknown. 8. To claim damages was not a pleasant thing to do.


Translate the sentences from Russian into English

 

1. Мягко выражаясь, она была невежлива. 2. Сказать по правде, я не люблю бокс. 3. Начнем с того, что я занят. 4. Короче говоря, он не сдал экзамен. 5. Мы все были рады, не говоря уже о маме: она сказала, что это самый счастливый день в ее жизни. 6. Это очень странно, по меньшей мере. 7. Для начала она открыла все окна. 8. По правде говоря, я очень устал. 9. Мягко выражаясь, вы меня удивили. 10. Короче говоря, они поженились. 11. Самая известная книга Джерома – "Трое в лодке, не считая собаки." 12. По меньшей мере, мы были удивлены.

 

Translate the sentences into English using the models

Model 1. to do smth is (was, will be) necessary (a mistake) To tell her the truth now is not at all necessary. (would be a mistake means… 1. Знать грамматику – значит писать без ошибок. 2. Подумать так было просто смешно. 3. Сказать "да" было…

Complete the following sentences by adding the Infinitive to each sentence

Model: 1. Her dream was - to become an actress.

2. What I wanted was - not to be misunderstood.

1. The general idea was –. 2. His hobby is –. 3. The first thing you must do is –. 4. The last thing I meant was –. 5. The main thing is –. 6. The only thing to do was –. 7. Your only chance is –. 8. Your job will be –. 9. My only wish is –. 10. What I want is –.

 

Translate the sentences into English

 

1. Главное – это закончить эксперимент вовремя. 2. Вашей работой будет уход за больными. 3. Моим единственным желанием было добраться до дома. 4. Его хобби – коллекционирование марок. 5. Единственный шанс не опоздать на поезд – это взять такси. 6. Единственный выход из положения – это сейчас же все рассказать.


Translate the sentences using the models

 

Model 1: The first (last) to do smth.

She was the first to see the danger.

He was the second to cross the finish line.

Model 2: smth/smb (nobody) to do smth.

Have you anything else to say?

There was nobody there to show him the way out.

Model 3: the man (time) to do smth.

He is just the man to do it.

It is not the right time to discuss this subject.

1. He такой это был человек, чтобы предать друга. 2. Ему больше нечего было сказать. 3. Думать было некогда. 4. Кто последним выходил из дома? 5. Я теперь не помню, кто первый это сказал. 6. Дайте мне время подумать. 7. Это свитер, который можно носить с брюками или широкой (full) юбкой. 8. У меня нет времени играть с тобой. 9. У ребенка нет никого, кто мог бы о ней позаботиться. 10. Вы третий человек, который мне это сегодня говорит.

 

Translate the sentences using the model

Model: do smth (in order / so as) to get smth.

I have come here to speak to you.

She pretended to be quite well not to be taken to the doctor.

1. Он бежал всю дорогу, чтобы успеть (catch) на поезд. 2. Он принес в класс карту, чтобы показать нам маршрут экспедиции. 3. Они всю ночь жгли костер, чтобы их заметили проходящие мимо (pass by) суда. 4. Мальчики стояли во дворе и не уходили, чтобы их тоже взяли с собой. 5. Я еще раз прочел письмо, чтобы лучше его понять. 6. Я все это говорю, чтобы меня правильно поняли. 7. Она ничего не рассказала, чтобы ее не наказали (punish).

Complete the following sentences using the model. Give several variants where possible

Model: (too) young (enough) to do smth.

You are too young to wear black.

She's old enough to be taken for his mother.

1. Who of us is brave enough –? 2. The weather is much too fine –. 3. You are old enough –. 4. She's too young and pretty –. 5. The story is much too long –. 6. The problem is too complicated –. 7. The trouble is too deep-rooted –. 8. She's just not clever enough –. 9. She was by far too clever –. 10. Do you know him well enough –? 11. I was going too fast –. 12. She spoke English well enough –.


Translate the sentences from Russian into English

I

1. Я не настолько хорошо себя чувствую, чтобы встать с постели. 2. Она достаточно хорошо говорит по-английски, чтобы не нуждаться в переводчике. 3. Рано читать тебе такие книги. (Ты слишком молод). 4. Я стоял слишком далеко, чтобы слышать, что она говорит. 5. Слишком она молода, чтобы принимать ее всерьез. 6. Вопрос слишком сложен, чтобы на него сразу ответить. 7. Слишком он ленив. Не читал он книги в подлиннике. 8. Задача слишком сложна, чтобы ее уже решили. 9. Ты теперь слишком большая, чтобы играть в куклы.

II

Model: She is nice to work with.

His story was hard to prove.

1. С ним трудно разговаривать. 2. С ним приятно иметь дело (deal with). 3. Его рассказу трудно поверить. 4. Птицу было очень трудно поймать. 5. С вами сегодня легко разговаривать. 6. Эту книгу невозможно достать. 7. С ним опасно ссориться. 8. Результаты невозможно проверить. 9. Этому легко поверить. 10. Ее нелегко было остановить. 11. На нее приятно было смотреть.

 

Translate into English. Mind the syntactical functions of the Infinitive

 

I.

1. Этому трудно поверить. 2. Он достаточно хорошо знает грамматику, чтобы не делать таких ошибок. 3. Вопрос слишком сложен, чтобы его сразу решить. 4. Я принес книгу, чтобы показать вам эту фотографию. 5. Слишком жарко, чтобы идти гулять. 6. Он говорит о новом здании школы, которое будет построено в их селе. 7. У меня нет времени читать такие книги. 8. Ну, я рад, что сдал этот экзамен. 9. Правило легко понять. 10. Необходимо пойти туда сегодня. 11. Кошку нелегко было поймать.

II.

1. Он требовал, чтобы ему предоставили возможность доказать это. 2. Она попросила, чтобы ей разрешили осмотреть новый цех (workshop). 3. Я прошу, чтобы меня выслушали. 4. Он сказал, чтобы ничего никому не давали без его разрешения. 5. Мы потребовали, чтобы нам дали выслушать всех очевидцев (witnesses). 6. Они попросили рассказать им о случившемся. 7. Я попросил разрешения остановиться (stay with) у них на несколько дней. 8. Почему вы не потребовали, чтобы вам дали копию документа? 9. Он попросил, чтобы ему дали прочесть это письмо.

 

REVISION

Complete the following using the Infinitive

 

1. It gives me pleasure .... 2. It will take you ten minutes .... 3. It is wise of him .... 4. It does people a lot of good .... 5. It won't do you any harm .... 6. It was natural .... 7. It has become his habit .... 8. It surprised me .... 9. It would never do .... 10. It must be very nice .... 11. It made me feel awkward ....

 

24. Complete the following, using the Infinitive, take the Infinitive phrases from the list below:

to forget the past, to be humming a tune, to say such a thing to a child, to have gone out on that rainy day, to know the map well

1. ... means to be able to show any country or town on it. 2. ... would have been the death of me. 3.... is a usual thing for her. 4. ... would be ridiculous. 5. ... was impossible.

 

Complete the following sentences

 

I

1. Our plan was .... 2. To act like this meant .... 3. The first thing he did was .... 4. The main problem is.... 5. Our next step must be .... 6. What I want is .... 7. Our only chance to see him is .... 8. To ask him a straight question means .... 9. The children were anxious .... 10. We were not afraid .... 11. I pretended not .... 12. They have not decided whether ... or not. 13. The boys agreed never .... 14. Do you care ...? 15. I was very careful not .... 16. I wish we had not forgotten .... 17. They thought .... 18. He proposed .... 19.When did you learn ...? 20. I'll try to remember .... 21. The tourists were lucky .... 22. The father promised .... 23. They offer .... 24. He attempted .... 25. We are sorry .... 26. The boy asked ....

II

Use the Infinitive as an attribute; take the Infinitive phrases from the following list: to remember, not to be contradicted, to be desired, to speak (to/about), to do, to be done, to follow, to worry about, to be erected, to read, to laugh at, to be answered, to answer.

1. This is just the man .... 2. Packing was the first thing .... 3. Here are some instructions .... 4. The monument ... on this square will add beauty to the place. 5. The book leaves much .... 6. There was nothing .... 7. These are the letters .... 8. His was the tone .... 9. Have you got anything ...? 10. She will always find something ....

Use the appropriate form of the Infinitive in brackets

 

1. I am glad (to introduce) to you. 2. The box was (to handle) with care. You should (to ask) someone (to help) you. This might not (to happen). 3. Her mood seems (to change) for the worse. We had better not (to speak) to her now. 4. I am sorry (to disappoint) you but I did not mean anything of the kind. 5. He is happy (to award) the first Landscape Prize for his picture. 6. He was anxious (to take) the first place in the figure-skating competition. 7. The poem can easily (to memorize). 8. This poem is easy (to memorize). 9. I did not expect (to ask) this question. 10. There were so many things (to do), so many experiments (to try). 11. The teacher expected him (to give) a better answer at the examination. 12. They are supposed (to experiment) in this field for about a year and are believed (to achieve) good results. 13. He must (to read) something funny; he is smiling all the time.

 

Translate into English, using the appropriate form of the Infinitive

I

1. Я рад, что дал вам эту книгу. 2. Я рад, что мне дали эту книгу. 3. Мы хотим проинформировать вас об этом. 4. Мы хотим, чтобы нас проинформировали об этом. 5. Мы рады, что встретили его на станции. 6. Мы рады, что нас встретили на станции. 7. Они очень довольны, что их пригласили на конференцию. 8. Они очень довольны, что пригласили вас на конференцию. 9. Я не думал (mean) прерывать ее. 10. Я не предполагал, что меня прервут. 11. Мне неловко, что я причинил вам столько беспокойства. 12. Он будет счастлив повидаться с вами.

II

1. Он был счастлив, что повидался с вами. 2. Он, казалось, подыскивал слова, чтобы точнее выразить мысль. 3. Как ему повезло, что он побывал в такой интересной поездке. 4. Он терпеть не может, когда над ним шутят. 5. Дети любят, когда им рассказывают сказки. 6. Мы притворились, что не заметили его ошибки. 7. Я рад, что рассказал вам эту историю. 8. Я рад, что мне рассказали эту историю. 9. Я хочу познакомить вас с этой артисткой. 10. Я хочу, чтобы меня познакомили с этой артисткой. 11. Он будет счастлив посетить эту знаменитую картинную галерею. 12. Он был счастлив, что посетил эту знаменитую картинную галерею. 13. Я рада, что дала вам нужные сведения.

 

Translate the sentences from Russian into English using

I. the Infinitive as a subject. 1. Пить из этого источника в жаркий день – одно удовольствие. 2. Сказать ему… II. the Infinitive as a predicative.

Translate the sentences from Russian into English

 

1. Он спокойный и сдержанный человек. С ним легко иметь дело. 2. Врач остался еще на один час, чтобы убедиться, что жизнь ребенка вне опасности. 3. Я старался много работать, чтобы не думать о том, что случилось. 4. Дети были слишком возбуждены, чтобы вести себя спокойно. 5. Ей нелегко угодить. 6. Он первый открыл это удивительное место для отдыха. 7. Первое, что надо было сделать после приезда, это забронировать комнату в гостинице. 8. Я вам сказал всю правду. Мне нечего скрывать от вас. 9. У меня достаточно времени, чтобы зайти к друзьям. 10. Поздно спорить об этом. Уже ничего нельзя изменить. 11. Нам повезло, что мы застали его дома. 12. Ей есть чем гордиться. 13. Они уехали последними. 14. Интересно, кто первый обратил наше внимание на эту ошибку. 15. Она сказала, что ей не к кому обратиться за помощью: 16. Единственное, что нужно сделать, это позвонить ему.

THE INFINITIVE CONSTRUCTIONS

 

The Infinitive may have a subject of its own within the sentences. In this case it forms with it a construction called a complex.

 

THE COMPLEX OBJECT

Subject + Predicate + Noun (Pronoun) + Infinitive I want Mother (her) to help me. Я хочу, чтобы мама (она) помогла мне.

EXERCISES

Translate the sentences, paying special attention to the use of the Complex Object

1. Seeing her enter the room he rose to greet her. 2. Did you feel the bridge shake? 3. I don't like you to say such things. 4. Put on a thicker… 32. Fill in the blanks with the particle "to" where necessary 1. This is the place from which I saw John ... arrive to the house. 2. I tried to induce him ... see a doctor. 3. The…

Replace the following complex sentences or groups of sentences by simple sentences with the Infinitive Construction

Model: I looked out of the window. He crossed the street.

I saw him cross the street.

1. I shall stay at home and do my lessons. Mother said so. 2. I never smoke indoors. My wife doesn't like it. 3. He's an honest boy. I know it. 4. We don't eat ice-cream before dinner because Mother has forbidden it. 5. You got off the train at Saltmarsh city. The porter saw you. 6. He ordered that tea should be brought at once. 7. No one had expected that she would marry the man. 8. I could hear it perfectly well. They were discussing me. 9. Don't shout so! The whole house will know what has happened. Do you want it?

 

Practise the following according to the model

Model: A. Do you want to make a speech?

B. No, I want you to make a speech.

Do you want to ...:

1. speak first? 2. introduce the speakers? 3. attend the conference? 4. give a talk? 5. make the arrangements? 6. fix a date? 7. organize the reception? 8. buy souvenirs? 9. take photographs?

 

Fill in the blanks with suitable verbs. Give several variants where possible

  36. Replace the words in italics by an object + infinitive construction Model: Members of the Government itself acknowledge that many of their predictions were over-optimistic.

Translate the sentences using the phrases

let smb do smth – позволить; пусть (они) ...; дайте (мне) ...;

make smb do smth – заставить;

have smb do smth – распорядиться, чтобы ....


I

1. Мама не позволяет мне играть в футбол. 2. Не заставляйте меня лгать. 3. Распорядитесь, чтобы кто-нибудь принес мел. 4. Не позволяй им так кричать. 5. Заставь его выпить лекарство. 6. Пусть они напишут диктант еще раз. 7. Я не могу заставить его бросить курить. 8. Он посторонился, чтобы дать ей пройти. 9. Не смешите меня. 10. Позвольте мне помочь вам. 11. Дайте мне подумать. 12. Распорядитесь, чтобы дети надели плащи. 13. Дайте мне знать, когда она придет. 14. Я велела ему объяснить, что это значит. 15. Не позволяйте ему есть столько конфет.

II

1. Дай мне знать, когда все выяснится. 2. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать. 3. Пусть он курит здесь. 4. Что заставило его сделать этот шаг? 5. Отпустите его. 6. Мы заставили его сдержать обещание. 7. Не давай ей носить тяжелые вещи. 8. Мы не могли понять, что заставило его солгать нам. 9. Разрешите мне зайти к вам сегодня вечером. 10. Мы заставили его прекратить этот глупый спор. 11. Он заставил нас сделать работу снова. 12. Не разрешайте детям играть на улице (на открытом воздухе). Сегодня очень холодно и ветрено. 13. Он сказал, что ничто не заставит его изменить свое решение. 14. Не позволяй ей читать лежа (в постели).

 

Translate the sentences from Russian into English using the models whenever possible

 

Model 1: see (hear) smb do smth.

I heard somebody call me.

Model 2: want (expect) smb to do smth.

I want you to repeat the sentence.

I

1. Мы слышали, как они спорили. 2. Она видела, как мальчик поднимался по лестнице. 3. Никто не заметил, как я открыл дверь и вышел. 4. Я видел, как какой-то человек показывал ей дорогу на станцию. 5. Я никогда не слышала, чтобы он говорил неправду. 6. После захода солнца мы почувствовали, как температура воздуха начала быстро падать. 7. Когда я садился в поезд, я вдруг почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча. 8. Мы наблюдали, как ремонтировали дорогу. 9. Я слышал, как кто-то окликнул меня. 10. Он заметил, как она побледнела.

II

1. Я видел, что ему не хочется идти домой. 2. Она слышала, что профессор болен уже неделю. 3. Она слышала, как кто-то упомянул мое имя в разговоре. 4. Мы чувствовали, что он нам не верит. 5. Вы слышали, что он бросил занятия музыкой? 6. Я увидел, что все смотрят наверх. 7. Мы чувствовали, что он не заметил нас. 9. Она видела, что он ее не понимает.

III

1. Я считаю, что это был смелый шаг (move). 2. Я хочу, чтобы вы поближе узнали друг друга. 3. Мы не ожидали, что он примет такое решение. 4. Мне бы хотелось, чтобы он поехал с нами на озеро. 5. Она не ожидала, что ее сын будет изучать архитектуру. 6. Дама попросила носильщика отнести её вещи к такси. 7. Он хочет, чтобы его секретарь договорился о встрече. 8. Мы не предполагали, что он приедет так рано. 9. Мне бы хотелось, чтобы вы сообщили нам о своем решении. 10. Мы считаем его большим специалистом в этой области. 11. Мы не ожидали, что обсуждение будет таким интересным.

 

Translate the sentences from Russian into English

1. Они хотят, чтобы мы послали им телеграмму. 2. Я хотел бы, чтобы вы подождали меня здесь. 3. Он хочет, чтобы его дочь стала архитектором. 4. Она…

II

1. Я знаю, что он очень опытный врач. 2. Мы ожидаем, что договор будет подписан в ближайшем будущем. 3. Я ожидаю, что меня пригласят туда. 4. Я считаю, что я прав. 5. Я считаю, что он прав. 6. Они не ожидали, что их пригласят туда. 7. Я знал, что он в Москве. 8. Я полагаю, что он очень честный человек. 9. Когда вы ожидаете, что эти товары прибудут? 10. Я считаю, что он скромный человек. 11. Никто не ожидал, что это случится.

 

REVISION

Translate the sentences from Russian into English using the Complex Object wherever possible

 

1. Я никогда не слышал, как он поет. 2. Он не слышал, как я открыл дверь. 3. Я слышал, что он сдал все экзамены. 4. Я слышала, что он уже уехал на север. 5. Я слышал, как она сказала это. 6. Я никогда не видел, как он танцует, но я слышал, что он танцует очень хорошо. 7. Я видел, что она не понимает меня. 8. Она видела, что он вошел в сад, и вышла, чтобы встретить его. 9. Я увидела, что он взволнован, и спросила его, в чем дело. 10. Я увидел, что текст очень трудный, и опасался, что не смогу перевести его. 11. Я видел, что такси остановилось у двери. 12. Я видел, как она вышла из дома. 13. Я почувствовал, что кто-то дотронулся до моей руки. 14. Я увидел, что в коробке ничего не было. 15. Я увидел, что стекло разбито. 16. Вы слышали, как он спросил меня об этом? 17. Я бы хотел посмотреть (увидеть), как она танцует. 18. Никто не слышал, как он сказал это. 19. Я слышал, как профессор упомянул об этих фактах в своей лекции.

 

Translate the following sentences

1. Я хотел бы, чтобы вы объяснили мне эту задачу. 2. Что вы хотите, чтобы я сделал для вас? 3. Вы слышали когда-нибудь, как он говорит по-французски? 4. Я слышал, что он переехал в Москву. 5. Они не видели, как я взял кольцо. 6. Никто не ожидал, что они уедут так скоро. 7. Я знаю, что он честный человек. 8. Я увидел, что письмо не было подписано. 9. Хочет ли он, чтобы мы помогли ему? 10. Вы слышали, как он выступал (говорил) вчера на собрании? 11. Я видела, как она подошла к окну и открыла его. 12. Я считаю, что он лучший инженер на нашем заводе. 13. Он не хочет, чтобы его дочь ехала в Кострому. 14. Я не хотел, чтобы его пригласили на вечер. 15. Я думаю, что сегодня вечером вы услышите, как она поет. 16. Она чувствовала, как дрожит ее голос. 17. Я не ожидал, что меня пошлют в Лондон. 18. Я не люблю, когда мне напоминают несколько раз об одном и том же. 19. Мой сын просил повести его в зоопарк. 20. Я слышал, как его имя было упомянуто директором.

THE COMPLEX SUBJECT

  The Complex Subject consists of a noun/pronoun (in the nominative case) and… Laseris known to be used in medicine.

EXERCISES

Translate the sentences from English into Russian

 

1. The river is supposed to flow in this direction. 2. His childhood is said to have been very difficult. 3. You are expected to know these things. 4. He didn't seem to know you. 5. The situation seems to have become difficult. 6. He is said to have owned a very good library. 7. He was told to have organized the whole business. 8. The man doesn't seem to recognize you. 9. She seems to have done it especially for you. 10. You're not supposed to mark other people's books. 11. The actress is said to be very beautiful. 12. She was said to have a wonderful collection of china. 13. This doesn't seem to be the right decision. 14. The man seems to be a stranger here. 15. She seems to be used to the thought that they'll have to move to another flat. 16. It seems to be an interesting comparison.

 

Open the brackets, using the correct form of the Infinitive

I.

1. He seems (to read) since morning. 2. She seems (to work) at his problem since she came here. 3. He appears (to know) French well. He is said (to spend) his youth in Paris. 4. The enemy was reported (to overthrow) the defence and (to advance) towards the city. 5. You seem (to look) for trouble. 6. They seemed (to quarrel). I could hear their angry voices. 7. They are supposed (to work) at the problem for the last two months. 8. Her ring was believed (to lose) until she happened (to find) it while cleaning the house. 9. They seemed (to wait) for ages.

II.

1. She smiled broadly and waved her hand. She seemed (to recognize) me. 2. Even if he is out, you needn't worry. He is sure (to leave) the key under the door-mat. 3. At that time I happened (to work) at my first novel. 4. You won't be likely (to miss) the train if you start right away. 5. Don't cry! Everything is bound (to get) right between you. 6. She lost her head and seemed (to forget) the little English she knew. 7. A young woman is supposed (to write) this book. 8. You needn't mention it again. He is not likely (to forget) it. 9. He is believed (to teach) by his father. 10. You needn't tell me this. I happened (to give) all the details by Mother. 11. She is expected (to operate) on today. 12. Just look at his hands. He is sure (to work) in the garage.

III.

1. He seems (to be satisfied) with the results. 2. It seemed it would take not less than a page (to put) it into words. 3. The book is likely (to publish) and (to appear) on sale pretty soon. It is sure (to sell) well and (to sell) out in no time. 4. The man appears (to know) practically all European languages; he is said (to learn) them while travelling. 5. The river was reported (to overflow) the banks and (to advance) towards the suburbs of the city. 6. You seem (to look) for trouble. 7. The committee is said (to revise) the programme and (to work out) a plan of its realization. 8. The man seemed (to study) me and I felt uneasy in his presence. 9. The book was believed (to lose) until the librarian happened (to find) it during the inventory. 10. The strength of the metal proved (to over-estimate) by the designer. The engineer claimed (to warn) against its use for the purpose as it was likely (to deform) under great load. 11. We seem (to fly) over the sea for quite a time and there is yet no land (to see). 12. We don't seem (to acquaint), at least I can't remember having ever met him.

Practise the following according to the models

Model 1: A. He doesn't usually play chess. B. Well, he seems to be playing chess today. He doesn't usually ...

Paraphrase the following sentences using the Complex Subject

He seemed to know the subject well. 1. It happened that they met that very day. 2. It proved that there were some… Model 2: It is reported that the delegation has left London.

Translate the words in brackets

 

Translate the following sentences into English

1. Видели, как она писала письмо. 2. Думали, что это она пишет эти письма. 3. Предполагали, что она написала это письмо. 4. Наверняка она и сейчас пишет письмо. 5. Конечно, она написала это письмо. 6. Вряд ли она пишет эти письма. 7. Вряд ли она написала письмо. 8. Конечно, письмо уже написано. 9. Конечно, она его уже написала. 10. Оказалось, что она написала стихотворение. 11. Случайно она написала хорошее стихотворение.


Translate the following sentences

I

1. Он, кажется, сердится на меня. 2. Он, кажется, болен. 3. Он, кажется, болел. 4. Они, по-видимому, пользовались этим словарем. 5. Он, кажется, знает ее хорошо. 6. Они, по-видимому, очень хорошо поняли это правило. 7. Кажется, все студенты читали эту статью. 8. Она, кажется, знает три иностранных языка. 9. Кажется, эта статья была опубликована в "Правде" на прошлой неделе. 10. Он, по-видимому, удовлетворен результатом своей работы. 11. Он, кажется, уехал на юг.

II

1. Говорят, что он в Москве. 2. Ожидают, что договор будет подписан на этой неделе. 3. Сообщают, что экспедиция выехала 15 мая. 4. Известно, что он придерживается другого мнения по этому вопросу. 5. Считают, что он один из лучших летчиков нашей страны. 6. Говорят, что этот дом был построен около двухсот лет тому назад. 7. Он, кажется, знает этот предмет очень хорошо. 8. Он, по-видимому, очень много читал по этому вопросу. 9. Эта книга, по-видимому, очень интересная.

III

1. Эта книга, по-видимому, была переведена очень опытным переводчиком. 2. Коробка, кажется, пустая. 3. Этот вопрос, по-видимому, представляет для них большой интерес. 4. Казалось, что он доволен нашей работой. 5. Все, казалось, были удивлены, когда услышали это. 6. Дмитрий, кажется, сидит в читальном зале. 7. Он, кажется, ждет вас внизу. 8. Он оказался очень хорошим спортсменом. 9. Они оказались очень опытными преподавателями. 10. Эта задача оказалась очень трудной. 11. Я случайно встретил его в Сочи. 12. Я случайно слышал, как он спросил ее об этом.

 

Translate the sentences from English into Russian

1. The play is likely to have been written by Shaw. 2. He is certain to get the letter tomorrow. 3. They are most likely to have begun this work. 4. He is sure to enjoy himself at the party. 5. The agreement is certain to have been signed. 6. They are certain to return soon. 7. They are very likely to take part in this work. 8. There are unlikely to be any objections to our proposal. 9. This house is likely to have been built at the beginning of the 19th century. 10. He is sure to be appointed manager of the factory. 11. He is sure to like his new work. 12. They are sure to have returned to Moscow.

 

Paraphrase the sentences using the model

They are not likely to return soon. 1. It appears unlikely that the experiment will give good results. 2. It is…  

Translate the sentences from Russian into English

I

1. Очень вероятно, что делегация уже уехала из Москвы. 2. Самолет, вероятно, уже прибыл в Прагу. 3. Он, наверное, придет вечером. 4. Они, наверное, согласятся принять участие в этой работе. 5. Они, наверное, согласятся на ваши условия. 6. Вы непременно получите ответ от него на этих днях. 7. Он непременно получит приз за свою картину. 8. Его книга будет непременно напечатана в России. 9. Они, вероятно, не приедут в мае. 10. Они, вероятно, не получили зарплату сегодня. 11. Театр, вероятно, не поедет в Лондон в этом сезоне. 12. Этот вопрос, вероятно, не будет обсуждаться сегодня.

II

1.Правила, вероятно, изменятся. 2. Очень вероятно, что эта проблема будет обсуждена на заседании правительства. 3. Вряд ли он придет сюда. 4. Очень вероятно, что собрание закончится через час. 5. Он, вероятно, будет дома в шесть часов. 6. Эти меры будут, вероятно, приняты. 7. Они вряд ли скоро вернутся. 8. Очень вероятно, что он знает, где работает Андрей Иванов. 9. Товары, вероятно, будут доставлены без опоздания. 10. Очень вероятно, что завтра будет хорошая погода. 11. Маловероятно, что они закончат свою работу до конца мая. 12. Этот опыт, вероятно, будет успешным.

 

REVISION

Translate the sentences from Russian into English

1. Как известно, Макаренко был прекрасным педагогом. 2. Говорят, что экспедиция собрала очень интересный материал. 3. Сообщалось, что в Сибирь была послана большая группа исследователей. 4. Предполагается, что в нашем городе будет построен новый завод. 5. Полагают, что она уже доехала до границы. 6. Никак не ожидали, что зима наступит так рано. 7. Как сообщают, средняя (average) температура в этом году была значительно ниже, чем в прошлом. 8. Известно, что это вещество поглощает световые лучи. 9. Вряд ли его можно заставить совершить преступление (to commit a crime). 10. Полагают, что это изобретение поможет нам в нашей работе.


Translate the sentences from Russian into English

I

1. Кажется, кто-то стучит. 2. Известно, что он один из лучших врачей в больнице. 3. Он, наверное, получит удовольствие от этой поездки. 4. Оказалось, что он прав. 5. Этот вопрос вряд ли будет обсуждаться на собрании. 6. Они, наверное, помогут нам. 7. Считают, что Иванов лучший рабочий в нашем цехе (shop). 8. Лекция, наверное, будет интересной. 9. Оказалось, что он большой специалист по этому вопросу. 10. Он, кажется, не понял этого правила. 11. Она, по-видимому, не любит музыку. 12. Он, кажется, ничего не знает об этом. 13. Товары, по-видимому, не были тщательно упакованы. 14. Он, казалось, не был удивлен этим сообщением. 15. Он, кажется, не понимает значения этого изобретения. 16. Никто, по-видимому, не обратил внимания на его слова.

II

1. Известно, что Лобачевский был самым крупным математиком своего времени. 2. Ожидают, что делегация прибудет завтра. 3. Они, вероятно, вернутся осенью. 4. Вряд ли он примет участие в этом спектакле. 5. Он, кажется, очень добрый человек. 6. Она, по-видимому, забыла о своем обещании. 7. Говорят, что он написал очень хорошую книгу. 8. Он, по-видимому, забыл номер вашего телефона. 9. Этот договор, вероятно, будет заключен в ближайшем будущем. 10. Я случайно был в конторе, когда он пришел. 11. Сообщают, что экспедиция уже вернулась в лагерь. 12. Он оказался одним из самых способных исследователей нашей лаборатории. 13. Он, по-видимому, устал. 14. Говорят, что переговоры уже закончены. 15. Я случайно знаю об этом. 16. Я случайно был дома, когда он зашел.

 

THE FOR-TO-INFINITIVE CONSTRUCTION

 

In this construction a noun or a pronoun is preceded by the preposition for. In translating this construction into Russian a subordinate clause or an infinitive is used.

 

SENTENCE PATTERNS WITH THE FOR-PHRASE

The for-phrases have different syntactical functions in the sentence:   The Subject   is it was will be …  

B)

It is only thing for smb to do smth
The right time

 

The Adverbial Modifier of Purpose

do smth for smb to do smth

 

The Adverbial Modifier of Result

(too) cold (enough) for smb to do smth
wide

 

    There is no one for the children to play with. Детям не с кем играть. There is nothing else for me to say. Мне больше нечего сказать.   It is not the right time for us to speak about it. Сейчас не время нам об этом говорить. It was the only thing for me to do. Это было единственное, что я мог сделать. Не stood aside for us to pass by. Он отступил в сторону, чтобы мы могли пройти.   The day was much too cold and rainy for anyone to havea good time. День был слишком холодный и дождливый, чтобы кто-нибудь мог хорошо провести время. The lane was wide enough for him to turn the car. Переулок был достаточно широк, чтобы развернуть машину.

EXCEPTION

It was silly of you to ask that question. С твоей стороны было глупо задать этот вопрос.

It's nice (kind) of you to say so. Очень мило с вашей стороны так говорить (что вы так говорите).

