Значение и задачи лингвистики

Значение и задачи лингвистики. Исследовать средства языка и речи, систематизировать их и представить в форме оптимальной для обучения иностранному языку одна из задач языкознания.

Поэтому можно свободно говорить о лингвистических основах страноведческого аспекта в преподавании иностранного языка, которые следует понимать как часть общих лингвистических основ его преподавания выступающих в одном ряду с другими науками психологией, педагогикой и др в качестве теоритического фундамента обучения иностранному языку в целом.

Наибольший вклад в разработку лингвистических основ страноведческого аспекта в преподавании иностранных языков внесли ученые, главным образом в рамках теории лингвострановедения, сложившихся в результате исследований Верещагина Е. М Костомарова В.Г. и их последователи.

Теоритическая и практическая ценность работ по лингвострановедению нашла международное признание. Лингвистическое обоснование страноведческого аспекта в преподавании иностранного языка находится за пределами методических исследований и составляет задачу страноведчески ориентированного языкознания. Однако речь идет не о провозглашении новой лингвистической дисциплины, а лишь об обусловленном практическими потребностями выделении прикладного аспекта лингвистических исследований, учитывающего нужды международной коммуникации.

Теоритическую базу этого аспекта образуют разделы лингвистической теории, занимающиеся кумулятивной функцией языка, то есть отражением и закреплением результатов социальной практики в языке и речи. Что касается анализа языковой системы, это в первую очередь лексикология и фразеология, исследующие обе основные единицы языка, способные нести страноведческую информацию слово лексему и устойчивый словесный комплекс УСК. При этом на первый план выдвигается семантический анализ межязыковых различий, отражающих различия в реальной действительности.

Этот анализ осуществляется средствами и методами сопоставительной контрастивной лингвистики. Таким образом, общая и особенно сопоставительная лексикология и фразеология изучаемого и родного языков и образуют лингвистическую основу страноведческого аспекта в преподавании иностранного языка.

Общий подход страноведчески ориентированной лингвистики к языковому материалу имеет социолингвистический характер, причем внимание уделяется социально обусловленной межязыковой дифференциации, а не языковым формам. Итак, к задачам страноведчески ориентированного языкознания относятся осуществляемые с позиций контрастивной лингвистики выявления, систематизации и интерпретации иноязычного отражения явлений, специфичных для страны или стран изучаемого языка.

Однако можно назвать и некоторые более конкретные задачи страноведческой лингвистики 1 семантический анализ существенных в коммуникативном и образовательно-воспитательном отношении национально-специфических элементов плана содержания отдельных лексем и УСК 2 сведение страноведчески значимых единиц лексикона в лексико-фразеологические поля соответствующих ключевых слов 3 чтение иноязычного лексикона по страноведческой маркерованности с учетом его общественно-системной и национально-государственной дифференциации 4 изучение специфически формальных средств иностранного языка для обозначения страноведчески существенных явлений 5 анализ национально-специфического взаимодействия языковых и невербальных средств коммуникации в определенных разговорных ситуациях 6 лингвистическое обоснование страноведческого аспекта учебных материалов для преподавания и изучения иностранного языка, создания страноведчески ориентированных учебных словарей. 3.