• Термин, которым Фрейд обозначает теоретические аспекты основанной им психологии. Метапсихология разрабатывает совокупность концептуальных моделей, более или менее удаленных от опыта, например изобретает идею психического аппарата, подрасчлененного на несколько инстанций, теорию влечений, концепцию процесса вытеснения и т.д.
Метапсихология включает три плана рассмотрения явлений: динамику, топику и экономику.
• Термин "метапсихология" иногда встречается в письмах Фрейда В. Флиссу. Это слово выражает своеобразие фрейдовской попытки построения психологии, ведущей, в отличие от традиционных психологии сознания, "по ту сторону сознания" (la). Нельзя не отметить аналогию между терминами "метапсихология" и "метафизика" — у Фрейда, по-видимому, преднамеренную. Ведь о своем философском призвании он писал: "Я надеюсь, что ты со вниманием отнесешься к некоторым метапсихологическим проблемам [...]. В молодости я стремился лишь к философскому познанию, и теперь я могу, переходя от медицины к психологии, приблизиться к этой цели" (1b).
Однако размышления Фрейда об отношениях между метафизикой и метапсихологией выходят за рамки простого сходства, поскольку метапсихология, например, определяется как научная попытка перестроить "метафизические" конструкции. Фрейд видел в этих конструкциях (подобно суевериям или паранояльному бреду) проекцию на внешний мир того, что на самом деле присуще бессознательному: "... большая часть мифологической картины мира, вплоть до самых современных религий, есть не что иное, как проекция психологии на внешний мир. Неясное осознание (или, иначе, эндопсихическое восприятие) психических факторов и бессознательных процессов отображается [...] в построении сверхчувственной реальности, которую наука призвана преобразовать в психологию бессознательного [...]. Можно было бы попытаться перестроить метафизику в метапсихологию" (2).
Впоследствии Фрейд вновь обратился к термину "метапсихология", стремясь дать ему точное определение: "Я называю метапсихологическим представлением (Darstellung) [...] описание психического процесса в его динамических, топических и экономических отношениях" (3,а). Должны ли мы считать ме-тапсихологическими все теоретические исследования, где используются понятия и гипотезы, относящиеся к этим трем регистрам? Или, быть может, следует называть метапсихологическими те основополагающие тексты, в которых разрабатываются или объясняются главные гипотезы психоаналитической психологии — ее "принципы" (Prinzipien), "основные понятия" (Grundbegriffe), теоретические "модели" (Darstellungen, Fiktionen, Vorbilder)? У Фрейда есть несколько метапсихологических текстов, которые вехами размечают все его творчество; прежде всего это "Набросок научной психологии" (Entwurf einer Psychologie, 1895), глава VII из "Толкования сновидений" (Die Traumdeutung, 1900), "О двух принципах функционирования психики" (Formulierungen über die zwei Prinzipien des psychisches Geschehens, 1911), "По ту сторону принципа удовольствия" (Jenseits des Lustprinzips, 1920), "Я и Оно" (Das Ich und das Es, 1923), "Очерк психоанализа" (Abriss der Psychoanalyse, 1938). Наконец, в 1915 r. Фрейд задумал и отчасти написал "Подготовительные материалы к метапсихологии" (Zur Vorbereitung einer Metapsychologie), стремясь "...прояснить и углубить теоретические гипотезы, которые можно было бы положить в основу психоаналитической системы" (4, ß).
На сайте allrefs.net читайте: ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ...
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:
МЕТАПСИХОЛОГИЯ
Что будем делать с полученным материалом:
Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
АППАРАТ ПСИХИЧЕСКИЙ
Нем.: psychischer или seelischer Apparat. — Франц.: appareil psychique. — Англ.: psychic или mental apparatus. — Исп.: apparato psiquico. — Итал.: apparato psichico или mentale. — Португ.: appar&ec
ВЛЕЧЕНИЕ
Нем.: Trieb. — Франц.: pulsion. —Англ.: msünkt или drive. — Исп.: instinto. — Итал.: istinto или pulsione. — Португ.: impulso или pulsào.
• Динамический процесс, при котором не
ВЫТЕСНЕНИЕ
Нем.: Verdrängung. — Франц.: refoulement. —Англ.: repression. 6n. — Итал.: rimozione. — Португ.: recalque или recalcamento. Исп.: represion.
• А) В узком смысле слова — действие, поср
ЖЕЛАНИЕ
Нем.: Wunsch (иногда Begierde или Lust). — Франц.: désir. — Англ.: wish. — Исп.: deseo. — Итал.: desiderio. — Португ.: desejo.
• В фрейдовской динамике — один из полюсов защитного к
МЕХАНИЗМЫ ЗАЩИТЫ
Нем.: Abwehimechanismen. — Франц.: mechanismes de defence. —Англ.: mechanisms of defence. — Исп.: mécanismes de defensa. — Итал.: meccanismi di difesa. — Португ.: mecanismos de defesa.
НАРЦИССИЗМ
Нем.: Narzissmus. — Франц.: narcissisme. — Англ.: narcissism. — Исп.: narcisis-mo. — Итал.: narcisismo. — Португ.: narcisismo.
• Согласно мифу о Нарциссе, любовь к собственному образу.
ОБРАБОТКА ПСИХИЧЕСКАЯ
Нем.: psychische Verarbeitung (или Bearbeitung, или Ausarbeitung, или Aufarbeitung). — Франц.: élaboration psychique. — Англ.: psychical working over или out. — Исп.: elaboraciön psiqu
ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ
Нем.: Objektbeziehung. —Франц.: relation d'objet. —Англ.: object-relationship или object-relation. — Исп.: relaciön de objeto или objetal. — Итал.: relazione oggetale. — Португ.: relacäo
ОСУЖДЕНИЕ
Нем.: Verurteilung или Urteilsverwerrung. — Франц.: jugement de condamnation. — Англ.: judgement of condemnation. — Исп.: juicio de condenaciôn. — Итал.: rifiuto da parte del giudizio; condam
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Нем.: Vorstellung. —Франц.: représentation. —Англ.: idea or presentation. —Исп.: representaciôn. — Итал.: rappresentazione. — Португ.: representaçao.
• Классический тер
ПРИНЦИП НИРВАНЫ
Нем.: Nirwaiuiprinzip. — Франц.: principe de nirvana. — Англ.. Nirvana principle. — Иен.: principio de пил-ana. — Итал.: principio del Nirvana. — Портут.: principio de nirvana.
• Термин Б
ПРИНЦИП ПОСТОЯНСТВА
Нем.: Konstanzprinzip. — Франц.: principe de constance. — Англ.: principle constance. — Исп.: principio de constancia. — Итал.: principio di costanza. — Порт) principio de constència.
ПРИНЦИП РЕАЛЬНОСТИ
Один из двух принципов, управляющих, по Фрейду, функционированием психики. Он образует пару с принципом удовольствия и видоизменяет его действие: как только принцип реальности утверждает свое госпо
ПРИНЦИП УДОВОЛЬСТВИЯ
Нем.: Lustprinzip. — Франц.: principe de plaisir. — Англ.: pleasure principle. — Исп.: principio de placer. — Итал.: principle di piacere. — Португ.: principle de prazer.
• Один из двух пр
ПРОЕКЦИЯ
Нем.: Projektion. — Франц.: projection. — Англ.: projection. — Исп.: proyecci-6n. — Итал.: proiezione. — Португ.: projeçâo.
• А) В широком смысле слова — смешение неврологичес
ПРОТИВОНАГРУЗКА
• Экономический процесс, в котором Фрейд видит опору для многообразных защитных действий Я. Этот процесс предполагает осуществляемую Я нагрузку представлений, систем представлений,
ПРОЦЕСС ПЕРВИЧНЫЙ, ПРОЦЕСС ВТОРИЧНЫЙ
Нем.: Primärvovgang, Sekundärvorgang. — Франц.: processus primaire, processus secondaire. — Англ.: primary process, secondary process. — Hen.: proceso primario. proceso secondario. — Итал
РАБОТА СКОРБИ
Нем.: Traueraibeit. — Франц.: travail du deuil. —Англ.: work of mourning. — Исп.: trabajo del duelo. — Итал.: lavoro del4utto (или del cordoglio). — Португ.: trabalho или labor do luto.
•
РАСЩЕПЛЕНИЕ Я
Нем.: Ichspaltung. — Франц.: clivage du moi. —Англ.: Splitting of the ego. — Исп. escisiôn del yo. — Итал : scissione dell' io. — Португ.: clivagem do ego. — Итал.: scissione dell' io.
СВЕРХ-Я
Нем.: Ober-Ich, -т- Франц.: surmoi (или sur-moi). — Англ.: super-ego — Исп.:superyô. — Итал.: super-io. — Португ.: superego.
• Одна из инстанций личности во второй фрейдовской теории
СВЯЗЫВАНИЕ, СВЯЗАННОСТЬ
Нем.: Bindung. — Франц.: liaison. — Англ.: binding. — Исп.: ligazön — Итал.: legame. — Португ.: ligaçào.
• Термин, которым Фрейд обобщенно обозначает (в различных област
СТАДИЯ ЗЕРКАЛА
Нем.: Spiegelstufe. — Франц.: stade de miroir. —Англ.: mirror stage. — Исп.: fase del espejo. — Итал.: stadio dello specchio. — Португ.: fase do espelho.
• По Лакану, этап становления чело
СУБЛИМАЦИЯ
Нем.: Sublimierung. — Франц.: sublimation. —Англ.: sublimation. — Исп.: subli-maciôn. — Итал.: sublimazione. — Португ.: sublimaçao.
• Процесс, которым Фрейд объясняет формы че
СУММА ВОЗБУЖДЕНИЯ
Нем.: Erregungssumme. — Франц.: somme d'excitation. — Англ.: sum of excitation. — Исп.: suma de excitaciôn. — Итал.: somma di eccitazione. — Португ.: soma de excitaçâo.
ТОЖДЕСТВО ВОСПРИЯТИЯ —ТОЖДЕСТВО МЫСЛИ
Нем.: Wahrnehmungsidentität — Denkidentität. — Франц.: identité de perception — identité de pensée. — Англ.: perceptual identity — thought identity. — Исп.: identidad
ФАНТАЗИЯ, ФАНТАЗМ
Нем.: Phantasie. — Франц.: fantasie. — Англ.: fantasy или phantasy. — Исп.: fantasia. — Итал.: fantasia или fantasma. — Португ.: fantasia.
• Воображаемый сценарий, в котором исполняется —
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (прил.), ЭКОНОМИКА
Нем.: ökonomisch. — Франц.: économique. —Англ.: economic. — Исп.: econô-mico. — Итал.: economico. — Португ.: econômico.
• Все, что относится к гипотезе, согласно ко
ЭНЕРГИЯ СВОБОДНАЯ — ЭНЕРГИЯ СВЯЗАННАЯ
Нем.: freie Energie — gebundene Energie. — Франц.: énergie libre — énergie liée. — Англ.: free energy — bound energy. — Исп.: energia libre — energia ligada. — Итал.: :energia
Новости и инфо для студентов