It will be very sensible of you to go there at once. Очень будет разумно, если ты пойдешь сразу же.

EXERCISES

Replace the following groups of sentences by a sentence with a for-phrase subject

 

Model: He won't catch the six fifteen.

It's impossible. It is impossible for him to catch the six fifteen.

1. She explained everything. It was not difficult. 2. She managed to do it in time. But it was quite an effort. 3. Don't make mistakes. It's important. 4. Her mother made the decision. It's the usual thing in this family. 5. We ought to take a vacation now. It won't be difficult. 6. You'll speak English with her. It'll do you good. 7. She is very late. It's rather unusual. 8. You really ought to see a doctor. It will be best. 9. We'll spend a couple of weeks in Petersburg next June. It will be rather pleasant.

 

Complete the following sentences by adding for-phrases to them

 

Model: It would be better (you; to stay in bed).

It would be better for you to stay in bed.

1. It's very important (children; to play outdoors). 2. It'll be best (she; to talk to the manager). 3. It might be just possible (you; to make him see the doctor). 4. It would be easy (I; to pretend). 5. It's very bad (boys; to smoke). 6. It's not (you; to carry that heavy bag).

 

Translate the sentences from Russian into English. Use Pattern I

 

1. Вам полезно есть фрукты. 2. Мне легче сделать это сегодня. 3. Им будет проще поехать туда на метро. 4. Ей было бы трудно решить эту задачу. 5. Нам было приятно снова встретить наших друзей. 6. Нам будет полезно отдохнуть. 7. Вам вредно столько курить. 8. Ей было трудно молчать. 9. Не мне давать вам советы. 12. Не им обсуждать этот вопрос.

 

Complete the following sentences by adding objective for-phrases to them

 

1. She is out playing. The doctor does not think it necessary .... 2. Under the circumstances I really think it best .... 3. All right, I'll go. Why are you so anxious .... 4. After a long telephone conversation with John we arranged .... 5. He stood therewith a bunch of flowers waiting .... 6. The manager was very cross and said that he did not mean ....

 

Translate the following sentences

 

1. Вы думаете, мне легко отказаться от этой мысли? 2. Я считаю (нахожу необходимым), чтобы ты кончил школу. 3. Нам было трудно понять, чего ты хочешь. 4. Мама испекла пирог, чтобы мы съели его за ужином. 5. Он оставил дверь открытой, чтобы мы могли войти. 6. Я привезу книг, чтобы вы могли читать летом. 7. Я оставил записку на столе, чтобы все могли ее видеть. 8. Детям там негде спать. 9. Мне здесь больше нечего делать. 10. Не такая это игра, чтобы дети могли в нее играть.

Add infinitives to complete for-phrases in the sentences below

 

1. It's getting cold. It's bad for the children .... 2. Have you brought something for me ... on the train? 3. There's simply nobody there for a young girl .... 4. I can't find a place for us .... 5. Those are not the right people for you .... 6. I have bought a few things for Tony ....

 

Replace the following pairs of sentences by sentences with adverbial for phrases of result

 

Model: The street is very narrow. He won't be able to turn the car.

The street is too narrow for him to turn the car.

1. The way to the village was long. I felt hungry again. 2. The heat was oppressive. We did not stay long on the beach. 3. The problem was comparatively easy. I solved it in half an hour. 4. The situation was getting complicated. We could no longer cope with it. 5. The conversation was interesting. The children did not want to go to bed. 6. The noise of the traffic grew loud. I could not sleep. 7. The light was good. She could read the inscription.

 

Translate the sentences from Russian into English

 

1. Машина шла слишком быстро, чтобы я мог рассмотреть лицо водителя. 2. Она говорила так медленно, что мы понимали каждое слово. 3. Я был слишком расстроен, чтобы мама этого не заметила. 4. Он говорил по-английски достаточно хорошо, и мы поняли, что ему надо. 5. В пещере было так темно, что мы не смогли найти выход.

 

Translate the sentences from English into Russian

 

1. There is no need for the steamer to call at Tuapse. 2. It was necessary for him to return immediately. 3. There is no reason for us to change the terms of payment. 4. There was no time for them to examine the goods that day. 5. It is too late for you to go there.

 

Translate the sentences from Russian into English

1. Я оставила письма на столе, чтобы мистер Питер подписал их. 2. Вам необходимо быть здесь завтра в 5 часов. 3. Нам трудно сделать эту работу в…  

REVISION

Translate the following sentences

 

I

1. She is extremely likely to succeed. 2. We're not allowed to go out. 3. He had been asked to stay to lunch. 4. He seemed to have noticed something interesting on the beach. 5. A girl with long straight yellow hair appeared to be attracting everybody's attention. 6. The girl was not likely to have taken an overdose of sleeping tablets by mistake. 7. It was bound to happen. 8. They seem to be planning a new attack. 9. The children are sure to have been fighting again. 10. The secret was believed to have been lost. 11. I'm not going to change my mind because twelve stupid men happened to make a mistake.

II

1. Oil has been known to exist in Azerbaijan since ancient times. 2. The cargo does not seem to have been damaged by the storm. 3. This invention is considered to be of great importance in shipbuilding. 4. The negotiations are likely to continue until Saturday. 5. The cargo of this steamer is stated to consist of 3,000 tons of wheat and 2,000 tons of barley. 6. The parties are reported to be considering the question of extending the agreement for 6 months. 7. Lake Baikal, which is said to be the deepest lake in the world, is fed by 336 rivers.


Rewrite the sentences, replacing the words in italics by a Gerund or Infinitive Construction

 

Model: His doctor recommended that he should try taking sleeping pills for a while.

His doctor recommended him to try taking sleeping pills for a while.

a) He preferred that I should say nothing about it at present.

b) She couldn't bear that he should think of her in that way.

c) He was surprised to find the door open. He distinctly remembered that he had locked it before going to bed.

d) The speaker making the radio appeal urged that his listeners should give more attention to the problem.

e) The publishers withdrew the offending passages in the book, and publicly regretted that they had caused anyone embarrassment.

f) The law requires that all cars should be regularly tested for safety and efficiency.

g) His lawyer advised him that he should drop the case since it was unlikely to succeed.

 

Translate into English, using infinitive attributes

 

1. Мне надо вам кое-что сказать. 2. У меня есть хорошая новость, которую я должен вам рассказать. 3. Он первый прервал молчание. 4. Мне надо о многом поговорить с вами. 5. Он ушел из лаборатории последним. 6. Вот книга, которую хорошо почитать в поезде. 7. У меня не было времени прочитать эту статью. 8. Он не такой человек, чтобы забыть о своем обещании. 9. У нее есть ребенок, о котором ей надо заботиться. 10. Вот статья, которую вы должны прочитать.

 

Translate the following sentences using Infinitive Constructions

1. Я думаю, что он хороший инженер. 2. Я хочу, чтобы вы, наконец, меня поняли. 3. Мы наблюдали, как дети играли в саду. 4. Она слышала, что они…

Translate into English using the Complex Object (Objective-with-the-Infinitive Construction) where possible

1. Пеготи знала, что мистер Мердстон черствый и жестокий человек, и не хотела, чтобы миссис Копперфильд выходила за него замуж. 2. Мистер Мердстон…

Translate into English using For-to-Infinitive Construction where possible

1. Каждый вечер мистер Пеготи ставил свечу на подоконник, чтобы маленькая Эмили знала, что он ее ждет. 2. Когда мистер Пеготи нашел Эмили, он решил,…   71. Translate into English using the Infinitive or Infinitive Construction where possible. (Based on Uncle Tom's Cabin…

Translate into English using the Complex Subject (the Nominative-with-the-Infinitive Construction)

 

1. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 2. Сообщают, что экспедиция достигла места назначения. 3. Едва ли его назначат главным инженером, ведь он кончил институт всего два года тому назад. 4. Он, по-видимому, хорошо знает английский язык; наверное, он изучал его в детстве. 5. Я случайно знаю номер его телефона. 6. Он оказался хорошим спортсменом. 7. Шум, казалось, все приближался. 8. Я случайно проходил мимо вокзала, когда в Петербург приехали артисты Шекспировского мемориального театра (Shakespeare Memorial Theatre). 9. Он, кажется, пишет новую статью; кажется, он работает над ней уже две недели. 10. Его статья, несомненно, будет напечатана. 11. Я случайно встретил его в Москве. 12. Обязательно прочитайте эту книгу; она вам, несомненно, понравится.

 

TESTS

I

a) По правде говоря, мне не нравится его предложение.

b) Чай был слишком горячим, его невозможно было пить.

c) У вас есть что добавить?

d) Плохая погода заставила нас вернуться домой.

e) Мы ожидаем, что товары будут доставлены через три недели.

f) Мы стояли у ворот, ожидая, когда прибудет такси.

g) Учитель видел, что студенты не знают, как выполнить это задание.

h) Он оказался не очень хорошим спортсменом.

i) Я случайно встретил его на выставке. Говорят, он недавно вернулся в Москву.


II

a) Мягко выражаясь, она была не очень красива.

b) Он был достаточно умен, чтобы понять все сразу.

c) Есть еще одно дело, которое надо сделать.

d) Она была настолько легкомысленна, что пошла туда одна.

e) Мама не разрешала сыну играть на улице.

f) Преподаватель любит, чтобы студенты записывали его лекции.

g) Я слышал, что товары погрузили (load) на пароход, но я точно этого не знаю.

h) Вероятно делегация пробудет в Москве несколько дней.

i) Он отправился туда, чтобы проверить все факты.

j) Он, казалось, был недоволен результатами своей работы.

III

a) Короче говоря, они поженились и переехали жить в другой город.

b) Проблема слишком трудна, чтобы решить ее немедленно.

c) Архитектор показал мне проект памятника, который будет воздвигнут на площади.

d) Дайте мне знать, когда он позвонит.

e) Я хочу, чтобы мне показали эти записи.

f) Я видел, что он злится, и решил поговорить с ним.

g) Кажется маловероятным, что их предложение будет принято.

h) Товары непременно будут доставлены вовремя.

i) Никто не слышал, как она вошла в комнату.

IV

a) Начнем с того, что я никогда не был знаком с этим человеком.

b) Вы достаточно его знаете, чтобы рекомендовать его на эту должность?

c) На этой неделе у меня много дел, которые я должен обязательно сделать.

d) Не давайте ему разговаривать с заключенными.

e) Считаете ли вы, что он опытный врач?

f) Я слышал, что о нем говорили на последнем собрании.

g) В этом семестре вряд ли будут какие-либо изменения в расписании.

h) Чемодан был слишком тяжелый, чтобы она могла нести его.

i) Я видел, как он подошел к ним и сказал что-то.

j) Мне очень жаль. Я пришел, чтобы сообщить вам неприятную новость.

V

a) В довершение всего, она разбила любимую чашку мамы.

b) Она знает английский язык достаточно хорошо, чтобы поехать в командировку без переводчика.

c) Она знала, что не виновата, ей нечего было бояться.

d) Не разрешайте детям купаться в ручье. Вода очень холодная.

e) Я думаю, что этот вопрос имеет большое значение.

f) Я видел, что он очень расстроен.

g) Говорят, что это здание было построено в XVII веке.

h) Кажется маловероятным, что они придут к соглашению.

i) Он не ожидал, что его спросят об этом.


j) Я видел, как темные тучи покрыли небо, и слышал, что поднялся ветер.

 

THE PARTICIPLE

FORMS AND FUNCTIONS

(for Spelling Rules see Appendix 3; for Irregular Verbs see Appendices 1, 2) Indefinite Participle (Active and Passive) shows that the action named by the… Do you see the child waving the flag?

THE FUNCTIONS OF THE PARTICIPLE IN A SENTENCE

SENTENCE WORD ORDER

NOTES

1. In some cases Participle I Active in the function of an attribute is rendered in Russuan by a clause.

He came back and stood on the steps leading down to the street.

Он вернулся и стоял на лестнице, которая вела на улицу.

2. Participle I Passive (being read) is very seldom used as an attribute.


3. The Past Participle (Participle II) can be an adverbial modifier when it is used with the conjunctions when, while, as if/as though, though, unless, if.

When told to come in he seemed to change his mind.

Когда его попросили войти, он, казалось, передумал.

She continued staring at the screen as if fascinated.

Она продолжала смотреть на экран, как будто завороженная.

4. The verbs catch, spot, find, discover and smell are not followed by an infinitive. All may be followed by an object and a Present Participle (Participle I).

The teacher caught the pupil cheating.

The search party found (spotted, discovered) the climbersclingingto a rock face.

He smelt the meat cooking.

The verbs spot, find and discover may be followed by an object + Past Participle:

The police found the money hidden in a disused garage.

5. The verbs leave and keep (someone in a certain situation or condition) share some of the characteristics of find and discover. They can be followed by an object + Present or Past Participle:

He left me sitting in the restaurant alone.

He kept me waiting.

He left his bicycle propped against a wall.

He kept the dog chained up.

6. If the actions named by the Participle and by the predicate closely follow each other, the Indefinite Participle is used instead of the Perfect Participle.

Seeingme he smiled happily.

Увидев меня, он счастливо улыбнулся.

7. When we mention two consecutive actions one of them may be named by the Indefinite Participle.

He looked at me smiling.

Он посмотрел на меня и улыбнулся. Seeing that it was getting cold we went home.

Мы увидели, что становится холодно, и пошли домой.

 

RUSSIAN EQUIVALENTS OF PARTICIPLES USED AS ATTRIBUTES

ACTIVE

Russian English Examples
читающий, который читает READING Look at this reading boy! He is only five.
читавший*, который читал (тогда) READING We looked at the reading boy. He had a nice voice.
прочитавший, который прочитал (раньше) who HAD READ The boy who had read the poem now was taking part in the discussion.  
который будет читать who WILL READ (is going to...) We've never heard of the actor who will read the poems.

PASSIVE

 

применяющиеся, при- меняемые, которые применяются (обычно) USED These are the methods used for metal treatment.
применявшиеся, кото- рые применялись (раньше) USED There were several methods usedbefore the invention.
примененные, которые были применены (тогда) USED This is the method used in the first experiment.
применяемые, которые применяются (в момент речи) BEING USED What do you think of the method being used?
которые будут приме-няться (в будущем) toBE USED (the Infinitive) The methods to be used in our new project are quite modern.

RUSSIAN EQUIVALENTS OF PARTICIPLES USED AS ADVERBIAL MODIFIERS

 

Russian English Examples
читая, когда читаю, когда читал   прочитав, когда прочитал, потому что прочитал (раньше) (when/while) reading     having read (While) reading this book I always remember my own childhood. (When) reading this book I wrote out a number of useful expressions. Having read this book I learnt a lot. Having read this book I can tell you my opinion of it.

 

NOTES

 

When translating Russian participles ending in -вший we use Present Participle (reading) only if the action expressed by the participle is simultaneous with that of the finite verb. If it is prior to that named by the finite verb, we use a clause.

 

COMPARE

 

Я подошел к молодому человеку, Все толкали молодого человека,

стоявшему у двери. вставшего у двери вагона.

I came up to the young man Everyone pushed the young man who

standing at the door. had placed himself at the car door.

Present Participle being (from to be) is not used in adverbial modifiers of time, we use "while-phrase" or a clause instead.

Будучи в Москве, я посетил Кремль.


While in Moscow (= while I was in Moscow) I visited Kremlin.

Будучи мальчиком, я любил играть в футбол.

When a boy (= when I was a boy) I liked to play football.

NB!being is used in adverbial modifiers of cause.

Being tired (= as he was tired) he went home at once.

Будучи усталым (= так как он устал), он сразу же пошел домой.

EXERCISES

Translate the sentences from English into Russian, paying special attention to the function of the Participle in the sentence

1. The boy playing in the garden is my sister's son. 2. You can get the recommended book in the library. 3. He asked her to go on with her story,…

II

1. A person bringing good news is always welcome. 2. While skating yesterday, he fell and hurt himself. 3. She showed the travellers into the room reserved for them. 4. When writing an essay we must use new words and phrases. 5. The leaves lying on the ground reminded us of autumn. 6. Books read in childhood seem like old friends. 7. The answer received from her greatly surprised us. 8. There are many wonderful books describing the life of people in the North. 9. Being a great book-lover, he spent a lot of money on books. 10. The figures mentioned in his article were published in the Izvestia. 11. Receiving the telegram, he rang the manager up.

 

Translate the following participles

I.

покупающий, покупая, купленный, покупаемый

получающий, получая, полученный, получаемый

переводящий, переводя, переведенный, переводимый

1. написанный; 2. принесенный; 3. давая; 4. разговаривающий; 5. спрошенный; 6. отвечая; 7. читаемый; 8. рассказанный; 9. издаваемый; 10. работающий; 11. читая; 12. открывающий; 13. берущий; 14. потерянный; 15. сделанный; 16. стоя; 17. идущий; 18. входя; 19. смотрящий; 20. построенный; 21. видя.

II.

1. разбитая чашка; 2 проигранная игра; 3. разорванный конверт; 4. проигравшая команда; 5. проигрывающая команда; 6. кипяченая вода; 7. кипящая вода; 8. забытый метод; 9. человек, забывший (раньше); 10. лающая собака; 11. испытанный метод; 12. жареная рыба; 13. жарящаяся рыба; 14. вспрыгнувший на стол кот; 15. прыгающая собака; 16. украденная тема; 17. смеющийся голос; 18. смеявшаяся девушка; 19. выбранная тема; 20. печеный картофель; 21. потерянный шанс; 22. найденное решение; 23. выигравший спортсмен; 24. написанное письмо.

 

Open the brackets using the correct form of the Participle. Do not mix these

exciting games excited children boring lessons bored students burning fires burnt woods

Paraphrase the sentences using participles instead of italicized clauses

Discovering that he had a talent for music, the shop assistant gave up his job to become a professional singer. As he had witnessed the crime, he was expected to give evidence in court. Having witnessed the crime, he was expected…

Join the groups of sentences, using participles, and making any necessary changes in the word order

 

I.

Model: 1. He got off the bus. He helped his grandmother.

Getting off the bus, he helped his grandmother.

2. They found the treasure. They began quarrelling about how to divide it. Having found the treasure, they began quarrelling about how to divide it.

3. He was exhausted by his work. He threw himself on the bed.

Being exhausted by his work, he threw himself on the bed.

1. He realized that he had missed the last train. He began to walk. 2. She didn't want to hear the story again. She had heard it all before. 3. She entered the room suddenly. She found them smoking. 4. I turned on the light. I was astonished at what I saw. 5. We visited the museum. We decided to have lunch in the park. 6. He offered to show us the way home. He thought we'd got lost. 7. She asked me to help her. She realized that she couldn't move it alone. 8. He fed the dog. He sat down to his own dinner. 9.1 have looked through the fashion magazines. I realize that my clothes are hopelessly out-of-date. 10.1 didn't like to sit down. I knew that the grass was very wet.

II.

a) I was away at the time of the disastrous floods. I could, therefore, do nothing to help with salvage work.

b) The world disappointed him. He became a monk.

c) The rescue party decided that it would be hopeless to carry out a search while the fog persisted. They put off their rescue bid until the next day.

d) He was brought up in the belief that pleasures were sinful. As a result, he now leads an ascetic life.

e) This letter was addressed to the wrong house. It never reached my friend.

f)One can allow for the fact that the orchestra was under-rehearsed. Even so, last night's concert was extremely disappointing.

g) He was very angry when his car broke down. He had had it serviced only a week before.

h) A new conception has been developed in theoretic linguistics. The conception is useful in language teaching.

i) The man lost interest in his work. He had been passed over in favour of an outsider when a senior position became vacant.

j) He had to put off buying a house. He was unable to borrow the money from any bank.


Replace the attributive clauses by the Participle

 

Model: All the people who live in this house are students.

All the people living in this house are students.

1. The man who is speaking now is our new secretary. 2. The apparatus that stands on the table in the corner of the laboratory is quite new. 3. The young man who helps the professor in his experiments studies at an evening school. 4. People who take books from the library must return them in time. There are many pupils in our class who take part in the performance.

 

Replace the adverbial clauses of time by the Participle

 

Model: When you speak English, pay attention to the intonation.

(When) Speaking English, pay attention to the intonation.

1. Be careful when you cross a street. 2. When you leave the room, don't forget to switch off the light. 3. When you begin to work with the dictionary, don't forget my instructions. 4. When they were travelling in Central Africa, the explorers met many wild animals. 5. When you copy English texts, pay attention to the articles. 6. You must have much practice when you are learning to speak a foreign language.

 

Replace the italicised adverbial clauses of time by the appropriate form of the Participle using the model

 

Model:

увидев seeing (тогда)

когда увидел having seen (раньше)

1. When I entered the room, I felt some change in the atmosphere at once. 2. When we had finally reached the river, we decided to stay there and wait for the others. 3. When I reached out in the darkness, I felt a stone wall where I expected to find the door. 4. When she opened the parcel, she saw a large box of pencils. 5. When they had finally opened the safe, they found that most of the papers had gone. 6. When she closed the suitcase, she put it on the bed. 7. When she had closed and locked the suitcase, she rang for the porter to come and take it downstairs. 8. When she had cut the bread, she started to make the coffee.

 

Replace the italicised adverbial clauses of time by the appropriate form of the Participle using the models

читая когда читаю (when, while) reading когда читал

Complete the sentences, using suitable constructions

b) I hope your friend didn't hear you .... c) A huge crowd watched the firemen .... d) We could feel the sun ....

Fill in the blanks with the appropriate forms from the right column

1. The houses ... many years ago are not as convenient as the modern ones. 2. What is the number of apartment houses ... in the past few years? 3. The number of apartment houses ... for the population of Moscow is rapidly growing. 4. The workers ... this house used new construction methods. 5. At the conference they discussed new methods ... in building. 6. The new methods ... in the building of houses proved more effective. 7. Here are some samples of the products of this plant ... to different parts of the country. 8. These are the samples of products ... last month. building being built built used using sent sending being sent

Open the brackets using the appropriate form of the Participle

I.

1. She went to work, (to leave) the child with the nurse. 2. (to lay) down on the soft couch, the child fell asleep at once. 3. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 4. He left (to say) he would be back in two hours. 5. (to write) in very bad handwriting, the letter was difficult to read. 6. (to write) his first book, he worked endless hours till dawn. 7. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. 8. (to be) away from home, he still felt himself part of the family. 9. (not to wish) to discuss the problem, he changed the conversation.

II.

1. (to reject) by the publisher, the story was returned to the author. 2- (to reject) by publishers several times, the story was accepted by a weekly magazine. 3. (to wait) in the reception room, he thought over what he would say. 4. They reached the peak at dusk, (to leave) their camp with the first light. 5. The friends went out into the city (to leave) their cases at the left-luggage department. 6. (to leave) a note with the porter, he said he would be back in a half an hour. 7. (to write) in an archaic language, the book was difficult to read. 8. (to write) his first book, he used his own experiences. 9. (to be) away so long he was happy to be coming back.

 

Fill in the blanks with Passive Participles of the verb in brackets

1. a) I cannot forget the story ... by him. b) They listened breathlessly to the story ... by the old man. (to tell). 2. a) One can't fail to notice the progress ... by our group during the last term, b) These are only a few of the attempts now ... to improve the methods of teaching adult students, (to make). 3. a) We could hear the noise of furniture ... upstairs, b) For a moment they sat silent ... by the story, (to move). 4. a) The monument ... on this square has been recently unveiled, b) The monument ... on this square will be soon unveiled, (to erect).

 

Translate the words in brackets

I

1. We came up to the man (стоявшему на углу) and asked him the way. 2. Go to the shop and ask the man (стоящего там) to show you the way. 3. The man (стоящий у окна) was our teacher last year. 4. Did you see in what direction the man (стоявший здесь) went? 5. He wants to write a book (которая бы подытожила) his impressions of the trip. 6. The people (ожидающие вас) have been sitting here since 3 o'clock. 7. The people (ожидавшие вас) have just gone.

II

1. (Рассказав все, что он знал) the man left the room. 2. (Постучав дважды и не получив ответа) he came in. 3. (Толкнув дверь) he felt that it was not locked. 4. (Тихо закрыв дверь) he tiptoed into the room. 5. Each time (рассказывая об этом случае) she could not help crying. 6. (Приехав в гостиницу) she found a telegram awaiting her. 7. (Приехав сюда) many years before he knew those parts perfectly. 8. We took a trip in a boat down the river (и вернулись) when it was dark. 9. I felt very tired (проработав целый день) in the sun. 10. (Уронив монету на пол) he did not care to look for it in the darkness.

III

1. The conference (проходящая сейчас) in our city is devoted to the problems of enviroment protection. 2. Unable to attend the conference (проходившую тогда) at the University, we asked to inform us about its decisions. 3. They are now at a conference (которая проходит) at the University. 4. Suddenly I heard a sound of a key (поворачиваемого) in the lock. 5. (Когда их поставили в воду) the flowers opened their petals. 6. The flowers faded (так как их долгое время держали без воды)

Translate the following sentences into English

1. Гордясь своим отцом, он часто говорит о нем. 2. Выступая на собрании, я забыл упомянуть об этом факте. 3. Как зовут человека, говорящего сейчас…  

Translate the following sentences into English

1. Это была одна из историй, которые часто рассказывала нам мать. 2. Он не мог забыть грустную историю, рассказанную ему старухой. 3. Он внимательно слушал историю, которую рассказывала одна из девочек. 4. Девочка, рассказывающая эту историю, уверена, что это правда. 5. Обещанная помощь не приходила. 6. Где человек, обещавший вам помочь? 7. Говорившая по телефону девушка, наконец, повесила трубку. 8. Говорившая с моим братом женщина улыбнулась мне. 9. Это один из студентов, принимающих участие в конференции. 10. Я поговорил с одним из студентов, принимавших участие в конференции два года назад. 11. Мы шли по дороге, ведущей в город. 12. Здесь уже давно нет дороги, которая раньше вела к озеру.


Translate the sentences from Russian into English

1. Секретарь отправил подписанные директором письма. 2. Мы внимательно прочли присланную Иваном статью. 3. В этой комнате есть несколько сломанных…

II

1. Картина, висевшая здесь в прошлом году, сейчас находится в музее. Картина, висевшая в вестибюле, привлекла мое внимание. 2. Я вчера разговаривал с одним инженером, работавшим несколько лет тому назад в порту. Мальчик, работавший в саду, не видел, как я подошел к нему. 3. Студенты, переводившие эту статью, говорят, что она очень трудная. Я подошел к студенту, переводившему какую-то статью, и спросил его, нужен ли ему словарь. 4. Я хочу прочитать эту книгу, так как мой приятель, читавший ее, говорит, что она очень интересная. Я спросил у молодого человека, читавшего газету, который час. 5. Он не заметил письма, лежавшего на столе. 6. Ученый, написавший эту статью, сделает доклад в нашем институте. 7. Все студенты, получившие приглашение на эту лекцию, присутствовали на ней. 8. Мне сказали, что женщина, сидевшая в коридоре, ждала директора.

 

Translate the sentences into English. Use the Present Participle instead of the italicized verbs

 

Model: Он стоял у окна и курил сигарету.

Не stood at the window smoking a cigarette.

1. Мы оставили ему записку и отправились на прогулку в парк. 2. Он открыл книгу и показал мне подчеркнутое место. 3. Она улыбнулась и вышла из комнаты. 4. Она тяжело вздохнула и налила себе вторую чашку кофе. 5. Она открыла зонтик и храбро пошла под дождь. 6. Мы оставили чемоданы в камере хранения и отправились на поиски комнаты в гостинице. 7. Он еще раз посмотрел на карту и сказал, что мы свернули не там. 8. Мы не застали его дома и оставили ему записку. 9. Я не был уверен, что она права, и ничего не сказал. 10. Она медленно печатала что-то на машинке и иногда спрашивала меня, как пишется то или другое слово.

 

REVISION

Replace the Infinitive in brackets by the appropriate form of the Participle

1. She stayed (to lock) in her room, (to refuse) to come downstairs. 2. He had a good practical knowledge of the language, (to work) as an…  

Translate the following sentences into English

1. Я еще не просмотрел всех журналов, присланных нам из Петербурга. 2. Я уже проверил все сочинения, написанные студентами моей группы. 3. Все…  

Open the brackets. Use the appropriate forms of the Participle or of the Infinitive

 

1. He did not wish himself (to criticize). 2. She's been like that ever since she had her youngest (to kill) in Africa. 3. Do you want your things (to move) to room 305? 4. Nobody expected any measures (to take). 5. How can I make myself (to hear) in this uproar? 6. And I want everything (to deliver) at my hotel. 7. Nobody heard the door (to open). 8. When do you want the letters (to type)? 9. I had the dress (to copy) and sent the original back. 10. How could you leave that child (to cry) in the darkness? 11. There were so many people there and nobody saw it (to do). 12. They found him (to wander) in the park. 13. They found the lock (to break) and the man (to go). 14. He ordered the garage door (to lock and to seal). 15. How he got himself (to elect) is a mystery.

 

HAVE SOMETHING DONE

The construction is used to say that we arrange for someone else to do something for us. It means заказать, нанять, пригласить кого-либо сделать что-либо. The Past Participle {done/repaired/cleaned, etc.) comes after the object.

Have + object + Past Participle

I have my coat cleaned every month.

We had the roof repaired yesterday.

They are having the house painted at the moment.

How often do you have your car serviced?

She has just had her car cleaned.

Sometimes the model is used to say that something (often something not nice) happened to someone.

He had all his money stolen. У него украли все его деньги.

George had his nose broken in a fight. Джорджу разбили нос в драке.

 

EXERCISES

Answer the questions using the model

 

Model: Did Ann make the dress yourself?

No, she had it made.

a) Did you cut your hair yourself?

b) Did they paint the garage themselves?


c) Did Jim cut that tree himself?

d) Did you repair the car yourself?

e) Do you clean your house yourself?

 

Complete the situation using to have smth done

 

a) Sue is at the hairdresser's at the moment. She ...

b) Ann's watch had been broken, she took it to a jeweller's. Now it is working Ann ....

c) What are the workmen doing in your garden? Oh, I ....

d) Can I seethe holiday photographs you took? I'm afraid not, I ....

 

Translate into English using the pattern to have smth done

 

Model: 1) Я делаю прическу в парикмахерской каждую пятницу.

I have my hair done every Friday.

2) Здесь вам почистят пальто за одни сутки.

Here you can have your coat cleaned overnight.

1. Вам надо отгладить и почистить костюм. 2. Мне надо сфотографироваться. 3. Здесь можно отдать в чистку плащ? 4. Вам не починят кран до понедельника. 5. Где вам шьют? 6. Где вам шили это платье? 7. У него украли документы в прошлом году. 8. Ей выкрасили кухню в светло-зеленый цвет. 9. Она сшила себе новое пальто. 10. Мне нужно сделать прическу.

 

THE ABSOLUTE PARTICIPIAL CONSTRUCTION

It is a construction in which the participle has the "subject" of its own. This "subject" is not the subject of the sentence.

The letter having been written, he went out to post it.

Письмо было написано, и он пошел на почту отправить его.

The room being dark, I couldn't see him.

Так как в комнате было темно, я не видел его. Though formally independent of the sentence the absolute construction is a logical adverbial modifier of time, cause, condition and is rendered in Russian by means of an adverbial clause (так как; хотя; когда; после того; как....).

 

EXERCISES

Translate the sentences from English into Russian

 

1. Many men preceded Newton in the field of mechanics, perhaps the most outstanding being Galileo. 2. Red phosphorus being a more stable form, its reactions are much less violent. 3. The fuel exhausted, the engine stopped. 4. Probably the first metals used by man were gold, silver, and copper, these metals being found in nature in the native or metallic state. 5. Electrons moving through a wire, electrical energy is generated. 6. Mars has two satellites, Deimos ("Horror") and Phobos ("Fear"), both discovered during the favourable opposition of 1877. 7. A magnet being broken in two, each piece becomes a magnet with its own pair of poles. 8. Many technical and scientific problems having been solved, the first space flight could be realized. 9. An electron leaving the surface, the metal becomes positively charged. 10. The plant supplied with good raw materials, the quality of products has been much improved.

 

Replace the clauses with the Absolute Participial Construction

 

Model: As the book was translated into Russian, it could be read by everybody.

The book being translated into Russian, it could be read by everybody.

1. As the rain had ruined my hat, I had to buy a new one. 2. After this was done, they set off with light hearts. 3. As few people were buying his pencils, he could hardly earn a living. 4. As there was a severe storm at sea, the steamer couldn't leave the port. 5. As it was Sunday, the library was closed. 6. As the weather was fine, they went for a walk. 7. As the Professor was ill, the lecture was put off.

REVISION

1. He was making every effort to induce his father ... change his mind. 2. But I got him ... talk. 3. Nevertheless, on those mornings he could not…  

Supply Infinitives and ing-forms for the following texts

I

Saturday. It was the day on which he had promised ... his landlady (to pay). He had expected something ... up all through the week (to turn). Yet he had found no work. All he could do now was ... her that he could not pay the bill (to tell). But he hadn't the courage ... the woman (to face). It was the middle of June. The night was warm. He made up his mind ... out (to stay). ... down the Embankment, he kept ... to himself that he had always tried ... what he thought best, but everything had gone wrong (to walk, to say, to do). He was ashamed of ... so many lies to his friends (to tell). It had been absurd ... his pride ... him from ... for assistance (to let, to prevent, to ask). Now his lies made it impossible for him ... to anyone for help (to turn). But it was no good ... about it (to think).

II

When my sister Anne was six years old, I saved her from ... (to kidnap). At the end of the war there were rumours about strange men who lured little children into quiet places with promises of toys and sweets, persuaded them into ... about their parents and if the parents turned out ... of no further interest to them, they usually left the children ... their way home in tears (to talk, to be, to find). So my parents spent a great deal of time ... Anne about ... to strange men (to warn, to talk). One day, Anne went out ... in the street after tea and could not be found an hour later (to play). We looked through ... streets, but no one had seen her (to surround). My father went off in the car ... forher, and I decided ... in the park (to look, to search). Some boys there told me that they had seen a small girl in a blue dress ... a cricket match, and someone else said that she had been seen ... off with a man who was pushing a bicycle (to watch, to walk). The chances were against this child ... my sister, but I walked off in the direction in which they had been seen ... (to be, to walk). This brought me to a back alley. I called Anne's name, and was surprised ... her voice ... back (to hear, to call).

Translate the following using Infinitives or ing-forms

1. Жена фермера приходила каждый день, чтобы убрать комнаты, (to clean) 2. Ему посоветовали не рассказывать им историю своей жизни, (to advise) 3.…

TESTS

I

a) Прибыв до открытия конференции, они успели осмотреть город.

b) Она сидела и улыбалась.

c) Этот человек, сидящий у окна, вчера сделал интересный доклад.

d) Когда я смотрел этот фильм, я вспоминал свое детство.

e) Я прочел несколько книг этого автора, переведенных на русский язык.

f) Люди, ожидавшие вас, только что ушли.

g) Узнав его поближе (got to know), я понял, какой это хороший человек.

h) Человек, только что стоявший здесь, ушел.

i) Внимательно прочитав доклад, я нашел в нем несколько ошибок.

j) Будучи очень расстроенным, он решил уйти, не прощаясь.

II

a) Дома, построенные много лет назад, не столь удобны, как современные.

b) Подумав, что он может заинтересоваться этой книгой, я посоветовал ему прочитать ее.

c) Постучав дважды, они решили, что дома никого нет.

d) Не чувствуя себя виноватым (guilty), он отказался извиниться.

e) Некоторые марки, собранные им, очень интересны.

f) Будучи опытным врачом, он сразу понял, что случилось.

g) Женщина, открывшая мне дверь, выглядела очень мило.

h) Он показал мне список товаров, экспортируемых этой фирмой.

i) Он лежал на диване и читал книгу.

j) Подумав, что она сказала это в шутку, я рассмеялся.

III

a) Проработав целый день на солнце, я чувствовал себя очень усталым.

b) Приехав в гостиницу, он обнаружил телеграмму, ожидавшую его здесь.

c) Они стояли и громко разговаривали.

d) Опаздывая на переговоры, они ушли до окончания вечера.

e) Сочинения, которые пишут современные дети, очень отличаются от тех, которые писали дети 20-х годов.

f) Она показала мне письмо, написанное в 1941 году.

g) Я купил книгу, содержащую сведения о системе образования в США.

h) Услышав шаги, он поднял голову.

i) Моя бабушка, рассказавшая мне эту сказку, живет в городе.

j) Купив билеты, он поспешил на платформу.

IV

Сказав это, он вышел из комнаты.

Полученные вчера известия произвели на всех большое впечатление.

Я не мог переодеться, так как оставил свои вещи на вокзале.

Не зная причины ее отсутствия, я решил позвонить ей.

Плачущая девочка была голодна.

Сказка, рассказанная мамой, испугала (scare) ребенка.

Будучи занят, он не сразу услышал меня.


Прочитав много книг Диккенса, он хорошо знал этого писателя.

Бабушка смотрела на детей, играющих во дворе.

Как вам нравится книга, которую сейчас обсуждают?

V

Ученые, принимавшие участие в этой экспедиции, были награждены нашим правительством.

Потеряв ключ, я не смог войти в комнату.

Лежа на диване, он смотрел телевизор.

Мальчик, бегущий мимо flojvia, вдруг остановился.

Поздоровавшись со всеми, он вошел в свой кабинет.

Будучи ребенком, он не смог понять, что случилось.

В доме, который строится на площади, будет большой магазин.

Очень интересно читать сочинения, написанные детьми.

Повернув налево, мы увидели большое белое здание.

Я показал ему список книг (list), прочитанных в прошлом году.

THE GERUND

3.1. FORMS. TENSE/VOICE DISTINCTIONS

  Active Passive
Indefinite Perfect writing having written being written having been written

(for Spelling Rules see Appendix 1).

Like the finite forms the verbals have tense and voice distinctions, but their tense distinctions differ from those of the finite verbs.

 

THE TENSE DISTINCTIONS OF THE GERUND ARE RELATIVE

The Indefinite Gerund The Perfect Gerund

that of the predicate predicate He avoided making the same He admitted having made the mistake again. mistake.

THE USE OF THE GERUND

1. The Gerund is always used after:   a) Verbs followed by prepositions: accuse of apologize for approve of blame smb for forgive…

NOTES

 

1. After the verbs come and go we often use the Gerund related to outdoor activities: climbing, driving, fishing, riding, sailing, shopping, skiing, walking, etc.

Why don't you come sailing with us?

Let's go skiing!

2. The following verbs always have a direct object: catch, find, notice, observe, see.

I'd better not catch you doing that again!

3. It is necessary to distinguish two particularly confusing verb phrases, used to and be used to.

Used to + InfinitiveBe used to + noun/gerund

Used to + Infinitive refers to habitual The phrase is parallel in structure to

action in the past, and used to can not be to be interested in, and it is possible

followed by a noun (or a gerund): to put a noun after to:

When I was in England, I used to eat I'm used to his curious ways.

a big breakfast. I'm used to hearing about the odd

things he does.


Used to is a fixed idiom and is not used in The verb to be in to be used to can

any other tense. be used in any appropriate tense.

To be used to suggests familiarity

through a repetition of the activitity

or occurrence; it does not state the

existence of a habit as such.

 

EXERCISES

Translate the sentences from English into Russian

I.

1. Could you please stop making so much noise? 2. I don't enjoy writing letters. 3. Does your work involve meeting a lot of people? 4. I considered taking the job but in the end I decided against it. 5. If you walk into the road without looking you risk being knocked down by a car. 6. I don't fancy going out this evening. 7. The batteries of this radio need changing. 8. Do you think the grass needs cutting? 9. Before going out I phoned Ann. 10. Tom left without finishing his dinner. 11. I wonder what prevented him from coming to the party. 12. The arrested man was suspected of breaking into houses. 13. Have you ever thought of getting married? 14. I had difficulty in finding a place to live. 15. Do you think this book is worth reading?

II.

1. This habit of discussing other people's affairs may damage reputations and ruin friendships. 2. Well, don't go if you don't feel like going but for God's sake stop talking about it. 3. Can't you see how perfectly useless it is trying to save the shop now? 4. I see no harm in letting them enjoy themselves in vacation time. 5. So you like the part and want to play it. But is it worth going to such lengths to get it? 6. He was only thanking me for taking his part at lunch. 7. Once he gets elected there will be no holding him. 8. You can't learn to skate without falling. 9. It's no use trying to make you see my point. 10. It's different for you. You're used to walking. 11. As to me, I simply love cooking. 12. My job is not teaching you manners. 13. She can't stand being contradicted. 14. She washed her face and combed her hair before going downstairs again. 15. Of course I'll go. I'd go any place if there's the slightest chance of getting this job.

 

Fill in the blanks with prepositions where necessary

 

I.

1. She only succeeded ... blocking the way. 2. She showed no intention ... leaving. 3. There is no point... staying. 4. He did not object... being examined. 5. I was not used ... driving a big car through crowded streets. 6. She was surprisingly clever ... finding out things. 7. How can I prevent her ... going there? 8. I was thinking at the time ... selling the place. 9. I can find that out ... asking. 10. After all I'm personally responsible ... bringing you back safe and sound. 11. They positively insisted ... visiting all the rooms. 12. What are your reasons to accuse her ... taking the papers? 13. Everything depends ... being on the spot. 14. I thanked him again ... lending me the car.

II.

1. Jones insisted ... shaking hands. 2. I take all the blame ... not seeing further than my nose. 3. Unfortunately I haven't succeeded ... making much impression on you. 4. He made a point ... never sounding disappointed. 5. His mission had very little to do ... winning the war. 6. He had never had much difficulty ... getting jobs. The trouble had always been ... keeping them. 7. She thanked him ... taking her out. 8. He did not object ... seeing Francis. 9. I shall look forward ... seeing your book. 10. I thought ... taking a trip up the Scandinavian coast. 11. Jack hesitated, then decided ... talking. 12. I told him that we were about to be turned out of our flat ... not paying the rent. 13. Quite late, when he was on the point ... going upstairs, the door bell rang. 14. He put the note under a saucer on the table to keep it ... blowing away.

Match the parts of sentences in A and В columns

 

1. It's difficult to keep them а. sheltering in the barn.

2. The police caught him b. coming from the house.

3. Will you, please, stop c. opening the safe.

4. I can hear someone d. thinking about the problem.

5. They left us e. working all the time.

6. I could smell smoke f. shouting in the distance.

7. The searchers found the boy g. changing TV channels.

 

e            

 

Supply Gerund forms for the words in brackets

I

1. The baby started crying when he woke up, and went on (cry) all the morning. 2. He didn't want to lose any more money, so he gave up (play) cards. 3. Imagine (keep) a snake as a pet! 4. Please go on (write); I don't mind waiting. 5. He offered to buy my old car, if I didn't mind (wait) a month for the money. 6. The taxi-driver tried to stop in time, but he couldn't avoid (hit) the old woman. 7. At first I enjoyed (listen) to him, but after a while I got tired of hearing the same story again and again. 8. My watch keeps (stop). – That's because you keep (forget) to wind it up. 9. I suggest (telephone) the hospitals before asking the police to look for him.

II

1. Where is Ann? – She is busy (do) her homework. 2. Let's go for a swim. – What about (go) for a drive instead? 3. I intended to go to the cinema yesterday, but my friend told me the film wasn't worth (see). 4. Try to forget it; it isn't worth (worry) about. 5. When I came he was busy (write) a letter to his friend. 6. Do you feel like (go) to a film or shall we stay at home? 7. It's no use (have) a bicycle if you don't know how to ride it. 8. It's no use (ask) children to keep quiet. They can't help (make) noise. 9. Mr Shaw is very busy (write) his memoirs. 10. There are people who can't help (laugh) when they see someone slip on a banana skin. 11. I didn't feel like (work) so I suggested spending the day in the country. 12. What about (buy) double quantities of everything today?

III.

1. My father thinks I am not capable of (earn) my own living. 2. I am tired of (do) the same thing all the time. 3. I tried to convince him that I was perfectly capable of (manage) on my own, but he insisted on (help) me. 4. There was no way of (get) out of the building. 5. He didn't leave the house because he was afraid of (meet) someone who would recognize him. 6. I called at his house on the chance of (see) him. 7. There is no point in (remain) in a dangerous place if you can't do anything to help the people. 8. What's your idea of (do) it? 9. He expects me to answer by return but I have no intention of (reply) at all. 10. I'm not used to (drive) on the left. 11. I want to catch the 7 a.m. train tomorrow. – But you are no good at (get) up early, are you?

IV.

1. By (neglect) to take ordinary precautions he endangered the life of his crew. 2. After (hear) the conditions I decided not to enter for the competition. 3. After (walk) for three hours we stopped to let the others catch up with us. 4. Don't forget to lock the door before (go) to bed. 5. Why did you go all round the field instead of (walk) across it? 6. He surprised us all by (go) away without (say) "Good-bye". 7. Before (give) evidence you must swear to speak the truth. 8. She rushed out of the room without (give) me a chance to explain.

 

Open the brackets using the Gerund

 

Model: His hair is very long, it needs cutting.

1. This shirt is quite clean; it doesn't want (wash) yet. 2. The grass in the garden is very dry; it wants (water) badly. 3. The baby's crying; I think he needs (feed). 4. The house is old, and it badly wants (paint). 5. The windows are very dirty; they need (clean). 6. I know my hair wants (cut) but I never have time to go to the hairdresser's. 7. The famous man didn't need (introduce) himself. 8. Her shoes have a hole in them; they want (mend). 9. The floor is covered with dust; it needs (sweep). 10. You should tidy the room. – Yes, it needs (tidy). The flowers want (water), and the shelves want (dust).

 

Open the brackets using the correct form of the Gerund

 

1. He remembered (cross) the road, but he didn't remember (knock down). 2. I am still hungry in spite of (eat) four sandwiches. 3. He got into the house by (climb) through a window, without (see) by anyone. 4. He woke up at 7 a.m. in spite of (work) late. 5. He complained of (give) a very small room at the back of the hotel. 6. The little girl isn't afraid of dogs in spite of (bite) twice. 7. The baby went to sleep a few minutes after (feed). 8. The little girl never gets tired of (ask) her mother questions, but her mother often gets tired of (ask) so many questions. 9. Mary was pleasantly surprised at (choose) to fill that vacancy. 10. I always treat people politely and I insist on (treat) politely. 11. The boy was very thirsty in spite of (drink) a big cup of tea.

 

Fill in the blanks choosing between the Infinitive or Gerund of the verb in brackets

 

I.

1. I wished ... quite fair (be). 2. I expected ... him in the drawing room (find). 3. I enjoyed ... to her talk of her youth (listen). 4. Roger promised ... in (look). 5. UI wanted ... him up (cheer). 6. She didn't mind ... the problem again (discuss). 7. He didn't hesitate ... such methods (employ). 8. We arranged ... (meet). 9. She couldn't resist ... such a lovely hat (buy). 10. Last week you mentioned ... him in the park (meet). 11. We can't afford ... our time (waste). 12. He sat there sullenly and refused ... (answer). 13. He stopped ... and went into the bathroom (whistle). 14. You certainly mustn't miss ... this wonderful film (see).

II.

1. He enjoyed ... (to need). 2. Willy began ... softly (to whistle). 3. In my experience most people mind ... at (to laugh). 4. I don't suppose your wife wants ... with me now (to bother). 5. I knew that Charles had regretted ... me (to invite). 6. He pretended ... when his mother came into his room to look at him (to sleep). 7. He pretended not ... as if the compliment were purely formal (to hear). 8. He prefers ... by the name of John Brown (to know). 9. I don't like ... with (to interfere). 10. I set about ... all the names from the diary (to erase). 11. Bob asked ... to a room where he could wash and change his clothes (to show). 12. I disliked ... Harry (to call). 13. We stopped in front of the dance hall and pretended ... inside (to look). 14. Maurice sat on the bench, with the picture on his knee, as though he would not risk ... from it (to part). 15. I didn't want ... his feelings (to hurt).

 

Replace the italicized parts of the sentence or clauses by gerundial phrases

 

Model: He said all this and he did not even smile.

He said all this without even smiling.

1. We suspected that the boy was lying. 2. Nobody could tell when they were going to return. 3. She did not wish to make an effort. 4. It is necessary to brush the coat. 5. It was impossible to reason with her when she felt like this. 6. She was very clever, she could turn an old dress into a new one. 7. He wouldn't say whether he meant to buy the car before he took it for a trial run. 8. Let's go out for dinner. / don't feel well enough to cook anything. 9. I don't like the idea that I should do it all.

 

Replace the parts in bold type by gerundial phrases

1. When she saw him she stopped reading at once and put the letter away and even did not explain anything. 2. In this thick fog she was afraid that…

Complete the following by translating what is given in brackets using the Gerund, Insert prepositions where necessary

 

I.

1. They prided themselves ... (что первыми изобрели этот прибор). 2. They accused him ... (в том, что он предал своих друзей). 3. I can't recall ... (чтобы меня с ним когда-нибудь знакомили). I even don't remember ... (что видел его). 4. Не couldn't get used … (к левостороннему движению/водить машину по левой стороне). 5. She was quite unconscious ... (что пришла в неудачный момент). 6. Excuse me ... (что я вошел не постучав). 7. I'm really ashamed ... (что так вел себя на вечере). 8. She denied ... (что обещала заглянуть к нам). 9. We hope he will succeed ... (найти свое место в жизни). 10. Why do you avoid ... (смотреть на меня)?

II.

1. From the age of four, I had been used to ... (делать все по-своему). 2. I was not used to ... (когда меня развлекают дамы (entertain)). 3. How proud I was of ... (что изобрел это замечательное устройство). 4. I was tired of always ... (носить чужую одежду). 5. In the morning she was ashamed of herself for... (что была так груба вчера вечером). 6. He's merely used to ... (что за ним ухаживают). 7. Не was grateful to Finch for ... (что уговорил его зайти). 8. But they are used to ... (иметь дело с настоящими бизнесменами (to deal)). 9. She wasn't fond of ... (задавать множество вопросов). 10. At the time I was very keen on ... (получить собственный доход).

 

Translate the sentences using the models

Model 1: mind/like/hate/avoid doing smth 1. Я не мог избежать разговора с ней. 2. Я не отрицаю, что помогаю им. 3. Я не… Model 2: way/intention/purpose/difficulty of doing smth

Translate the following into English using Gerunds after the verbs in brackets. Fill in prepositions where necessary

Translate the following into English using Gerunds after the adjectives in brackets. Fill in prepositions where necessary

 

1. Я гордился тем, что работал с ним тогда (proud). 2. Я знал, что он не способен так поступить (capable). 3. Доктор привык выслушивать всяких людей (used). 4. Мне жаль, что я тогда причинил вам так много беспокойства (sorry). 5. Я больше, чем ты, заинтересован в том, чтобы найти ее (interested). 6. Я уверен, что ты вполне способен решить эту проблему (capable). 7. Мне надоело пытаться делать то, что мне не нравится (tired). 8. Мне жаль, что я заставляю Вас ждать (sorry). 9. Я был немного разочарован тем, что не встретил Чарльза (disappointed). 10. Я так довольна, что меня выбрали для выполнения этой миссии (pleased). 11. Он отвечает за содержание сада и гаража в порядке (responsible). 12. Он любил смеяться над теми, кто был робок (fond).

 

Translate the following into English using Infinitives or Gerunds

1. Вам повезло, что вы живете в таком красивом месте (lucky). 2. Ее нижняя губа дрожала, словно она готова была разрыдаться (ready). 3. Мама была…  

VERBS USED WITH THE GERUND AND THE INFINITIVE

  Verbs Gerund Infinitive begin – начинать a) The predicate indicates an activity or process …   regret – сожалеть I regret saying (having said) that… Would like is followed by the Infinitive. Notice the difference in meaning between I like and I would like. I would…

EXERSICES

Your friend has some problems and you have to be helpful. Write questions with try

Model: I can't find anywhere to live. (put an advertisement in the newspaper)

Have you tried putting an advertisement in the newspaper?

a) My electric shaver is not working. (change the batteries)

b) I can't contact Fred. He is not at home. (phone/at work)

c) I can't sleep at night. (take sleeping pills)

d) The television picture is not very good. (move the aerial)

 

Answer the questions using the Gerund or the Infinitive of the verbs in brackets

– I hate flying. a) Why do you always wear a hat? (like) b) Why does Ann watch TV so often? (enjoy)

Read each situation and use the words in brackets to write your sentence

 

Model: The streets are unsafe at night. (I/afraid/go out/alone)

I am afraid to go out alone.

a) I don't usually carry my passport with me. (I/afraid/lose/it)

b) The sea is very rough, (we/afraid/go/swimming)

c) We rushed to the station, (we/afraid/miss/our train)

d) I didn't tell Tom that I thought he behaved foolishly. (I/afraid/hurt/his feelings)

e) In the middle of the film there was a horrifying scene, (we/afraid/look)

f) The glasses were very full, so Ann carried them very carefully, (she/afraid/spill/the drinks)

g) I didn't like the look of the food in my plate, a) (I/afraid/eat/it); b) (I/afraid/make/myself/ill)

There are a few verbs which can take a Gerund or an Infinitive, but the meaning is not the same. Use Gerunds or Infinitives in place of the verbs in brackets

I

1. We saw this film last month. Do you remember (see) it? 2. He was very forgetful. He never remembered (lock) the garage door when he put the car away. 3. Don't ask me to pay the bill again. I clearly remember (pay) it a month ago. 4. Did you remember (buy) bread for dinner? – Yes, I have the bread here, 5. Do you remember (post) the letter? – Yes, I remember quite clearly; I posted it in the letter-box near my gate. 6. Did you remember (air) the room? – No, I didn't. I'll go back and do it now. 7. She remembers part of her childhood quite clearly. She remembers (go) to school for the first time and (play) with Dick in the garden. 8. Did you remember (give) him the message? – No, I didn't. I'll go and do it now.

II

1. She forgot (bring) the sugar; she left it on the kitchen table. 2. Where is my dictionary? Have you forgotten (borrow) it a fortnight ago? 3. She often told her little boy, "You must never forget (say) "please" and "thank you". 4. Why are you late again? Have you forgotten (promise) me that you would never be late again?

III.

1. Do stop (talk); I am trying to finish a letter. 2. I didn't know how to get to your house so I stopped (ask) the way. 3. We stopped once (buy) petrol and then we stopped again (ask) someone the way.

Complete the sentences with the Gerund or the Infinitive of the verbs in brackets, using the correct form of any pronouns that are included

a) If the Government's wages policy is to succeed, they must try (keep) prices in check. b) The shareholders all think they know what should be done, but the board… c) Let's invite him. I'm sure he would love (come).

THE GERUNDIAL CONSTRUCTION

In the examples discussed the subject of the main verb is also the subject of the Gerund, but there are cases when the Gerund is related to its own… We appreciate your helping us. Мы (высоко) ценим вашу помощь (то, что вы помогли).

Translate the sentences from English into Russian

 

1. We appreciate John's helping us. 2. I can't imagine my mother approving it. 3. They resented my winning the prize. 4. I think that's enough to start her worrying. 5. I can't excuse her not answering our invitation. 6. I can't bear his interfering with what I do. 7. Would you mind my smoking? 8. Fancy her appearing at that very moment! 9. I really miss his playing the piano in the evening. 10. Excuse my asking, but does everyone in your family approve of your flying? 11. Your coming has done him good. 12. I wonder at Jolyon's allowing the engagement. 13. I understand perfectly your wanting to leave. 14. I didn't object to other people being there.

 

Match the parts of sentences in A and В columns

 

1. We very much appreciate a. my leaving till next day.

2. He strongly denied b. their meeting that afternoon

3. We enjoyed c. her taking more responsibility.

4. The chairman suggested d. the band's playing very much.

5. I agreed to delay e. our postponing the question.

6. He should consider f. your helping us.


 

f          

 

Study the sentences, paying special attention to the italicized pronouns and nouns followed by Gerunds

 

1. I'm not very friendly with him, so I was surprised by his asking me to dinner. 2. The thieves broke into the shop without anyone seeing them. 3. He doesn't mind his daughter going to the cinema once a week. 4. It is difficult to stop George talking once he begins.

Write the following sentences again, using Gerunds

Model 1: The children are making such a noise. Can you stop them making such a noise? Model 2: Students must write their corrections carefully. The teacher insists on ....

Translate the sentences from Russian into English using gerundial phrases

 

1. Я слышал о том, что он назначен директором большого завода. 2. Я не возражаю против того, чтобы они приехали сюда. 3. Я помню, что он мне говорил об этом несколько дней тому назад. 4. Я настаиваю на том, чтобы вы ответили им немедленно. 5. Я слышал о том, что его посылают на юг. 6. Вы можете рассчитывать на то, что он даст вам точную информацию. 7. Нет надежды, что он закончит свою работу к вечеру. 8. Извините, что я позвонил вам вчера так поздно. 9. Вы не возражаете против того, чтобы я прочел этот рассказ вслух? 10. Вы ничего не имеете против того, чтобы я курил здесь? 11. Мы настаивали на том, чтобы они начали переговоры немедленно. 12. Он возражает против того, чтобы собрание было назначено на понедельник. 13. Вы ничего не имеете против того, чтобы он зашел к вам сегодня? 14. Доктор настаивает на том, чтобы он провел осень на юге. 15. Он отвечает за то, чтобы работа была закончена вовремя.


THE GERUND AND THE VERBAL NOUN

 

The Gerund can be easily confused with the verbal noun. In some cases it is impossible to tell whether you are dealing with a gerund or with a verbal noun and consequently impossible to translate the sentence with any degree of exactness. The meaning is not the same.

 

I like singing Я люблю петь (if it is a gerund)
Я люблю пение (if it is a noun)

Only the person speaking knows in this case what he means. In most cases we can distinguish between the gerund and the verbal noun in the following way:

THE GERUND

a) has tense and voice forms; so the forms being done, having done, having been done cannot be nouns;

b) can take a direct object; so an "-ing" form followed by a direct object (reading a letter) cannot be a noun;

c) can be modified by an adverb; so an "-ing" form modified by an adverb (reading fast) cannot be a noun;

d) can be part of an aspective verbal predicate; so "-ing" forms following the verbs to begin, to stop, to go on, to keep, to continue are mostly gerunds.

 

THE VERBAL NOUN

a) can be used in the plural:

Memorize the proverbs and sayings.

b) can have an article:

the banging of the door;

c) can be followed by a prepositional phrase in an attributive function:

the clicking of the clock;

d) can be modified by an adjective, a demonstrative pronoun or an indefinite pronoun.

 

EXERSICES

  1. You should think before speaking. 2. After finding the new word in the…  

REVISION

Fill in prepositions where necessary

 

1. Your colleagues are good ... keeping a secret, aren't they? 2. You seem very fond ... saying things behind my back. 3. You seem upset... losing Jones. 4. The man of letters is accustomed ... writing. 5. Mrs Attley was very skilful ... directing the table talk away from her daughter. 6. I don't say I'm proud ... cheating him out of 300 dollars. 7. I saw quite clearly the benefit I was capable ... getting from travel. 8. He is usually fairly careful ... making his statements. 9. I'm sick ... doing things for you. 10. But he was slow ... replying. 11. He is quite excited ... being among us again. 12. It was five minutes later than my usual bedtime and I felt guilty ... being still up. 13. She was quick ... finding out things. 14. Dolly seemed relieved ... not having to make a scene. 15. I tried to be as nice as possible ... refusing. 16. He selected a dingy little place where he felt sure ... not meeting any acquaintances.


Open the brackets using the gerund of the given verb

I

1. The matter is not worth (to speak of). 2. On (to introduce) they easily fell to (to talk). 3. Why do you avoid (to see) me? He tried to avoid (to see). 4. We insist on (to send) him there at once. He insists on (to send) there instead of me. 5. Do you mind (to examine) the first? 6. He showed no sign of (to know) them. She showed no sign of (to impress). 7. I was annoyed at (to interrupt) every other moment. 8. In (to discuss) the problem they touched upon some very interesting items. 9. The equipment must go through a number of tests before (to install). 10. He hated (to remind) people of their duties or (to remind) of his. 11. The operator can set the machine in motion by (to push) the button or (to press) the pedal. 12. The water requires (to filter).

II

1. Excuse me for (to give) you so much trouble. 2. You never mentioned (to speak) to them on the subject. 3. He was proud of (to award) the prize. 4. I don't remember ever (to see) you. 5. I don't remember (to ask) this question. 6. The boys were punished for (to break) the window. 7. The boy was afraid of (to punish) and hid himself. 8. He was quite serious in (to say) that he was leaving the place for good. 9. She seemed sorry for (to be) rude to me. 10. He confessed (to forget) that he was to come on Friday. 11. The old man could not stand (to make) fun of. 12. Letters were no use: he had no talent for (to express) himself on paper. 13. After (to examine) thoroughly by the doctor, the young man was admitted to the sports club. 14. Soon she could not help (to attract) by the fact that she was being looked at. 15. The camera wanted (to adjust). 16. They accused me of (to mislead) them. 17. She was so eagerly looking forward to (to give) the leading part to play that she was greatly disappointed at not even (to offer) it.

 

Choose between the infinitive and the gerund as the object to an adjective in the following sentences

I

1. Words have weight, sound and appearance; it is only by considering these that you can write a sentence that is good ... at and good ... to. (to look, to listen). 2. I was busy ... to figure out whether he had told me the truth. (to try) 3. His brother's emotion was not easy .... (to discern) 4. His proposition was worth .... (to consider) 5. Everyone in this room is competent... an opinion. (to express) 6. The picture is definitely worth .... (to buy) 7. You see, a lot of us are prone ... it. (to forget) 8. The girl was very wise ... their advice. (to take) 9. He was busy ... on the new play. (to work) 10. I was fascinated ... the two of them together. (to watch)

II

1. It came as a shock to me ...that he had left his wife. (to realize) 2. I laughed. It made me feel good ... that someone else felt the same way about it as I did. (to know) 3. It didn't serve any purpose ... why Marion had decided to be friends with me. (to analyse) 4. No one has any influence over him when it comes to ... his actions. (to decide) 5. It is against the law in the country ... a revolver. (to carry) 6. When it came to ... you talk about the war, I felt like a child. (to hear) 7. It amazed me ... that Pat not only understood his arguments but shared them. (to feel) 8. Our hostess made it a point never... wives with their husbands. (to ask)

 

Translate the sentences from Russian into English

 

I

1. Я не хочу спорить. 2. Он продолжал курить, не говоря ни слова. 3. Я не видела смысла в том, чтобы продолжать этот разговор. 4. Бесполезно обсуждать этот вопрос. 5. Я была против поездки туда с самого начала. 6. План нуждается в доработке. 7. У нее не было надежды когда-нибудь поехать в Самарканд. 8. Одними разговорами результатов не получишь. 9. Теперь назад уже не повернуть. 10. Мы поблагодарили его за то, что он пришел нас встретить. 11. Она не пропускает ни одной возможности поговорить по-английски. 12. Научиться говорить на языке можно только, если много говорить. Только читать недостаточно. 13. Кто за то, чтобы пригласить ее?

II

1. Я возражаю против того, чтобы вы завершили это исследование. 2. Вы не будете против, если я открою дверь? 3. Недавно он бросил курить. 4. Я хорошо помню, что встретил его пять лет назад. 5. Попробуйте бегать по утрам (jog). Вы почувствуете себя намного лучше. 6. Я люблю читать. Чтение - мое самое любимое занятие. 7. Перестаньте разговаривать. Я совершенно не слышу лектора. 8. Мы остановились, чтобы рассмотреть витрину. 9. Я предложил поехать туда на машине, но мои друзья не согласились. 10. Как насчет того, чтобы пойти в кино? 11. Избегайте читать при плохом освещении! 12. Бессмысленно давать ему советы, он все равно не принимает их к сведению. 13. Машина очень грязная; ее необходимо вымыть. 14. Извините, что опоздал. 15. Я вовсе не намеревался сегодня идти в кино. 16. Ребенок шел очень осторожно: он боялся упасть. 17. Перед отъездом на юг не забудьте мне позвонить. 18. Почему вы пошли туда пешком вместо того, чтобы поехать на автобусе? 19. Все дети любят, чтобы их водили в цирк. 20. Он занят подготовкой к докладу, у него сейчас очень мало свободного времени.

 

Translate the following into English using infinitives or gerund forms as direct object

1. Она стала плакать. (to begin) 2. Я хотел что-нибудь выяснить о нем. (to want) 3. Он совсем проснулся и был склонен почитать, но единственной…  

TESTS

I

Когда я прибыл, он был занят стрижкой (mow) газона.

Доктор настаивает на том, чтобы он провел лето на юге.

Нет никакой возможности найти его адрес.

Я помню, что меня уже спрашивали об этом.

Он вошел в комнату, не постучав.

Вы не возражаете, если я буду курить здесь?

Не забудь позвонить мне, когда приедешь в город.


Я терпеть не могу одалживать вещи своей подруге.

Я не могла не рассмеяться.

Я отложил отправку письма. Надо проверить все эти факты.

II

a) Его коллекцию марок стоит посмотреть.

b) Я имею удовольствие представить вам этого известного писателя.

c) Я не могу перевести это письмо, не посмотрев несколько слов в словаре.

d) Я не люблю, когда меня провожают на вокзал.

e) Он не мог не попытаться объяснить, как это произошло.

f) Она продолжала умываться, хотя видела, что я сержусь.

g) Бесполезно звонить ему, он в это время никогда не бывает дома.

h) Простите, что я опять напоминаю об этом.

i) Он попытался найти предлог (pretext), чтобы уйти пораньше.

j) Вы должны упаковать эти пластинки, чтобы отправить их почтой.

III

Шторм помешал пароходу прибыть в порт вовремя.

Нет никакой надежды скоро получить от них известие.

Я слышал, что ваш сын получил приз за лучший рассказ.

Он очень любил спать на воздухе.

Я люблю ремонтировать свою машину самостоятельно.

Мы с нетерпением ждем вашего приезда.

Перед подписанием контракта я посоветовался с юристом.

Он отрицал, что видел этого человека.

Я бросил делать зарядку по утрам.

Сон на открытом воздухе очень полезен.

IV

Вы ничего не имеете против, чтобы он зашел к нам сегодня?

Она простудилась, так как не привыкла спать в палатке.

Полиция обвинила его в поджоге (set fire to) здания.

Я надеюсь, вы извините мое опоздание.

Моя работа предусматривает встречи и переговоры с людьми.

У меня нет причин ненавидеть этого человека.

После сдачи экзаменов я поехал к своим родителям.

Когда вы закончите одеваться? Ведь мы можем опоздать.

Переходить реку в этом месте опасно.

Прежде чем писать об этих событиях, он решил съездить в те места, где они происходили.

V

Мой друг настоял на том, чтобы оплатить счет.

Я помню, что говорил об этом несколько дней назад.

Я пытался вспомнить, где я встречал этого человека.

Какова цель вашего приезда сюда?

Я не люблю, когда мне читают вслух.

Он вышел из зала, не дожидаясь окончания спектакля.


Не полагайтесь на то, что достанете билеты перед отправлением поезда, закажите их заранее.

Его опыт вождения машины пригодится ему в будущем.

Секретарь сейчас занята перепечаткой писем.

Спорить с ним – только понапрасну терять время.

VI

a) Нет смысла делать перерыв. Работы очень мало.

b) Он настаивал на том, чтобы товары были упакованы в ящики (case).

c) Он не выносит, когда ему лгут.

d) Он начал с рассказа о том, как нашел нас.

e) Он никак не мог привыкнуть к мысли, что ему придется остаться там еще на полгода.

f) Забудьте об этом, не стоит из-за этого так огорчаться.

g) Она не возражает, чтобы вы присутствовали на ее уроке.

h) Он никогда не упоминал, что встречался с вами в Лондоне.

i) Оставалось очень мало надежды найти его.

j) Дождь прекратился?

 

PART III

TESTS

INFINITIVE

Version 1

 

Выберите предложение с Infinitive Indefinite Active

 

a) The problem is difficult to solve.

b) The child was happy to have been brought home.

c) Nature has still many to be discovered.

 

Выберите предложение с Infinitive Indefinite Passive

 

a) To play chess was his greatest pleasure.

b) He doesn’t like to be reminded of his duties.

c) Sorry not to have noticed you.

 

Выберите предложение с Infinitive Continuous Active

 

a) They were glad to take part in our expedition.

b) There are monuments to speak of in this area.

c) He was happy to be working for many years with him.


Выберите предложение с Infinitive Perfect Active

 

a) The professor is glad to see his former students.

b) I remember to have solved this problem.

c) The results to be expected are of great importance.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Passive

 

a) I was happy to have been given a room with a window.

b) He hates to be told lies.

c) I want to be introduced to this actress.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Continuous Active

 

a) The student wanted to be examined as soon as possible.

b) Which is more pleasant: to give or to be given presents?

c) He is proud to have been working with you for many years.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции подлежащего

 

a) To prolong this discussion is to waste time.

b) To prolong such an interesting discussion they ask many questions.

c) The audience wanted to prolong the discussion.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции части сказуемого

 

a) In this area there are no monuments to speak of.

b) His plan was to finish this work in time.

c) He was the last to answer this question.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции определения

 

a) I am sorry to have spoilt your mood.

b) To get this book you must go to the library.

c) The problem to be solved is of great importance.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции обстоятельства

 

a) He was the last to answer this question.

b) To make this experiment he applied a new method.

c) Your task is to become a good engineer.

 

Определите функцию инфинитива

Mendeleyev was the first to discover the Periodic Law.

a) подлежащее; b) определение; c) обстоятельство.


Найдите предложение с объектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Наш преподаватель любит, что мы задаём вопросы.

a) Our teacher likes us to ask questions.

b) Our teacher likes when we ask questions.

c) Our teacher likes to ask us many questions.

 

Найдите предложение с субъектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Говорили, что он знает шесть языков.

a) They said that he knew six languages.

b) He was said to have known six languages.

c) He was said to know six languages.

 

Укажите предложение с объектным инфинитивным оборотом

 

a) The teacher wants our homework to be prepared well.

b) They appeared to have lost the way.

c) I know that my friend is a just man.

 

Укажите предложение с субъектным инфинитивным оборотом

 

a) The results to be expected are of great importance.

b) The computer is said to be able to do computation in milliseconds.

c) The mechanic heard the engine start.

 

Version 2

 

Выберите предложение с Infinitive Indefinite Active

 

a) I shall do all I can to help you.

b) Sorry to have placed you in this situation.

c) She got a list of books to be read.

 

Выберите предложение с Infinitive Indefinite Passive

 

a) The letter may have been sent to a wrong address.

b) I did not expect to be stopped.

c) It is out of the question to go there.


Выберите предложение с Infinitive Continuous Active

 

a) The traveller wanted to know where the road led.

b) The road from airport to the town is to be reconstructed.

c) I am glad to be helping them.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Active

 

a) The child wanted to be taken seriously.

b) I am glad to have spoken with you.

c) The baby is too little to walk.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Passive

 

a) I remember to have been moved by this scene.

b) Sorry not to have noticed you.

c) I have nothing to read.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Continuous Active

 

a) It is high time for you to go to bed.

b) I am sorry to have kept you waiting.

c) She seems to have been working at this problem since she came here.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции подлежащего

 

a) To translate this article without a dictionary is difficult.

b) To translate the text he must take a dictionary.

c) I want you to translate this text.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции части сказуемого

 

a) We use thermometers to measure temperature.

b) Our task is to help this student.

c) To know English well you must work hard.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции определения

 

a) To go around the corner at a high speed is not safe.

b) The problem is too difficult to solve.

c) He is always the first to come and the last to go.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции обстоятельства

 

a) To analyse this text is to give special attention to the details.


b) To analyse such an interesting text we should translate it.

c) I want to analyse this strange phenomenon.

 

Определите функцию инфинитива

 

To improve your pronunciation you should record yourself and analyse your speech.

a) определение; b) обстоятельство; c) часть сказуемого.

 

Найдите предложение с объектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Он хотел, чтобы я прочитал эту книгу.

a) He wanted me to read this book.

b) He wanted this book to be read as soon as possible.

c) This book is to be read as soon as possible.

 

Найдите предложение с субъектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Вальтер Скотт считается создателем исторического романа.

a) They consider Walter Scott to be the creator of the historical novel.

b) Walter Scott was considered to be the creator of the novel.

c) Walter Scott is considered to be the creator of the historical novel.

 

Укажите предложение с объектным инфинитивным оборотом

 

a) I heard her voice tremble.

b) I heard that her voice was trembling.

c) He is supposed to have studied well.

 

Укажите предложение с субъектным инфинитивным оборотом

 

a) We consider all the bodies to consist of atoms.

b) He is likely to win the prize.

c) To make this experiment he applied a new method.

 

Version 3

 

Выберите предложение с Infinitive Indefinite Active

 

a) The is pleasant to look at.

b) This is the book to be read during the summer holidays.

c) I am sorry to be asking you.


Выберите предложение с Infinitive Indefinite Passive

 

a) We are happy to have taken part in this work.

b) The child did not like to be washed.

c) He has nobody to speak with.

 

Выберите предложение с Infinitive Continuous Active

 

a) To drive a car in a big city is very difficult.

b) He wanted to be answered at once.

c) My sister will like to be wearing such a dress.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Active

 

a) The dog was the first to feel danger.

b) He was very proud to have helped his brother.

c) The problem to be solved is of great importance.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Passive

 

a) My friend was glad to have been given such a book.

b) Englishmen like to preserve various old trees.

c) It is pleasant to drive along a wide road.

 

Выберите предложение с Infinitive Perfect Continuous Active

 

a) I remember to have been visited by this man.

b) He likes to play the guitar.

c) The children seem to have been playing since morning.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции подлежащего

 

a) To lift a weight from the floor is very difficult.

b) To lift this weight he must work hard.

c) I want to lift this weight myself.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции части сказуемого

 

a) To design such a mechanism required much training.

b) Our duty is to defend our country.

c) To complete a journey round the sun requires nearly 30 years.

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции определения

 

a) The child wanted to be taken seriously.


b) To grow fruit one must have good soil.

c) Where is the work to be done?

 

Выделите предложение с инфинитивом в функции обстоятельства

 

a) To prove any statement is a very difficult task.

b) To prove any statement it is necessary to make experiments.

c) There is only one signal to be detected.

 

Определите функцию инфинитива

 

The engine to be installed in this car is very powerful.

a) часть сказуемого; b) определение; c) подлежащее.

 

Найдите предложение с объектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Я бы хотел, чтобы мои ученики хорошо знали английский язык.

a) I should like my pupils to know English well.

b) I’d like to know English and German well.

c) I want all my pupils to know English.

 

Найдите предложение с субъектным инфинитивным оборотом, соответствующее русскому

 

Говорят, что эта статья переведена на все языки мира.

a) They say, that this article has been translated into all the languages of the world.

b) This article was said to have been translated into all the languages of the world.

c) This article is said to have been translated into all the languages of the world.

 

Укажите предложение с объектным инфинитивным оборотом

 

a) They watched the temperature rise.

b) Radium is said to be very radioactive.

c) The article to be translated is very difficult.

 

Укажите предложение с субъектным инфинитивным оборотом

 

a) To get good results one must work hard.

b) A delegation is expected to arrive in time.

c) We watched the train go out.


PARTICIPLE

Version 1

Выберите нужную форму причастия

 

a) The girl … on the blackboard is our best student.

a. writing; b. written.

b) The house … by tall trees is very beautiful.

a. surrounding; b. surrounded.

c) Who is that boy … his homework at that table?

a. doing; b. done.

 

Укажите предложение с независимым причастным оборотом

 

a) Radio was invented in Russia, its inventor being the Russian scientist A.S. Popov.

b) When we were given dictionaries, we managed to translate the article easily.

c) Having been shown the wrong direction, the raveler soon lost their way.

 

Укажите причастие в функции обстоятельства

 

a) People watching a performance are called spectators.

b) While being examined, the boy could not help crying.

c) Answering such a question is not an easy thing to do.

 

Выберите причастие, соответствующее по форме и содержанию русским группам слов

 

1. разработав прибор

a) having developed the device;

b) having been developed the device;

c) developing the device.

2. используя этот метод

a) having been used this method;

b) using this method;

c) having used this method.

 

Укажите причастие в форме Participle I Active

 

a) having read; b) reading; c) being read.

 

Укажите причастие в форме Participle I Passive

 

a) translating; b) being translated; c) having translated.


Укажите причастие в форме Perfect Participle Active

 

a) writing; b) having written; c) having been written.

 

Укажите причастие в форме Perfect Participle Passive

 

a) being done; b) having been done; c) having done.

 

Определите причастие в функции определения

 

a) an operating machine;

b) when operating the machine;

c) the machine is operating.

 

Определите функцию причастия

 

1. We could not see the sun covered by the clouds.

a) определение; b) часть сказуемого; c) обстоятельство.

2. Nobody saw the things kept in that box.

a) обстоятельство; b) определение; c) часть сказуемого.

3. Having done his homework, he went for a walk.

a) определение; b) часть сказуемого; c) обстоятельство.

 

Version 2

 

Выберите нужную форму причастия

 

1. Everything …here is quite right.

a) writing; b) written.

2. Do you know the girl … in the garden?

a) playing; b) played.

3. Translate the words … on the blackboard.

a) writing; b) written.

 

Укажите предложение с независимым причастным оборотом

 

a) Having written this exercise, I began to doubt whether it was correct.

b) While listening to the lecturer, students should always be attentive.

c) The dinner being over, the old lady asked Barbara to come and sit down on the sofa near her.

 

Укажите причастие в функции обстоятельства

a) Answering these questions he made some mistakes.

b) The tree struck by the lightning was all black and leafless.

c) After studying the theory we can make experiments.


Выберите причастие, соответствующее по форме и содержанию русским группам слов

 

1. после того, как статью написали

a) writing the article …;

b) having been written the article …;

c) the written article ….

2. потерянная книга

a) having lost the book;

b) the lost book;

c) having been lost the book.

 

Укажите причастие в форме Participle I Active

 

a) playing; b) being played; c) having been played.

 

Укажите причастие в форме Participle I Passive

 

a) building; b) being built; c) having built.

 

Укажите причастие в форме Perfect Participle Active

 

a) having been known; b) known; c) having known.

 

Укажите причастие в форме Participle II Passive

 

a) developed; b) being developed; c) having been developed.

 

Определите причастие в функции определения

 

a) some playing children;

b) the children are playing;

c) when playing in the garden, the children.

 

Определите функцию причастия

 

1. I think that the boy standing there is his brother.

a) обстоятельство; b) определение; c) часть сказуемого.

2. He was doing his homework.

a) определение; b) часть сказуемого; c) обстоятельство.

3. Read the translated sentences once more.

a) определение; b) часть сказуемого; c) обстоятельство.


Version 3

 

Выберите нужную форму причастия

 

1. The article … by this scientist is very interesting.

a) writing; b) written.

2. We could not see the sun …by dark clouds.

a) covering; b) covered.

3. The … book was found at last.

a) losing; b) lost.

 

Укажите предложение с независимым причастным оборотом

 

a) The weather being cold, he put on his coat.

b) Being translated by a good specialist, the story preserved all the sparkling humor of the original.

c) When arriving at the railway station, he bought a ticket.

 

Укажите причастие в функции обстоятельства

 

a) The dress bought at the department store was very beautiful.

b) While reading this book the student found out many interesting things.

c) On returning to his native country he worked as an architect for several years.

 

Выберите причастие, соответствующее по форме и содержанию русским группам слов

 

1. читая книгу

a) having read the book;

b) reading the book;

c) the book read by my friend.

2. закончив работу

a) finished work;

b) having finished the work;

c) having been finished the work.

 

Укажите причастие в форме Participle I Active

 

a) using; b) being used; c) used.

 

Укажите причастие в форме Participle I Passive

 

a) having been asked; b) being asked; c) asked.


Укажите причастие в форме Perfect Participle Active

 

a) being taken; b) having been taken; c) having taken.

 

Укажите причастие в форме Participle II Passive

 

a) examined; b) being examined; c) having been examined.

 

Определите причастие в функции определения

 

a) the only tested device;

b) the device is being tested;

c) being tested the device.

 

Определите функцию причастия

 

1. He is painting a picture now.

a) часть сказуемого; b) определение; c) обстоятельство.

2. Having tested the device they continued the experiment.

a) обстоятельство; b) определение; c) часть сказуемого.

3. She was reading the book bought the day before.

a) определение; b) часть сказуемого; c) обстоятельство

 

THE GERUND

Version 1

 

Укажите герундий в форме Indefinite Active

 

a) writing; b) being written; c) having written.

 

Укажите герундий в форме Perfect Passive

 

a) being told; b) having been told; c) having told.

 

Укажите герундий в форме Perfect Active

 

a) having been used; b) being used; c) having used.

 

Укажите герундий в форме Indefinite Passive

 

a) being proved; b) proving; c) having proved.


Определите функцию герундия

 

1. After being corrected by the teacher, the students’ papers were returned to them.

a) определение; b) обстоятельство; c) подлежащее.

2. I had the pleasure of dancing with her.

a) обстоятельство; b) определение; c) предложное дополнение.

3. Playing chess is his hobby.

a) обстоятельство; b) подлежащее; c) определение.

 

Укажите предложение со сложным герундиальным оборотом

 

a) His being sent to Moscow was quite unexpected.

b) After reading the article I made notes.

c) It was no use talking about it any longer.

 

Подберите правильный перевод для сложного герундиального оборота

 

I know of his having passed the examination.

a) Я знаю о том, что он сдаёт экзамен.

b) Я знаю о том, что он сдаст экзамен.

c) Я знаю о том, что он сдал экзамен.

 

Укажите герундий в функции обстоятельства

 

a) Entering the room, I saw my friends.

b) On entering the room, I saw my friends.

c) Having entered the room I didn’t see anybody there.

 

Укажите герундий в функции именной части составного сказуемого

 

a) He is listening to music now.

b) His hobby is listening to music.

c) Listening to music, he enjoyed it.

 

Укажите герундий в функции определения

 

a) We are interested in the test being carried out repeatedly.

b) They rely on the experiment having been conducted correctly.

c) The students collected the material for reading.

 

Соотнесите правильный перевод с формой герундия

 

1. She likes being read.

a) Ей нравится, что она читает.

b) Ей нравится, что она будет читать.


c) Ей нравится, что ей читают.

2. I remember having helped my friend.

a) Я помню, что помог моему другу.

b) Я помню, что мой друг помог мне.

c) Я помню, что необходимо помочь моему другу.

3. She likes being met at the station.

a) Ей нравится, что её встретят на станции.

b) Ей нравится, что она будет встречать на станции.

c) Ей нравится, что её встретили на станции.

 

Определите герундий по формальным признакам

 

a) entering the room; b) on entering the room; c) while entering the room.

 

Version 2

 

Укажите герундий в форме Indefinite Active

 

a) being finished; b) finishing; c) having finished.

 

Укажите герундий в форме Perfect Passive

 

a) being spoken; b) having been spoken; c) having spoken.

 

Укажите герундий в форме Perfect Active

 

a) having read; b) having been read; c) reading.

 

Укажите герундий в форме Indefinite Passive

 

a) being considered; b) having been considered; c) considering.

 

Определите функцию герундия

 

1. Returning home after a good holiday is always pleasant.

a) обстоятельство; b) определение; c) подлежащее.

2. You can learn what the new words mean by looking them up in the dictionary.

a) обстоятельство; b) определение; c) часть глагольного составного

сказуемого.

3. We have every chance of passing our examinations well.

a) обстоятельство; b) дополнение; c) определение.

 

Укажите предложение со сложным герундиальным оборотом

 

a) Working in the garden is very good for the health of people.


b) She praised herself for having come.

c) He insisted on my being examined by the doctor.

 

Подберите правильный перевод для сложного герундиального оборота

 

I know of this article being written at present.

a) Я знаю о том, что эту статью сейчас пишут.

b) Я знаю о том, что эту статью написали.

c) Я знаю о том, что эту статью скоро напишут.

 

Укажите герундий в функции обстоятельства

 

a) Reading the newspaper, the old man fell asleep.

b) While reading the newspaper, the old man fell asleep.

c) After reading the newspaper, the old man fell asleep.

 

Укажите герундий в функции именной части составного сказуемого

 

a) Scientists are looking for new sources of energy.

b) The task of our scientists is finding new sources of energy.

c) New buildings are being designed by the architects.

 

Укажите герундий в функции определения

 

a) I don’t like the idea of discussing this film.

b) I know of the work being carried out in the laboratory.

c) FORTRAN is used for solving scientific and mathematical problems.

 

Соотнесите правильный перевод с формой герундия

 

1. I like having helped.

a) Мне нравится, что я помог.

b) Мне нравится, что мне помогли.

c) Мне нравится помогать.

2. He does not like being asked questions.

a) Ему не нравится задавать вопросы.

b) Ему не нравится, когда ему задают вопросы.

c) Ему не нравится, что ему задали вопросы.

3. He remembers having been told about it.

a) Он помнит, что рассказал об этом.

b) Он помнит, что ему рассказали об этом.

c) Он помнит, что необходимо рассказать об этом.


Определите герундий по формальным признакам

 

a) the testing of the device; b) my testing the device; c) while testing the device.

 

Version 3

 

Укажите герундий в форме Indefinite Active

 

a) being translated; b) translating; c) having been translated.

 

Укажите герундий в форме Perfect Passive

 

a) having produced; b) having been produced; c) being produced.

 

Укажите герундий в форме Perfect Active

 

a) having been met; b) having met; c) meeting.

 

Укажите герундий в форме Indefinite Passive

 

a) having been done; b) doing; c) being done.

 

Определите функцию герундия

 

1. I insist on being told the news.

a) прямое дополнение; b) предложное дополнение;

c) часть глагольного составного сказуемого.

2. Reading a good book gives me a lot of pleasure.

a) обстоятельство; b) подлежащее; c) определение.

3. Ann could retell the English story she had read without looking into the book.

a) определение; b) обстоятельство; c) предложное дополнение.

 

Укажите предложение со сложным герундиальным оборотом

 

a) I am pleased to meet you after hearing so much about you.

b) He was proud of his son’s having finished his work so well.

c) I hate the idea of doing it once more.

 

Подберите правильный перевод для сложного герундиального оборота

 

I know of her writing an interesting article.

a) Я знаю о том, что она пишет интересную статью.

b) Я знаю о том, что она собирается написать интересную статью.

c) Я знаю о том, что она написала интересную статью.


Укажите герундий в функции обстоятельства

 

a) Driving in a car, we passed a lot of villages.

b) When driving in a car, we passed a lot of villages.

c) On driving in a car, we passed a lot of villages.

 

Укажите герундий в функции именной части составного сказуемого

 

a) He is doing his homework now.

b) His duty is doing his homework.

c) While doing his homework he tried to concentrate.

 

Укажите герундий в функции определения

 

a) He avoids being involved in such affairs.

b) He avoided having been involved in that affair.

c) Memory is a device for storing digital information.

 

Соотнесите правильный перевод с формой герундия

 

1. He likes having been met.

a) Ему нравится, что его встретят.

b) Ему нравится, что его встретили.

c) Ему нравится, что его встречают.

2. He likes asking questions.

a) Ему нравится задавать вопросы.

b) Ему нравится, когда ему задают вопросы.

c) Ему нравится, что ему задали вопросы.

3. I like being helped.

a) Мне нравится, что мне помогают.

b) Мне нравится, что мне помогли.

c) Мне нравится помогать.

 

Определите герундий по формальным признакам

 

a) when reading the book; b) the reading of the book; c) after reading the book.

 

 


БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Alexander L.G. Longman English Grammar for intermediate students: Longman, 1992.- 296 p. 2. Murphy R. English Grammar in Use (A self-study reference and practice book… 3. Swan M., Watter C. How English Works. A Grammar Practice Book: Oxford University Press, 1997.- 358 p.

СОДЕРЖАНИЕ

 

Part I The Infinitive (Инфинитив) Информация I Информация II Информация III Информация IV Информация V Обзорные упражнения The Participle (Причастие) Информация I Информация II Информация III Информация IV Информация V Информация VI Информация VII Информация VIII Информация IX Информация X Обзорные упражнения The Gerund (Герундий) Информация I Информация II Информация III Информация IV Информация V Информация VI Обзорные упражнения Part II The Verbals 1. The Infinitive 1.1. Forms. Tense / Voice Distinctions 1.2. The Use of the Infinitive without the Particle “to” 1.3. The Functions of the Infinitive in the Sentence 1.3.1. Revision 1.4. The Infinitive Constructions 1.4.1. The Complex Object 1.4.2. The Complex Subject 1.4.3. The For-to-Infinitive Construction 1.5. Revision 1.6. Tests 2. The Participle 2.1. Forms and Functions 2.2. The Functions of the Participle in a Sentence 2.3. Russian Equivalents of Participles Used as Attributes 2.4. Russian Equivalents of Participles Used as Adverbial Modifiers 2.5. Have Something Done 2.6. The Absolute Participial Construction 2.7. Revision 2.8. Tests 3. The Gerund 3.1. Forms. Tense / Voice Distinctions 3.2. The Use of the Gerund 3.3. Verbs Used with the Gerund and the Infinitive 3.4. The Gerundial Construction 3.5. The Gerund and the Verbal Noun 3.6. Revision 3.7. Tests Part III Tests Infinitive Version 1 Version 2 Version 3 Participle Version 1 Version 2 Version 3 Gerund Version 1 Version 2 Version 3 Библиографический список Содержание

 

 

Редактор

ИД №06035 от 12.10.2001

Свод. темплан 2006 г.

 

Подписано в печать 10.12.2007. Формат 60х841/16. Бумага офсетная.

Отпечатано на дупликаторе. Усл. печ. л. 9,5. Уч. изд.л. 9,5.

Тираж 500. Заказ .

 

Издательство ОмГТУ. 644050, Омск, пр. Мира, 11

Типография ОмГТУ

– Конец работы –

Используемые теги: НЕЛИЧНЫЕ, формы, глагола, Методическое, пособие, студентов, технических, гуманитарных, специальностей, высших, учебных, заведений0.131

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА Методическое пособие для студентов технических И гуманитарных специальностей высших учебных заведений

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ Учебное пособие Курс лекций Для студентов высших учебных заведений
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ... ТЕОРИЯ Учебное пособие...

Учебное пособие предназначено для студентов бакалавров всех специальностей очной и очно-заочной форм обучения
Социология учеб пособие под ред И А Обертяевой Воронеж ГОУВПО... Учебное пособие подготовлено в соответствии с Государственным образовательным стандартом для студентов бакалавров и...

Учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных специальностей, изучающих математику по технологии индивидуализированного обучения
Учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных специальностей изучающих математику по технологии индивидуализированного обучения Оно... Теоретический материал был отобран из учебников по математике для гуманитарных... Задачи для самостоятельного решения разбиты на два уровня сложности основной и повышенный Задачи основного уровня...

Методические указания по выполнению экономической части дипломного проекта для студентов всех форм обучения специальности 190603А Сервис транспортных и технологических машин и оборудования (автомобильный транспорт)
Кубанский государственный технологический университет... Кафедра производственного и регионального менеджмента...

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по технико-экономическому обоснованию дипломных проектов и работ специальности 220200 Автоматизированные системы обработки информации и управления Методические указания для специальности 2202 Автоматизированные системы обработки инфо
Российский химико технологический университет... им Д И Менделеева... Новомосковский институт Издательский центр...

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по выполнению курсовой работы по дисциплине гидрогазодинамика для студентов специальности 140104 Промышленная теплоэнергетика очной формы обучения
Воронежский государственный технический университет... Кафедра промышленной теплоэнергетики...

ПОЛИТОЛОГИЯ Часть I Учебно-практическое пособие Для студентов всех специальностей И всех форм обучения
Часть I... Учебно практическое пособие... Для студентов всех специальностей...

Методические указания по выполнению контрольных работ ДЛЯ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ 030501.65 «Юриспруденция» заочной форм обучения
Составил к ю н доцент Закомолдин... Ученая степень звание Подпись ФИО...

Здоровый образ жизни студентов в высших учебных заведениях как фактор достижения профессиональной готовности
Здоровье - бесценное достояние не только каждого человека , но и всего общества. При встречах, расставаниях с близкими и дорогими людьми мы желаем им доброго и… Ведь нередко бывает и так, что человек неправильным образом жизни, вредными привычками, гиподинамией, перееданием уже…

Для подготовки к практическим занятиям по дисциплине Безопасность жизнедеятельности методическое пособие для студентов Методические указания
высшего профессионального образования... Волгоградский государственный медицинский университет... Министерства здравоохранения и социального развития РФ...

0.032
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам