рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Королева

Королева - раздел Психология, Л. С. Выготский. Психология искусства. Издание третье Я Не Приму Ее. …больной Душе И Совести Усталой Во Всем Беды...

Я не приму ее.

…Больной душе и совести усталой

Во всем беды мерещится начало.

Так именно утайками вина

Разоблачать себя осуждена (IV, 5).

 

Она любит короля — это искренность греха, непосредственность, первоприродность его. В сцене, когда Лаэрт бросается с толпою черни на дворец, она не успокаивает его. «Но не король тому виной», — говорит она о смерти Полония. Горе она не предчувствует и придя объявить о смерти Офелии: «Несчастье за несчастьем…» (IV, 7). Она не только не замешана в убийстве Гамлета, она боится за него — во время схватки на кладбище она говорит Лаэрту: «Не трогайте его», И она защищает его:

 

Не обращайте на него вниманья.

Когда пройдет припадок, он опять

Придет в себя и станет тих, как голубь (V, 1).

 

И это она просит его помириться перед поединком с Лаэртом. Есть в ее образе, бездейственном, пассивном, что‑то ужасное — эта слабость природы, греховность самого естества (рождающего, матери, дающего жизнь), его естественность и глубокая первоприродность. Ее греху нет объяснения — Гамлет прав — это не любовь, не расчет, какой‑то черный демон, играя в жмурки, толкнул ее, — это сам грех, ни для чего, сам по себе, в своей природной слабости и невинности. И есть поэтому что‑то ужасное в ее неизбежной гибели. Ее влекут нити к гибели — неудержимо, неотразимо, на всем ее образе греховной невинности лежит отблеск страшного огня, который пугает ее и на ее душу налагает тяжкое бремя трагедии. Таков ее образ: на ее судьбе яснее всего общий закон трагедии — ее пантомимы, который господствует над всем действием и неизбежно ведет к катастрофе, в которой весь смысл трагедии: во время трагедии она не действует, она впутана в завязку трагедии (убийство), которая господствует над всей пьесой, я неизбежно подводится в развязке под завершающий, губительный меч катастрофы, занесенный над всей трагедией. И есть что‑то странное в ее гибели — странен самый образ ее смерти, она гибнет, и как будто сама, случайно, и в то же время неизбежно, предопределенно еще с завязки трагедии (слова Гамлета о ее гибели): так все действующие лица пьесы, точно слепые лошади, ведут, сами того не зная, вертят роковое колесо трагедии, поднадая в конце концов под него и погибая {135}.

Король тоже изнемогает под тяжким бременем: он тоже связан с завязкой пьесы, братоубийца, и это делает его главным лицом развязки, катастрофы. Собственно, бездейственная борьба Гамлета с ним, в результате которой оба противника поражены насмерть, и составляет все содержание трагедии, главное русло этой, фабулы. Это те два сильнейших бойца, о которых говорит Гамлет и между которыми попадают и гибнут все остальные. Король в трагедии не преступник, его преступление совершено до трагедии. Он хочет теперь жить в мире с Гамлетом. Пьеса начинается с того, что он хочет уладить — и это, видимо, удается ему — и внешние отношения, расстроенные со смертью брата, я личные. Но в результате гибнет он и троном завладевает Фортинбрас. Но о политической интриге ниже. Он просит Гамлета отбросить скорбь — он чувствует в ней что‑то недоброе, не обычную скорбь сына по отце, а нечто гибельное и ужасное. И все время тревога мрачная овладевает его душой. И хотя Гамлет ничего не предпринимает против него, но все же он все старается предупредить гибель, которую ощущает из его дел и слов, и идет навстречу ей, влекомый магнитными нитями. В начале пьесы он думает, что еще все может пойти хорошо: согласие принца остаться при дворе смеется радостью в его душе, как радует его и желание принца устроить представление, развеселиться. Через Полония, Гильденстерна и Розенкранца он пытается выведать причину скорби Гамлета и сбить ее на другой путь, бороться с ней, развеселить Гамлета, — так что те, сами того не зная, попадают в круг борьбы, сами служат орудием короля, как и Лаэрт, и вместе с ним гибнут. Есть много сходного у этих трех лиц и в роли их всех в пьесе (ср. отношение Гамлета к другому придворному, Озрику , акт V, сц. 2, с отношением к Полоиию ‑ «облако‑верблюд», акт III, сц. 2{136}). Только роль Полония и после смерти (ср. отец Гамлета) входит в фабулу — через Офелию, Лаэрта. О смерти Гильденстерна и Розенкранца (кстати, то, что делают они вдвоем, не мог бы сделать никто один: удивительный художественный прием{137} — два придворных на одно лицо и роль их такая же) извещают в завершительный момент трагедии, что глубоко важно. Эта связанность их с королем и его судьбой — разговор обоих придворных в ответ на приказание ехать с принцем в Англию:

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Л. С. Выготский. Психология искусства. Издание третье

Психология искусства... Л С Выготский Психология искусства Издание третье... Искусство...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Королева

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Вступительная статья
  Эта книга принадлежит перу выдающегося ученого — Льва Семеновича Выготского (1896‑1934), создавшего оригинальное научное направление в советской психологии, основу которого со

ПСИХОЛОГИЯ ИСКУССТВА
  ТОГО, К ЧЕМУ СПОСОБНО ТЕЛО, ДО СИХ ПОР НИКТО ЕЩЕ НЕ ОПРЕДЕЛИЛ… НО, ГОВОРЯТ, ИЗ ОДНИХ ЛИШЬ ЗАКОНОВ ПРИРОДЫ, ПОСКОЛЬКУ ОНА РАССМАТРИВАЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КАК ТЕЛЕСНАЯ, НЕВОЗМОЖНО БЫЛО

Зерно лирики, эпоса и драмы в басне. Басни Крылова. Синтез басни. Аффективное противоречие как психологическая основа басни. Катастрофа басни.
  Подведем итоги всему сказанному. Мы везде при рассмотрении каждого из элементов построения басни в отдельности вынуждены были вступить в противоречие с тем объяснением, которое дава

Теория заражения. Жизненное значение искусства. Социальное значение искусства. Критика искусства. Искусство и педагогика. Искусство будущего.
  Нам остается еще рассмотреть вопрос относительно того значения, которое приобретает искусство, если допустить, что истолкование его, которое намечено выше, окажется справедливым. В

Трагедия о Гамлете, принце Датском У. Шекспира
  Слова, слова, слова… «Гамлет», 11,2   …Дальнейшее — молчанье. Гамлет", V,2   Тот, кто хочет разгадать символ, де

Бернардо
Присядем, И разрешите штурмовать ваш слух, Столь укрепленный против нас, рассказом О виденном.   Горацио, скептик, студент , не верит в появ

Горацио
Богом поклянусь : Я 6 не признал, когда б не очевидность !   И тут же Горацио, пришедший проверить и уверявший, что Дух не придет, вместе с солдатами н

Горацио
Подробностей разгадки я не знаю, Но, в общем, вероятно, это знак Грозящих государству потрясений.   Таинственное посещение призрака в «мертвый» часно

Марцелл
Постойте. Сядем. Кто мне объяснит, К чему такая строгость караулов, Стесняющая граждан по ночам? Чем вызвана отливка медных пушек И ввоз оружья из‑за рубеж

Горацио
Постараюсь. По крайней мере, слух таков. Король, Чей образ только что предстал пред нами, Как вам известно, вызван был на бой Властителем норвежцев Фортинбрасом.

Бернардо
Я думаю, что так оно и есть. Не зря обходит в латах караулы Зловещий призрак, схожий с королем. Который был и есть тех войн виновник.   Раньше &

Горацио
Он как сучок в глазу души моей, В года расцвета Рима в дни побед, Пред тем как властный Юлий пал, могилы Стояли без жильцов, а мертвецы На улицах невнят

Марцелл
Ушел!   Горацио страстно доискивается смысла этого явления, он потрясен неведомой и неизведанной дотоле силой ощущения сверхъестественной, замогильной реальности призрака. Он

Горацио
Но вот и утро в розовом плаще Росу пригорков топчет на востоке. Пора снимать дозор. И мой совет: Поставим принца Гамлета в известность О виденном. Ручаюсь жизнью

Королева
Не заставляй меня просить напрасно. Останься здесь, не езди в Виттенберг.   Король и королева искренне просят Гамлета остаться и не ездить в Виттенберг; они действит

Полоний
…точней — совсем не верь. А клятвам и подавно…   Лаэрт себе и сестре истолковывает, как и Полонии, свои опасения просто — естественные опасения брата за ее девическу

Горацио
Придет наверняка.   В напряженной и прерывистой экспрессивности этого разговора{96} с яркостью обрисовывается это полуудивлеппе Гамлета — точно он узнал нечто у

Горацио
А если он заманит вас к воде Или на выступ страшного утеса, Нависшего над морем, и на нем Во что‑нибудь такое обернется, Что вас лишит рассудка и столкнет

Марцелл
Идемте. Уходят .   И опять в исключительно художественном, лаконическом и отрывочном разговоре, опять в отблесках, отзвуках встает с потрясающей силой яркости

Призрак
Мне не дано Касаться тайн моей тюрьмы. Иначе б От слов легчайших повести моей Зашлась душа твоя и кровь застыла, Глаза, как звезды, вышли из орбит И куд

Королева
Причина, к сожалению, одна: Смерть короля и спешность нашей свадьбы.   А Полоний дальше прямо говорит:   Ваш сын сошел с ума… Отвергн

Гильденстерн
Выпытыванью он не поддается. Едва заходит о здоровье речь, Он ускользает с хитростью безумца.   Здесь уже есть почти все: он напускает ( «he puts on»

Полоний
Ну что вы скажете?[27]   Точно он что‑то иное этим говорит. Враг солнца, он проклинает зачатие, олицетворяемое солнцем, которое, лаская падаль, зарождает червей.

Горацио
На наше счастье, есть (V, 2).   Далее следует рассказ о вскрытии пакетов и о приказе, данном Гамлетом убить их[31], причем он говорит, как он действовал:  

Горацио
Все тужит об отце, подозревает Во всем обман, сжимает кулаки, Бьет в грудь себя и плачет и бормочет Бессмыслицу. В ее речах сумбур, Но кто услышит, для того нахо

Королева
Над речкой ива свесила седую Листву в поток. Сюда она пришла Гирлянды плесть из лютика, крапивы, Купав и цвета с красным хохолком, Который пастухи зовут так груб

Королева
Утонула! (IV, 7).   Это удивительный рассказ: самая смерть ее (полусамоубийство!) глубоко изумительна: полу гибель, полу самоубийство — сук обломился, но она шл

Розенкранц
Долг каждого — беречься от беды Всей силой, предоставленной рассудку. Какая ж осмотрительность нужна Тому, от чьей сохранности зависит Жизнь множества. Кончина к

Полоний
Все мы хороши: Святым лицом и внешним благочестием При случае и черта самого Обсахарим.   Король (в сторону) О. эт

Горацио
Я всенародно расскажу о страшных, Кровавых и безжалостных делах, Превратностях, убийствах по ошибке, Наказанном двуличье и к концу ‑ О кознях пред развязко

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги