Фразеологизмы в разных языках план урока

Фразеологизмы в разных языках план урока. В данном приложении приведен возможный сценарий урока для учеников основной школы 5-9 кл ТЕМА УРОКА Источники фразеологии.

Фразеологизмы в разных языках ЦЕЛИ УРОКА 1. Способствовать формированию у учащихся представления об основных источниках фразеологии в русском языке через исследование состава фразеологизмов. 2. Продолжить формирование умений анализировать, сопоставлять, классифицировать. 3. При сопоставлении выражений из разных языков подвести детей к выводу о том, что фразеологизмы отражают своеобразие мышления и особенности жизненного уклада каждого народа.

ТИП УРОКА Урок обобщения и систематизации знаний, умений и навыков.

ВИД УРОКА Урок- исследование ОСНАЩЕНИЕ Учебные листки, демонстрационные плакаты, выставка книг. Этапы урока I этап. Завязка урока.

Приветствие с использованием нескольких фразеологизмов. Например Вы ребята не робкого десятка, умеете работать, засучив рукава, поэтому не ударите лицом в грязь и урок пройдет без сучка, без задоринки II этап. Повторение пройденного материала.

Что такое фразеологизмы.

Происхождение слова фразеология.

III этап. Исследование источников русской фразеологии.

Нетрадиционное оформление исследования - Дом знаний Источники фразеологии находя каждый новый источник, следует открывать соответствующее окно в домике. 1. Поиск 1-го источника фразеологии разговорно-бытовая речь. Вопрос учащимся в какой обстановке чаще всего рождаются яркие образные выражения, иногда окрашенные шуткой Систематизация знаний, полученных на уроках русского языка.

Фронтальная работа по плакатам.

Задание 1. Заменить фразеологизм, выражающий положительную оценку человека, одним словом на плакате написано в столбик у него голова на плечах, все горит в руках, мастер на все руки, за словом в карман не лезет, не робкого десятка.

Задание 2. Из группы слов первого столбика на плакате выбрать слово, которое является синонимом фразеологизма из второго столбика на плакате.

Первый столбик изворотливый, неталантливый, молодой, легкомысленный.

Второй столбик звезд с неба не хватает, выйдет сухим из воды, без царя в голове, у него семь пятниц на неделе, молоко на губах не обсохло. Задание З. Определить, с каким душевным состоянием человека связан фразеологизм на плакате написано в столбик повесить голову, надуть губы, клевать носом, разинуть рот, сделать большие глаза. Работа с фразеологизмом у черта на куличках что такое кулички. Фразеологизмы, связанные с историческими событиями и обычаями народа мамаево побоище, встать с левой ноги. 2. Поиск 2-го источника фразеологии фольклор. Чтобы выражение осталось в языке, оно должно быть не только ярким, но и мудрым.

Вопрос учащимся в каких выражениях сконцентрирована народная мудрость Фронтальная работа по плакату с пословицами.

Известные фразеологизмы части не очень известных пословиц и поговорок на плакатах открыты только выделенные части пословиц Хлопот полон рот, а перекусить нечегоОт овса кони не рыщут, от добра добра не ищутНе все коту масленица, будет и Великий постБереги платье снову, а честь смолоду. Связь с литературой знакомство с эпиграфом к повести А.С. Пушкина Капитанская дочка. Фразеологизмы из сказок и былин молочные реки, кисельные берега, тридцать лет сиднем сидел и т.д Обобщающий вопрос каково общее название пословиц и поговорок, сказок, былин 3. Поиск 3-го источника профессиональная речь Важное место в жизни каждого человека занимает работа.

Вопрос учащимся из речи людей какой профессии мог прийти данный фразеологизм на всех парусах, два сапога пара, привести к общему знаменателю и др. 4. Переход от устных источников к письменным. Поиск 4-го источника Библия. Работа с фразеологизмом земля обетованная.

Связь со старославянским языком. Библейское выражение вавилонское столпотворение. Этимологический анализ слова столпотворение. Связано ли оно со словом толпа 5. Поиск 5-го источника мифы. Примеры фразеологизмов из древнегреческих мифов. Связь с курсом истории Древнего Мира. Происхождение выражений ахиллесова пята, нить Ариадны, сизифов труд, авгиевы конюшни. 6. Поиск 6-го источника язык художественных произведений. Использование выставки книг сказки Пушкина, басни Крылова и другие.

Крылатые слова. Творческое домашнее задание выписать известные всем выражения из кинофильмов, мультфильмов и современных книг. 7.Закрепление знаний. Задание указать цифрами источники фразеологии. Фразеологизмы чучело гороховое, слон и моська, по щучьему велению, снять стружку, яблоко раздора, нести свой крест . 8. Поиск 7-го источника буквальный перевод. Возвращение к названию темы урока. Что может быть последним источником Предположение учащихся о заимствовании в иностранных языках. Прямое заимствование сэ ля ви, шерше ля фам. Буквальный перевод.

Выражения- кальки убить время, время - деньги. Лингвистическая задача. Работа с пословицей Repetitio est mater studiorum- Повторенье - мать ученья. Сопоставительный анализ слов латинского и русского языков рус. репетиция, есть, мать корень матер студент, студия. IV этап. Фразеологизмы в разных языках. Вопрос учащимся что делать переводчику, если фразеологизм нельзя перевести буквально Работа с плакатами. Сопоставление семантически близких фразеологизмов из русского, английского, французского, немецкого языков.

Каждый из 4-х вариантов на плакате дополнен соответствующей картинкой 1 плакат. Русский фразeoлoгизм Кататься как сыр в масле. Французский Жить как петух в тесте. Английский Жить в клевере. Немецкий Жить как червячок в сале. 2 плакат. Русская поговорка Что в лоб, что по лбу. Французская Эта капуста зеленая все равно, что это зеленая капуста. Английская Шесть по одному все равно, что полдюжины.

Немецкая Что подскочить, что подпрыгнуть. Задание детям подобрать подходящий по смыслу русский фразеологизм, если известен буквальный перевод иноязычного фразеологизма например, англ. называть лопату лопатой и франц. называть кошку кошкой и др Вывод фразеологизмы отражают своеобразие мышления и жизни каждого народа. V этап. Подведение итогов урока. В модель данного урока были заложены следующие действия учащихся 1. Логические, включающие в себя понимание смысла деятельности, требований, целей урока для облегчения решения учащимися этой задачи был использован учебный листок. 2. Аналитические в первую очередь подразделение и классификация - этому помогало использование демонстрационных плакатов и задания - например, этимологический анализ слова столпотворение. З. Элементы синтеза обобщение 3-х видов фольклора. 4. Элементы эвристических действий например, решение лингвистической задачи на сопоставительный анализ слов незнакомого латинского и русского языков.

Поиск русского фразеологизма, сходного по смыслу с иностранным. 7.