рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Глава I. Основные понятия лингвистической науки фразеологии

Глава I. Основные понятия лингвистической науки фразеологии - раздел Лингвистика, Английские фразеологизмы содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык Глава I. Основные Понятия Лингвистической Науки Фразеологии. Фразеология От Г...

Глава I. Основные понятия лингвистической науки фразеологии. Фразеология от греч. и это наука о фразеологических единицах ФЕ , то есть об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно- семантическим моделям переменных сочетаний Кунин 1996 5 .Если разобраться в этимологии термина, то фразеология - это наука о фразе, хотя чаще всего он обозначает не саму науку, а скорее ее материал.

В круг исследований фразеологии входят только ФЕ, в разных источниках именуемые по- разному неразложимые сочетания Шахматов, устойчивые сочетания Абакумов, или неизменные выражения set expressions Арнольд 1986 то есть тесные единства, состоящие из нескольких слов и выражающие целостное понятие.

Разложить их можно только с точки зрения этимологии, при рассмотрении их в диахроническом аспекте. В связи с вышесказанным можно обозначить некоторые задачи фразеологии.

Во-первых, ФЕ нуждаются в четкой систематизации и классификации. Во-вторых, не проследив путь ее исторического развития, невозможно до конца понять суть ФЕ и, следовательно, точно определить их значение и применение в речи. Необходимо также выяснить закономерности их возникновения в языке и причины прекращения их употребления и, наконец, способы их взаимодействия с другими выразительными средствами языка. Рассмотрев объект и задачи фразеологии можно с уверенностью утверждать, что эта относительно новая наука уже не вписывается в рамки лексикологии и стилистики, хотя и тесно граничит с ними. Что касается лексикографии, то ее задача лишь фиксировать в словарях отклонения в значении слов, входящих в ФЕ. Однако не стоит забывать, что предпосылки возникновения фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины были подготовлены именно в стилистике и лексикографии.

Термин фразеология от фр. phrasйologie введен швейцарским ученым Ш. Балли Bally 1905 в значении раздел стилистики, изучающий связанные сочетания. Его же считают и родоначальником теории фразеологии, так как, во-первых, он включил главу о фразеологии в свой учебник по стилистике, а, во-вторых, систематизировал словосочетания в двух своих книгах Очерки стилистики и Французская стилистика Bally 1905, 1909 .Во второй книге Балли выделяет лишь две принципиально отличные группы сочетаний 1. свободные сочетания, не обладающие устойчивостью и распадающиеся сразу после их образования 2. фразеологические единства, то есть сочетания, компоненты которых неизменно употребляются в данных сочетаниях для выражения одной и той же мысли, утратив при этом свою самостоятельность. Огромный вклад в разработку теории устойчивых сочетаний внес академик А. А. Виноградов.

Помимо свободных сочетаний он выделяет еще три группы сочетаний 1. Фразеологические сращения обязательно характеризуются смысловой неразложимостью и, факультативно, грамматической или синтаксической неразложимостью. 2. Ко второй группе относятся фразеологические единства, которые отличаются от первой группы сочетаний большей самостоятельностью компонентов и семантической разложимостью. 3. В последнюю группу Виноградов определил фразеологические сочетания, которые стоят ближе всего к переменным сочетаниям, хотя и состоят из слов с ограниченной сочетаемостью.

Особой заслугой Виноградова можно считать его исследования исторического характера, чего не было у Балли. По мнению Ларина, существенным недостатком уже существующих классификаций является отказ от историзма, разграничение синхронического и диахронического языкознания Ларин 1977 .

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Английские фразеологизмы содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

Понятно, почему столь популярны исследования в области цвета у психологов. Однако, рассматривая те или иные аспекты, специалисты зачастую игнорируют… Цветовая картина мира не является исключением.Поэтому у лингвистов цветонаименование - одна из самых популярных…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Глава I. Основные понятия лингвистической науки фразеологии

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Организация значения фразеологизмов
Организация значения фразеологизмов. Исследование особенностей фразеологического значения уместно начать с определения самих фразеологических единиц. По мнению А. В. Кунина, фразеологические

Глава II. История развития цветонаименований
Глава II. История развития цветонаименований. Есть цвета, которые принадлежат определенным странам и определенным людям. М. Шагал Окружающий нас мир всегда окрашен тем или иным способом и естествен

Эксперимент Берлина и Кея
Эксперимент Берлина и Кея. В опровержение гипотезе Сепира Уорфа английские ученые Берлин и Кей провели ряд исследований и пришли к выводу, что процесс возникновение и развитие цветонаименований в я

Прототипы и их природа
Прототипы и их природа. Как уже упоминалось ранее, в сознании говорящего существуют ряд базовых прототипических референтов, которые он использует при назывании цветов. Определение понятия пр

Особенности цветообозначения в русском языке
Особенности цветообозначения в русском языке. Сопоставляя систему цветообозначений в разных языках, исследователи неизменно отмечают особенность русского и некоторых других языков, в которых для об

Исконно английские фразеологические единицы
Исконно английские фразеологические единицы. В большинстве своем фразеологизмы английского языка являются исконно английскими оборотами, авторы которых неизвестны. Такие ФЕ связаны с обычаям

Библеизмы
Библеизмы. Библия является важнейшим литературным источником фразеологических единиц. О колоссальном влиянии, которое оказали на английский язык переводы Библии, говорилось и писалось много в течен

Заимствования из произведений Шекспира и других английских авторов
Заимствования из произведений Шекспира и других английских авторов. По числу фразеологизмов, обогативших английский язык, произведения Шекспира занимают второе место после Библии. Число их с

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги