Ключові слова (Schlagwцrter),що, характеризуючи актуальний соціальний феномен, виступають загально-типизуючими, буцімто зрозумілими, нейтрадьними, програмними та невизначеними водночас для залучення всіх можливих представників суспільства для виконання ак-
туальної суспільної мети. Поза сумнівом, відтворювати такі загальні слова необхідно подібними нейтральними виразами, що ґрунтуються на відповідному інтернаціоналізмі: Frauenemanzipation: емансипація жіноцтва (19. Jh.); Zivilisation: цивілізація; Recht auf Freiheit: право на свободу; Demokratie: демократія; Umweltschutz — захист оточуючого середовища тощо.
Модні слівця (Modewцrter)як узагальнююче-експресивні слова та вирази, вживані модними прошарками населення {prima; brisant; attraktiv; ganz groЯ; direkt schlimm; geht in Ordnung etc.) доцільно перекладати, зберігаючи відтінки розмовності: "класно! Повний абст!"
Саме подальша праця перекладача над різними типами соціальних угрупувань допоможе йому розв'язати проблему типізації, заданої твором. Наскільки делікатно і точно перекладач відтворить мовою перекладу авторську характеристику та мову персонажа, настільки типовим постане образ у перекладі.