Положение языков в современном мире

Положение языков в современном мире. Брисон открывает главу афоризмом У всех языков одна цель коммуникация, и, однако, они достигают этой цели самыми разными способами 35. На примере ряда языковых меньшинств гаэльского и других европейских диалектов он приходит к выводу, во-первых, о не поддающейся рациональному объяснению судьбе реликтовых языков Все свидетельствует о том, что обособленные диалекты увядают и расцветают в непредсказуемые сроки 44 и, во-вторых, о ясно обозначившейся тенденции к глобализации нескольких языков, в современном мире прежде всего английского.

Политика языковой дискриминации например, по отношению к уэлльскому диалекту сменилась в современных условиях политикой культурного патронажа, но перемена отношения не остановила деградацию и умирание целой группы европейских малых языков minority languages.

Мы можем горько сожалеть об упадке этих языков, пишет автор, но это не трагедия в точном смысле слова 45. Чтобы утвердить нас в этой мысли, он указывает на тот факт, что многие виднейшие мастера английской литературы Джойс, Свифт, Шоу и др. были ирландцами по происхождению если бы они писали на своем родном языке, то были бы теперь столь же мало известны, как исландские и норвежские авторы. Создается впечатление, что Брисон и в этой главе не смог удержаться от более или менее проявленных сравнений в пользу английского языка.

Так, он утверждает, что так называемые литературные языки есть не что иное, как вчерашние диалекты, на которых говорит в лучшем случае половина населения страны пример Италии, где литературный язык образовался на основе флорентийского и тосканского диалектов и где на нем говорят далеко не все итальянцы.

Из примеров явствует, что среди больших языков английский находится в наилучшем положении, так как он легко выдерживает конкуренцию со слабыми и почти умершими диалектами вроде корнуэльского или того же уэлльского.

Причем статистика в отношении других языков в ряде случаев представляется тенденциозно подобранной или даже фальсифицированной Брисон, к примеру, пишет, что в бывшем Советском Союзе, где бытовало до 149 языков, почти половина сельского населения страны говорила на иных, нежели русский, языках, а четверть населения не говорила по-русски вовсе источник данных, как водится, не указан 39.