рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Функциональные особенности категории пассивного залога

Работа сделанна в 1999 году

Функциональные особенности категории пассивного залога - раздел Лингвистика, - 1999 год - Структурно-семантические и коммуникативные особенности пассивных конструкций в тексте Функциональные Особенности Категории Пассивного Залога. Категория Залога Имее...

Функциональные особенности категории пассивного залога. Категория залога имеет собственное значение, так же как время и число. На этом основании определение залога строится как смысловое.

Наиболее обычное описание залогового значения - выражение отношений между субъектом и объектом всегда одни и те же субъект совершает действие, а объект ему подвергается это вытекает из самого их определения 89 46 . Существует и такое мнение действительный и страдательный залоги обозначают одни и те же отношения действительности 80 345 . Иначе говоря, между залоговыми формами вообще нет смысловых различий. Обращаясь к данной проблеме, одни ученые рассматривают залог как отношение глагола- сказуемого к подлежащему предложения.

Это определение можно назвать синтаксическим. Другие определяют залог как отношение действия к его субъекту, что является семантическим определением категории залога. Иногда к этому, самому существенному различию между подходами к залогу, присоединяются вторичные, вытекающие из вопроса о том, следует ли учитывать дополнение-объект. В таком случае в синтаксическом определении залога появляется разновидность залог как отношение глагола-сказуемого к подлежащему и дополнению в предложении.

Такая же разновидность появляется в семантическом определении залог как отношение действия к его субъекту и объекту 85 5 - 6 . Подчеркнем, что семантической основой пассивных конструкций есть выражение такого залога субъекта, который вызван действием объекта. Следовательно, действие объекта есть причиной залога субъекта 35 . Следует учитывать тот факт, что отдельные партиципанты, входящие в толкование ситуации, называемой глаголом могут регулярно не обозначаться в предложении с помощью актантов, что имеет существенное значение для характеристики отношений между семантикой и синтаксисом 94 11 . Важен тот факт, что различные залоговые формы употребляются в различных конструкциях предложения это позволяет отличать глагольную категорию залога от других глагольных категорий.

Иначе говоря, категория залога в отличие от других морфологических глагольных категорий более тесно связана с синтаксисом предложения 64 . Такая связь с синтаксисом определяется содержанием залоговой оппозиции - обозначением различных типов соответствий между членами предложения и партиципантами ситуации 92 . Актуальным представляется следующее определение залога.

Так как залог есть двухуровневая грамматическая категория, на более глубинном уровне залог заключается в отношении действия к его субъекту и выражается в морфологии и семантике глагольного слова. На более поверхностном уровне залог заключается в отношении глагола-сказуемого предложения к подлежащему.

Первый уровень имеет особое название - диатеза. Второй уровень называется тем же словом, что и залог вообще, залогом в узком смысле слова. Описание залога в каждом отдельном языке должно состоять в описании каждого уровня отдельно и в указании затем правил соотнесения второго уровня с первым 85 46 . Как видим, понятие диатезы является определяющим при описании синтаксической категории залога. Следует подчеркнуть, что соотнесение между глубинными и поверхностными структурами, т.е. разграничение между семантическим и синтаксическим уровнями, лежит в основе концепции диатез и залогов 89,73 . Одно из центральных мест при описании ситуации занимает число и природа ее участников партиципантов. Глагол, как известно, является ядром ситуации.

Вокруг него группируются основные участники ситуации, или семантические актанты. Они разделяются на субъекты и объекты, которые отличаются степенью зависимости от ядра и иерархической упорядоченностью.

На поверхностном, синтаксическом уровне семантические актанты представляются в качестве членов предложения субъекта, объекта, обстоятельства, определения. Определением диатезы является схема соответствия между единицами синтаксического уровня и единицами семантического уровня 92 . В связи с чем категория залога рассматривается как изменение диатезы, т.е. такой сдвиг схемы соответствия между единицами семантического и синтаксического уровней, которая регулярно образует целые лексико-семантические классы обязательно сопряжено с одинаковым изменением пресуппозиционных значений для всего этого класса или подкласса глаголов 34 . Рассматривая данное определение, можно сделать вывод, что залог характеризуется высокой степенью регулярности, что отличает его от просто диатезы.

Это дает возможность отделить единичные образования от регулярнообразуемых синтаксических конструкций, а также провести дифференциацию залогов, реализованных в рамках одной диатезы, в связи с реализацией разных типов пресуппозиционных значений.

На протяжении последних десятилетий категории залога посвящено значительное количество работ. В украинской и русской лингвистической литературе, которая развивает учение А.А.Потебни о глаголе 66 , принято считать, что в формах залога отображаются взаимоотношения между субъектом и объектом действия, точнее, отношения сказуемого к подлежащему и дополнению. А.В.Попов 68 181 - разрабатывал вопрос о трехчленной структуре активных и пассивных конструкций.

Устанавливая взаимозависимость субъекта и объекта в предложении, он писал только те обороты без сомнения переходные, которые имеют при себе пассивные обороты. А.В.Исаченко 41 выделяет две залоговые формы - активную и пассивную. Он считает, что все глаголы вовлечены в сферу залоговых отношений только потому, что каждый из них имеет переходное или непереходное значение. Исходя из функциональной роли пассивных деепричастий, которые употребляются предикативно, большинство исследователей современной грамматической структуры славянских языков, вслед за А.А. Потебней, относят их к формам выражений пассивного значения глаголов.

Единственным критерием, на который ссылаются современные исследователи при рассмотрении этого вопроса, все еще остается языковое чувство 77 . В русском языке категория залога лежит на пограничной черте между морфологией, синтаксисом, лексикой и фразеологией, в ней скрестились пути развития разных грамматических и лексических явлений в области глагола 22 132 . Во многих работах В.В. Виноградова прослеживается мысль о необходимости изучения грамматики и лексики в их взаимной связи.

А. В. Бондарко 11 трактует залоговость в русском языке как функционально-семантическую категорию, охватывающую средства, которые выражают языковую семантическую интерпретацию отношения действия к субъекту и объекту. Проблемам пассивного залога во французском языке посвящено значительное количество работ. Данную тему разрабатывали следующие ученые Васильева, Пицкова 19 Гак 25, 26 Илия 38, 39 Степанов 84 Chevalier 111 Denis-Sancier-Chateаu 116 Molinie 144 Flaux 122 Milner 140,141,142 Zribi-Hertz 151, 152 . Отметим, что в основе формирования французского языка как романского, лежит латинский язык, о чем свидетельствует тот факт, что пассивное спряжение французского, как романского языка развилось на основе сложных форм латинского пассива, к которым относились perfectum laudatus sum, plusquamperfectum laudatus ero indicativi, а также perfectum laudatus sim u plusquamperfectum laudatus essen coniunctivi.

Именно через посредство народного латинского языка, который был основой этих форм, возникли пассивные формы в романских языках, использующие формы латинского глагола essere.

Подчеркнем, что романским пассивным конструкциям было свойственно значение латинских синтетических форм laudor, laudabar, laudabot, которые в латинском языке выполняли функцию сказуемого, указывая тем самым на пассивность подлежащего в предложении романские формы praesens passivi, образовавшиеся на основе перфекта laudatus sum, могут использоваться как составное сказуемое, что обозначает наличие у подлежащего свойства, выраженного отглагольным прилагательным.

Как видим, пассивное спряжение романских языков развилось на основе аналитических форм латинского пассива системы перфекта. Об этом свидетельствует тот факт, что сложные романские пассивные конструкции имели значение латинских синтетических форм. При этом сложные латинские пассивные конструкции в романских языках стали выражаться сверхсложными конструкциями.

Временное значение было выражено не причастием, как в латинском языке, а при помощи вспомогательного глагола. Имеющиеся наблюдения над категорией пассивного залога в современном французском языке таких ученых как Степанова 87 Скрелина 82 Moignet 143 Le Galliot 131 Forest 123 Lazard 130 Authier 105 вполне справедливо и обоснованно указывают на тесную связь морфологической категории залога с рядом синтаксических явлений.

Признак формы положен в основу классификации на морфологические и синтаксические признаки. Проблема заключается в том, чтобы определить являются ли они морфологическими формами глагола или же синтаксическими образованиями. Причиной синтаксических свойств морфологических категорий является само значение данной морфологической категории, так как синтаксическими свойствами обладают все те морфологические категории, которые обозначают характеристику предметов или признаков, взятых не изолированно от других предметов или признаков, а в их взаимосвязи с другими предметами или признаками.

Синтаксические факторы следует учитывать из-за непосредственной связи со сферой субъектно-объектных отношений. Глагольная же форма сама по себе не может выражать залогового значения, чем объясняется ее связь с другими элементами предложения. Важным является тот факт, что синтаксис представляет собой ту область, где язык с наибольшей полнотой функционирует как динамическое единство формы и содержания и где непосредственно можно наблюдать те синтаксические процессы, которые определяют развитие языка в целом 87 43 . В связи с чем значительное место в исследованиях, посвященных пассивному залогу, занимает описание преобразований активных конструкций в соответствующие пассивные, которые рассматриваются как исходные и производные.

В целом, категория пассивного залога изучается как трансформация актива. При этом пассивные конструкции находятся в соотношении относительной синтаксической синонимии с активными конструкциями и характеризуются 1 общностью денотативного значения 2 общностью грамматического значения залога, которая заключается в передаче отношения между процессом, его субъектом и объектом при разноконструктности выражения частных видов этого отношения, обуславливающих относительность их синонимии 81 . Особенностью всех пассивных конструкций является не нали- чие пассивного значения, а то, что лексически обозначенный субъект не занимает центральной грамматической позиции первого актанта-подлежащего, что отличает его от активной конструкции и характеризует как обладающего определенной спецификой.

Можно сказать, что сущность страдательного залога заключается не в претерпевании действия одного предмета другим, а в том, что в страдательном обороте действие представляется как факт, как такое проявление действия, при котором производитель действия вполне или в значительной степени игнорируется 68 92 . Так как объектом исследования является грамматическая категория глагола, залоговая модель должна включать признаки двух планов - плана содержания и плана выражения, т.е. 1 смысловые или функциональные различительные признаки и 2 внешние категориальные показатели, специфичные для словоизменительной парадигмы иными словами, грамматическое значение и грамматическую форму вне этих двух составляющих элементов нет грамматической категории залога 33 . Отметим, что различные грамматические значения активной и пассивной конструкций связаны особым отношением с единицами логико-семантического уровня агенсом и пациенсом и членами предложения на грамматико-семантическом уровне подлежащим и дополнением. Известно, что грамматические категории актива и пассива выражают одни и те же понятийные категории субъекта и объекта по отношению к действию, что позволяет характеризовать их идентичность смысла.

Наблюдающиеся различия в отношениях активного и пассивного залогов позволяют различать данное понятийное соотношение с точки зрения языковой семантической интерпретации, а именно в активе признак глагола является исходящим от его носителя, которым выступает объект.

Такой подход к залогу дает возможность учитывать морфологические, а также формальные и содержательно-синтаксические различия предложений, относящихся к залогу 12 . КОММУНИКАТИВНЫЙ УРОВЕНЬ ПАССИВНОГО ЗАЛОГА КАК КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛЬНОГО ФОРМООБРАЗОВАНИЯ В традиционной грамматике залог определяется как категория глагола, которая выражает отношение субъекта к действию субъект совершает действие либо подвергается ему 38 . Принято считать, что во французском языке залог является лексико-грамматической категорией, которая обозначает отношение между субъектом и объектом действия, выражаемые в форме глагола 24 . Также залог определяется в грамматике как категория глагола, выражающая отношение субъекта к действию субъект совершает действие или подвергается ему 38 . Действительно, в структуре предложения глагол играет центральную, интегрирующую роль, что отмечается многими лингвистами, такими как Васильев 20 , Золотова 37 , Кацнельсон 43 , Кубрякова 49 , Чейф 97 , Helbig 129 , Muhlner 146 , Steube 154 , Nalthet 147 . Как отмечает А.А.Холодович 93 85 , информация, содержащаяся в предложении равна информации, содержащейся в лексикографическом толковании глагола, который является вершиной этого предложения. При этом глагол - вершина ключевое слово, которое является словом-предикатом, которое называет ситуацию.

Данная ситуация толкуется при помощи других предикатов и партиципантов предметных переменных. Очевидно, что в процессе лексикографического толкования глагола т.е.смысла к предложению с этим глаголом т.е.тексту партиципантам приписываются конкретные лексические значения.

Ситуация, называемая словом-предикатом, может иметь разное количество партиципантов, которые связаны иерархическими отношениями.

Важным является то, что любая ситуация, называемая глаголом, индивидуальна, однако партиципанты, наряду со специфическими свойствами, детерминируемыми данной ситуацией, имеют надиндивидуальные общие свойства, что позволяет установить понятийный код обобщенных партиципантов ситуации 93 86 это хорошо известные в традиционной лингвистике семантические понятия, обозначаемые терминами субъект, объект, адресат, инструмент, исходная точка, конечная точка и т.п. Обращаясь к данному вопросу, Л.М.Скрелина 82 12 в своей работе Изменение валентных свойств фундаментальных глаголов французского языка развитие структуры словосочетания и предложения выделяет шесть фундаментальных глаголов французского языка кtre, avoir, faire, laisser, aller, venir, которые являются семантическими инвариантами трех больших подразделений, объединяющих все французские глаголы, т.е. они являются инвариантами непереходных глаголов состояния, бытия, переходных глаголов действия и непереходных глаголов движения.

Вышеназванные глаголы есть ни что иное как наиболее общие формализованные отображения всех классов глаголов французского языка вообще, обладая самой высокой частотой употребления 82 14 . Грамматически избранные глаголы представляют собой то необходимое поле, на котором представляется возможным проводить разные исследования, так как данная группа глаголов классифицируется на тех же основаниях, что и все глаголы французского языка.

Можно сказать иначе формальные и функциональные противопоставления, присущие данной группе глаголов, отражают формальные и функциональные противопоставления, которые наблюдаются между всеми остальными глаголами во французском языке.

Понятие инвариантов французского языка раскрывается на материале синтаксических структур, которые образуются валентными свойствами фундаментальных глаголов.

При этом избранные глаголы могут быть использованы как метод оценки других глаголов, поскольку в них как бы фокусируются особенности всех других глаголов.

Находясь в одно многозначных отношениях с остальными глаголами, избранные шесть глаголов позволяют рассматривать вместе с изменениями их валентных свойств, изменения в структуре предложения вообще, ибо структура валентных характеристик глагола и есть структура предложения 82 14 . Инвариантный характер синтаксических структур, образуемых при помощи фундаментальных глаголов, определяется валентными свойствами, а именно, потенциальной сочетаемостью избранных глаголов.

На основании чего устанавливаются следующие инвариантные фундаментальные структуры 1. Предложение-инвариант с глаголом кtre. 2. Предложение-инвариант с одним из фундаментальных глаголов avoir, faire, laisser. 3. Предложение-инвариант с фундаментальными глаголами движения аllеr или venir.

Данные модели позволяют рассматривать реализацию первичных функций фундаментальных глаголов, все другие модели реализуют их вторичные функции.

Рассматривая структуру предложения, следует учитывать взаимозависимость и взаимообусловленность изменений, наблюдающихся в составляющих предложения элементах взаимодействие внутренних семантических и внешних формальных языковых явлений.

Таким образом, очевидно взаимодействие семантических преобразований, характерных для основных компонентов предложения-глагола и имени с формальными. Также следует отметить, что взаимообусловленность языковых изменений характеризуется влиянием семантических сдвигов в категории на ее оформление, а также влиянием формальных преобразований на семантику. Существенным является то, что преобразования в пределах этой категории наблюдаются в двух элементах.

В данном случае действительным и естественным условием функционирования и развития языковой системы выступает принцип динамической солидарности, что является объединяющим не только взаимодействие формальных сторон элементов языковой системы, но также сложное взаимодействие семантики и формы. Согласно точке зрения, представленной Гухман М.М. 33 , залог рассматривается как категория глагольного словоизменения, а залоговые значения можно отнести к категориальным, так как они опираются на формальные ряды глагольных форм и их оппозицию.

В данном случае залог рассматривается, в первую очередь, как категория грамматического уровня, а не лексического, хотя смысловая структура залоговых оппозиций находит применение в рамках определенных синтаксических отрезков. Критерии выделения категориальных показателей имеют особое значение для задач типологического исследования морфологических категорий, так как от них в значительной мере зависит создание модели залоговой системы.

КОНЦЕПЦИЯ ПАССИВНОГО ЗАЛОГА В ТЕОРИИ ФУНКЦИОНАЛЬНО- СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ Особенностью грамматического строя языка является наличие центральных, где сконцентрированы специфические признаки грамматики, что не свойственно лексике и периферийных явлений, где представлены единства, совмещающие признаки грамматики и лексики, факт, отмечавшийся многими учеными 1, 33, 15 . Категория пассивного залога изучается в функциональном аспекте, рассматривается взаимосвязь и взаимодействие с элементами разных уровней, которые выражают залоговую семантику с позиции функционально-семантических полей.

ФСП - это система разноуровневых средств данного языка морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т.п объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций 16 32 . Очевидно, что семантическая общность является основой группировки языковых явлений с ФСП, которое характеризуется как конкретный языковой и универсально-понятийный аспект.

ФСП рассматривается в плане выражения, который составляют конкретные языковые средства, и в плане содержания, когда семантические функции элементов данного поля не тождественны понятийным, но тесно взаимосвязаны между собой 11 . Функционально-семантическое поле рассматривается как центральное понятие функциональной грамматики, трактовка которого опирается, прежде всего, на концепцию А.В.Бондарко, а сам термин ФСП объясняется как структурирование всей системы языка.

Согласно концепции А.В.Бондарко 13 выделяются два основных структурных типа ФСП - 1 моноцентрическое и 2 полицентрическое. В первом случае - это сильно центрированные поля, базой которых является грамматическая категория, во втором случае - это слабо центрированные поля, базой которых является определенная совокупность различных языковых средств. Данная проблема исследовалась такими учеными, как Азначеев 2 Горлатов 30 Шубик 102 Михайловский 58 и др. Однако, следует подчеркнуть, что основное внимание уделялось грамматическим средствам, хотя составляющими ФСП являются и лексические средства, которые до настоящего времени не достаточно изучены.

Тем не менее, анализ категорий залога в терминах функционально-семантических полей показал, что для комплексного подхода к данной категории является необходимым привлечь еще и лексический уровень. Функционально-семантическое поле представляет собой иерархическую структуру и делится на центр ядро и периферию.

Ядерные элементы поля имеют ряд общих черт 1 концентрация базисных семантических функций 2 наибольшая специализированность языковых средств, служащих для реализации базисных семантических функций имеются в виду такие формы, для которых данная функция является основной, первичной 3 наличие связей между средствами, являющимися носителями этих признаков регулярность функционирования данного языкового элемента по отношению к нерегулярности или меньшей регулярности, меньшей употребительности периферийных элементов 54 . Таким образом, в центре ФСП базируются наиболее специализированные средства языка, позволяющие выражать определенную семантическую категорию.

Ядро функционально-семантического поля залоговости представляет оппозицию актив пассив, распадается соответственно на два микрополя - активности и пассивности. Центр микрополя пассива представляет глагол в форме страдательного залога. Если говорить о периферии ФСП пассива, то следует отметить, что ее компоненты представлены разноуровневыми единицами с пассивным значением.

Они являются некатегориальными способами выражения категориального значения пассива, о чем свидетельствует тесная взаимосвязь лексики и грамматики 102 . Рассматривая проблему функционально-семантических полей, А.В.Бондарко 14, 16 определил понятие категориальной ситуации КС ,которая представляет собой типовую содержательную структуру, выражаемую в высказывании, которая а базируется на определенном ФСП данного языка б представляет собой в том или ином конкретно речевом варианте один из аспектов передаваемой высказыванием общей сигнификативной ситуации.

Представляя данную структуру, А.В.Бондарко выделяет также их варианты, которые включают не только общесмысловую понятийную основу содержания, но и его конкретно-языковую интерпретацию. Наряду с понятием категориальной ситуации, существует более узкое понятие - залоговой ситуации ЗС . ЗС - это типовая содержательная структура, выражаемая в высказывании в том или ином варианте, базой которой является ФСП залоговости.

Она способствует выражению характера направленности глагольного действия по отношению к его носителю, и таким образом представляет собой определенную сторону в высказывании общей сигнификативной ситуации. Понятие залоговой ситуации связано с вычленением из денотативной ситуации элементов, относящихся к семантике залоговости. Определение данных элементов имеет огромное значение для изучения функционирования глаголов со значением пассивности не только для парадигматической ситуации, но и на синтагматическом уровне.

В целом следует отметить, что структура ФСП характеризуется нечеткостью границ между центральной частью и периферийной, способностью перехода от центра к периферии. Однако, бывают случаи, когда то или иное языковое средство по одним признакам можно отнести к ядерным элементам поля, а по другим - к периферии, в связи с чем возникают определенные трудности в распределении данных компонентов к определенной ступени структурной иерархии поля 7 . ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ И ПЕРЕХОДНОСТЬ Пассивный залог, будучи формой глагольного словоизменения, является компонентом парадигмы переходного глагола, т.е. пассивный залог является способом репрезентации транзитивного глагола 66 201 . Данная проблема разрабатывалась такими лингвистами, как Степанова 87 Степанов 85 Кумлева 50 Потебня 67 Мещанинов 55 Виноградов 22 Wagner 159 Pinchon 149 Riegel, Pellat, Rioul 150 . Рассматривая категорию пассивного залога в современном французском языке, следует отметить, что переходность глагола устанавливалась на основании латинского языка. Нужно отметить, что процесс переходности глагола зависел от характера основы того или иного глагола.

Позже наметилась тенденция перехода интранзитивных глаголов в разряд транзитивных путем префиксации.

А переходные глаголы стали непереходными в следствие нескольких причин 1 - активная форма получила в предложении медиальное значение 2 - дополнение не выражено и не может быть восстановлено из контекста.

Переходность определяется, в данном случае, как свойство глагола принимать прямое дополнение и характерно только для флективных языков, так как они имеют категорию падежа. Нужно подчеркнуть, что не всегда возможно определить различие между переходным и непереходным глаголом причины заключаются в следующем 1 формальное различие между переходными и непереход-ными глаголами отсутствует 2 для одного глагола могут быть характерны как переходное так и непереходное значение 3 в латинском языке флексия непереходных отложительных глаголов совпадает с флексией переходных глаголов в пассиве 4 если отсутствует прямое дополнение, переходные глаголы обозначаются как непереходные 5 длительность процесса перехода от интранзитивности к транзитивности имела свои особенности, так как в переходные периоды трудно определить принадлежность глагола к той или иной категории.

Следует подчеркнуть, что такие процессы как употребление категорий переходности, оформление категорий страдательного залога и использование винительного падежа в функции прямого дополнения тесно связаны между собой и происходили одновременно.

Так как только переходные глаголы могут употребляться в страдательном залоге, то и способность образования от них страдательного залога есть формально-грамматический признак их переходности. Рассматривая проблему переходности в пассивном залоге, И.Циммерман 95 также считает, что залог, будучи грамматической категорией, является производным от переходности.

В связи с чем, он описывает исходную переходность, присущую глаголу на лексико-синтаксическом уровне глубинной структуры, т.е. в его исходной диатезе, и производную переходность, которая осуществляется в ходе синтаксических преобразований, происходящих по причине перераспределения синтаксических функций. А.Н.Степанова 87 рассматривает переходность как особый тип динамичности, выделяя его среди различных видов взаимодействия языковых явлений. При этом термин переходность совмещает два значения философское, т.е. транзитивность, выражающее динамику явления, и лингвистическое, которое соотносится с семантико- синтаксическими особенностями части речи, чаще всего глагола.

Транзитивность объясняется как явление системного плана, а также как один из видов внутреннего движения языка на синхронном срезе и находит свое выражение в семантико-синтаксической синтагматической переходности лингвистической единицы. Характерным для транзитивности французского слова является его одновременное стремление к анализу и синтезу, что отражает ведущую грамматическую тенденцию языка, в результате которой проявляется стремление разделить формальную и значимую части, т.е. в осуществлении раздельных сочетаний грамматических и лексических средств, одинаково относящихся как к морфологии так и к синтаксису.

Важным является тот факт, что категория залога, которая связана с переходным характером глаголов, позволяет иметь им взаимоисключающие формы актива и пассива, способных образовывать грамматическую категорию залога.

Залоговые значения самым тесным образом связаны с переходностью непереходностью глагола. Непереходность определяется как несочетаемость глагола с существительным-объектом, например, для таких глаголов как marcher, rire, exister. Критерием непереходности является неприменимость к таким глаголам пассивной трансформации. Т.М.Кумлева 50 исследовала деление языка на уровни системы, нормы и речи в связи с этим рассматривается изменение глагольной соотнесенности с одной стороны, когда глагол переходил из одной семантико-синтаксической группы в другую на уровне нормы и системы, с другой стороны он использовался в синхронном плане, а именно, в ненормативной для него семантико-синтаксической группе только на уровне речи. Была сделана попытка классифицировать глаголы на переходные, непереходные, косвенно-переходные. В связи с чем выделяется несколько критериев их употребления.

Первый критерий переходности непереходности глагола -сочетаемость глагола с существительным-объектом выражаемого им действия.

Второй критерий разделения на переходные непереходные глаголы - возможность переходных глаголов к пассивной трансформации, что недопустимо для непереходных глаголов. Спорным является вопрос о целесообразности выделения в отдельную группу косвенно-переходных глаголов. По мнению Т.А.Кумлевой 50 существует две причины, согласно которым данные глаголы семантически связаны с сочетающимися с ними существительными, а также выражение этой связи предложной формой, что позволяет противопоставлять их одновременно и прямопереходным и непереходным глаголам. Отмечается также, что группы переходных и косвенно-переходных глаголов нельзя отнести к синтаксическим, но и к сугубо семантическим их отнести тоже нельзя, так как в основе лежит понятийная соотнесенность, которая не является надежным критерием переходности непереходности. Указывается, что переходные группы рассматриваются в современном языке как функциональные, ввиду многочисленности симметричных глаголов, соподчиненных одному понятию при этом они могут выступать как переходные, так и непереходные, как например descendre, brыler, baigner, couler, etc. Это интерпретируется следующим образом. На уровне системы языка, вне контекста, данные глаголы способны функционировать в речи и переходно, и непереходно.

И только конкретная функция, выражающая действие объектной направленности, позволяет решать вопрос о переходности или непереходности в контексте, устанавливая конкретную категориальную соотнесенность данных глаголов.

Как указывает В.Г.Гак 24 163 , прямопереходные и косвенно-переходные глаголы нередко бывают синонимичны, но часто конструкция различает у одного и того же глагола разные значения.

Прямопереходная конструкция может свидетельствовать о прямом значении глагола, косвенно-переходная - о переносном значении глагола, либо о моральном характере объекта. Переходные глаголы очень употребительны. Они выражают создание объекта, уничтожение, изменение объекта, различные действия с объектом, передачу, перемещение, сообщение, обладание всеми его модификациями, восприятие, субъектное отношение, вступление в контакт, пространственные отношения и др. 24 . Лингвистические исследования показывают, что строгой границы между переходными и непереходными глаголами не существует.

Исследования грамматистов свидетельствуют о том, что переходные и непереходные глаголы - это не лексические подклассы глагола, а подклассы дистрибутивные и функциональные 53, 38 . Многие исследователи, такие как Васильева, Пицкова 19 и др. подчеркивают тот факт, что не все глаголы, имеющие признак переходности могут использоваться в пассивной конструкции.

Например, проблему составляет лексическое значение существительного в функции субъекта и объекта. Так, пассивная форма практически отсутствует, если в качестве субъекта используется местоимение 1-го и 2-го лица. Следует обратить внимание на то, что от переходных глаголов состояния, формы страдательного залога не образуются.

Следовательно, они не участвуют в залоговых оппозициях. Это объясняется лексическим характером глагола, который обусловил нейтрализацию противопоставления как по линии направленности процесса, так и по типу связей между подлежащим и сказуемым. Следует отметить тот факт, что возможно использование одной и той же формы как выражения страдательного залога у переходных глаголов, и как средство выражения глаголов непереходных. Хотя это не говорит о том, что непереходные глаголы имеют тоже страдательный залог.

Существует и такая точка зрения категория залога характеризует все глаголы, независимо от их переходности и непереходности, которая полно отражена в работах, рассматривающих в качестве залоговых оппозиций лексико-грамматическое противопоставление переходности и непереходности 17, 91 . Так, Ф.Ф. Фортунатов рассматривал глагольные формы залогов, как производные от одной основы. Залоговые оппозиции представлены им как противопоставление оппозиции переходности непереходности.

Отметим основные интерпретации категории залога в современном французском языке 1. Оппозиция трех форм, выражающих активный, пассивный и возвратный залоги. 2. Оппозиция двух форм актив пассив местоименная форма при этом не считается специфической залоговой формой и распределяется между активом и пассивом. 3.Оппозиция двух форм активная местоименная. 4.Оппозиция четырех форм активный пассивный возвратный фактитивный залоги. 5. Ни пассивная, ни местоименная формы не считаются специфической формой выражения залога, в связи с чем залог как морфологическая категория глагола отрицается 24 . Также следует подчеркнуть, что во французском языке залоговая система представлена оппозицией действительный страдательный залог.

При этом для выражения страдательного залога используются разные языковые средства. В плане содержания это противопоставление имеет обобщенный характер, независимый от лексического значения глагольной основы, присущий смысло-различительным признакам грамматических оппозиций, которые имеют определяющее значение для смысловой структуры оппозиции действительный страдательный залог 41 . Подчеркнем, что для толкования залога, существенной является определенная направленность глагольного признака по отношению к его носителю.

Залоговые оппозиции обозначают противопоставление по типу связей, т.е. между подлежащим и процессом, обозначением которого является глагольная форма, а также между признаком, обозначенным сказуемым и носителем признака - подлежащим грамматическим субъектом. Характерным для смысловой структуры этой оппозиции в системе языка является противопоставление направления процесса центробежность центростремительность.

При центробежном процессе носитель признака является источником процесса, его производителем, при центростремительном - носитель признака инактивен в широком смысле слова, включая не только инактивность, но и аффицированность 33 . ВЫВОДЫ 1. Существует семантическое определение категории пассивного залога, т.е. отношение действия к его субъекту, а также синтаксическое, т.е. отношение глагола-сказуемого к подлежащему предложения.

Существенным различием в данных определениях является наличие дополнения - объекта. В таком случае, семантическое определение категории залога рассматривает залог как отношение действия к его субъекту и объекту, а синтаксическое - как отношение глагола-сказуемого к подлежащему и дополнению в предложении. Пассивный залог рассматривается как двухуровневая грамматическая категория.

На более глубинном уровне залог заключается в отношении действия к его субъекту и выражается в морфологии и семантике глагольного слова. Этот уровень имеет название - диатеза. На более поверхностном уровне залог заключается в отношении глагола-сказуемого предложения к подлежащему и называется залогом в узком смысле слова. Категория пассивного залога представляет трансформацию актива, т.е. преобразование активных конструкций в соответствующие пассивные, которые рассматриваются как исходные и производные. 2. Пассивный залог представляет собой лексико-грамматическую категорию, выражающую субъектно-объектные отношения.

В грамматике залог определяется как категория залога, при этом в структуре предложения глагол играет центральную, интегрирующую роль, т.е. глагол - вершина ключевое слово предложения. Существуют фундаментальные глаголы французского языка, объединяющие все французские глаголы и представлящие необходимое поле для проведения различных исследований.

Пассивный залог является категорией глагольного словоизменения, а залоговые значения, являясь категориальными, опираются на формальные ряды глагольных форм и их оппозицию. 3. Категория пассивного залога, являясь грамматической, изучается в фукнциональном аспекте, что позволяет рассматривать взаимосвязь и взаимодействие равноуровневых элементов морфологического, синтаксического, лексического, выражающих залоговую семантику с позиции функционально-семантических полей ФСП . ФСП представляет собой иерархическую структуру и делится на центр ядро и периферию.

Ядро функционально-семантического поля представлено оппозицией актив пассив. Центр микрополя пассива представлен формой страдательного глагола. Что касается периферии ФСП пассива, то её компоненты представлены разноуровневыми единицами с пассивным значением. Они являются некатегориальными способами выражения категориального значения пассива. Структура ФСП характеризуется нечеткостью границ между центральной частью и периферийной, способностью перехода от центра к периферии, в связи с чем возникают определенные трудности в распределении языковых средств к определенной ступени структурной иерархии поля. 4. Категория пассивного залога, будучи формой глагольного словоизменения, является компонентом парадигмы переходного глагола, т.е. данная категория связана с переходным характером глаголов, что позволяет иметь им взаимоисключающие формы актива и пассива, способных образовывать грамматическую категорию залога.

Во французском языке залоговая система представлена оппозицией действительный страдательный залог.

Залоговые оппозиции обозначают противопоставления по типу связей - между подлежащим и процессом, обозначением которого является глагольная форма, или между признаком, обозначенным сказуемым и носителем признака - подлежащим. ГЛАВА 2 СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Структурно-семантические и коммуникативные особенности пассивных конструкций в тексте

В настоящее время, при изучении языковых явлений полностью оправданным является применение системного направления, объектом изучения которого… Данное исследование посвящено рассмотрению семантико-синтаксических и… В работе изучаются языковые механизмы, действующие в процессе построения текста, что обеспечивает соответствующую …

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Функциональные особенности категории пассивного залога

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Некоторые аспекты классификационных структур
Некоторые аспекты классификационных структур. В основе систематизации исследования пассивного залога различные лингвисты выделяют определенные базовые принципы. Нам представляется целесообра

Логико-семантические особенности пассивных конструкций
Логико-семантические особенности пассивных конструкций. Исследования глаголов в системе залога в составе пассивной конструкции показывают, что они используются как стержневой элемент ядро, которое

Особенности пассивизации как грамматического явления
Особенности пассивизации как грамматического явления. Рассматривая категорию залога, мы установили, что данная структура является наиболее изучаемой грамматистами, так как они рассматривают во взаи

Коммуникативные и прагматические особенности конструкций с агентивным дополнением
Коммуникативные и прагматические особенности конструкций с агентивным дополнением. Анализ результатов, полученных в языкознании к настоящему времени, позволяет сделать вывод, что изучение языка как

Коммуникативные функции пассивных конструкций в тексте
Коммуникативные функции пассивных конструкций в тексте. Текст - идеальная коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой, однако, явл

Список использованных источников
Список использованных источников. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Л. Наука, 1988 239 с. 2. Азначеев А.М. Типология пассивных конструкций и функцион

Список источников иллюстративного материала
Список источников иллюстративного материала. Balzac H. Le pиre Gorio Paris Garnier - Flammarion, 1966 254р. Bancquart M C. Anatole France Paris Julliard, 1994 267 p. Bazin H. Vipиre au poing Moscou

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги