рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка

Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка - раздел Лингвистика, Оглавление Введение 3 Глава 1. Современное Состояние Проблемы В Лексикологии ...

Оглавление Введение 3 Глава 1. Современное состояние проблемы в лексикологии английского языка 1.1 История английского языка в США 1.2 Различные точки зрения исследователей о данной проблеме 1.3 Различные пласты лексики английского языка 16 Глава 2. Основные виды лексико-семантических расхождений. 18 Заключение 22 Библиографический список использованной литературы 23 Приложение 25 Введение Несмотря на то, что различия между английским языком в США и Англии уже давно обращали на себя внимание исследователей, в лингвистической литературе нет работ, посвященных систематизированному сопоставлению этих двух основных вариантов английского языка.

Как правило, в работах, посвященных этой теме различительные элементы американского и британского вариантов рассматриваются не в контексте языковой системы, а с другими элементами языковой структуры. [10. с.3] В этом и состоит научная актуальность данной проблемы.

Между тем, представляется ясным, что реальная картина существующего соотношения между американским и британским вариантом английского языка может быть раскрыта не путем простого перечня их различительных черт, а лишь путем выявления удельного веса различительных элементов, а также масштабов и глубины различий на всех уровнях языковой структуры. А это может быть достигнуто лишь в том случае, если различительные и общие элементы рассматриваются как составная часть единой языковой системы. [11. с.8] Исходя из сказанного выявляем, что объектом исследования является лексика английского языка.

А предметом исследования – различия в лексике британского и американского вариантов английского языка. В прошлом внимание лингвистов было в значительно большей мере обращено на происхождение различий между американским и британским вариантами, чем выявление соотношения между ними в современном языке. [10. с.4] Наиболее существенно различительные черты сопоставляемых вариантов английского языка могут быть выявлены в рамках нормированного литературного языка. [10. с.5] Целью нашего исследования является – выявить различия в лексике британского и американского вариантов английского языка на примере различных публикаций из газет и журналов.

Поставленная цель конкретизируется следующими задачами: 1) Изучить состояние проблемы в научно-методической литературе. 2) Предоставить различие вариантов английского языка на примере публикаций из газет и журналов.

Сопоставительное синхронное изучение перекрещивающихся систем – таких, как двух вариантов одного и того же языка представляет собой новое направление исследований с еще не устоявшейся терминологией. [15. с.5] В то же время в сопоставительном изучении американского и британского вариантов предстоит еще многое сделать. Много неясного и неразработанного и в самой методике такого рода исследования. Таким образом, выяснение и уточнение методов сопоставительного исследования применимых для разработки этих проблем и, естественно, отличающихся от методов сопоставления разных языков, является одной из актуальных проблем общего языкознания. [11. с.197] Английский язык, может быть представлен как сложная система, состоящая из перекрещивающихся подсистем. Метод моделирования микросистем и макросистем позволяет выявить структурные различия между рассматриваемыми нами вариантами английского языка.

Если согласиться с тем, что британский и американский варианты соотносятся друг с другом как перекрещивающиеся микросистемы, то следует сделать еще один вывод, имеющий прямое отношение к методам сопоставительного анализа. [10. с.13] Таким образом, для решения поставленных задач были использованы следующие методы: 1) Теоретический анализ научно-методической литературы. 2) Сопоставительного исследования. 3) Моделирование микросистем и макросистем. 4) Синхронное изучение перекрещивающихся систем.

Наряду с явными, характерными для книжно-письменной речи, сопоставительному анализу подвергались и явления, типичные для устно-разговорной речи. Привлекались материалы самых различных жанров - художественной прозы, публицистики, драматургии, научно- технической литературы, официально-деловой документации, рекламы и т. д. [12. с.54] Таким образом, анализ литературы проводился на основе книг, учебных пособий, публикаций из газет и журналов, словарей.

Различия между английским языком в Америке (American English, далее по тексту A.E.) и английским в Великобритании (British English, далее по тексту B.E.) в течение длительного времени обсуждались как в специальной лингвистической, так и в популярной литературе.

Споры по поводу того, какой из вариантов английского языка следует считать «образцовым» и следует ли считать А.Е. самостоятельным языком, окончательно обособившимся от В.Е продолжаются и по сей день. Характерной чертой высказываемых при этом взглядов является явное преувеличение расхождений между британским и американским вариантами. [12. с.49] Глава 1.

Современное состояние проблемы в лексикологии английского языка

Современное состояние проблемы в лексикологии английского языка 1.1

История английского языка в США

Английский язык впервые проник в Северную Америку в начале XVII века. Logos – слово новое слово, языковое новшество (оборот речи, грамматиче... [19. Сюда же относятся и случаи переосмысления, в результате которого связь... Именно к этому периоду относится подавляющее большинство первых пример...

Различные точки зрения исследователей о данной проблеме

Различные точки зрения исследователей о данной проблеме. Причем эту точку зрения разделяли не только англичане, но и такие выда... имело место у Г. Крэппа (Krapp, 1925) явилась первым серьезным трудом, посвященным иссл... [2.

Различные пласты лексики английского языка

Различные пласты лексики английского языка. На уровне лексико-семантической система А.Е. Отличительной чертой газетных заголовков англо-американской прессы явл... Тарст и М. Бернштейн приводят в своей книге специальный глоссарий такой лексики (...

Основные виды лексико-семантических расхождений

В. с.96] Британский вариант Американский вариант Значение слова 1) acclim... с.140] В лексическом составе мы находим значительное количество расхож... И. те слова и устойчивые словосочетания, которые используются в США и по ...

Заключение

Заключение В данном исследовании были рассмотрены различия между английским и британским вариантами английского языка на примере различных публикаций из газет и журналов.

Затем был сделан анализ изученной литературы, которое позволяет проследить развитие американского варианта английского языка.

Так образом, в данной работе доказано следующее: 1. Американский вариант английского языка является лишь местным вариантом, а не самостоятельным языком. Как было показано в работе, американский вариант английского языка не имеет ни своего особого словарного состава, ни своего особого грамматического строя. 2. В целом, для американского варианта английского языка характерно упрощенное написание (например, устранение избыточных знаков, пример устранения исключений из правил, употребление менее распространенных графических вариантов слов более распространенными). Но в то же время, все данные процессы осуществляются на материале именно английского языка. 3. Было доказано утверждение о взаимном проникновении и ассимиляции американского и британского вариантов английского языка, а так же то, что в общем и целом, роль смыслоразличительных различий невелика, так как вариант английского языка, на котором говорят в США понятен носителям британского варианта и наоборот.

В данной работе была достигнута цель исследования, а именно: выявлены различия в лексике британского и американского вариантов английского языка.

Задачи исследования были решены: 1) Изучено состояние проблемы в научно-методической литературе. 2) Предоставлены различия двух вариантов английского языка на примере публикаций из газет и журналов.

Библиографический список использованной литературы

Слово о переводе. США и Американцы. Д. – М 1983. Текстовый материал: 13) Accent on tourism. Magazine.

Приложение

Приложение Британский вариант Американский вариант Значение слова 1) acclimatize acclimate акклиматизировать 2) centre center центр 3) metre meter метр 4) up to the time on time вовремя 5) anticlockwise counterclockwise против часовой стрелки [7. с.42] 6) yours sincerely sincerely yours с уважением 7) pretence pretense притворство 8) analyse analyze анализировать 9) have proned have proven доказано [16. с.7] 10) (It) behaves behooves ведет себя 11) modelling modeling формовка 12) neighbourhood neighborhood соседство 13) artefact artifact артефакт [15. с.14] 14) towards toward по направлению 15) amoeba ameba Амёба [20. с.5] 16) - // - junior high school неполная средняя школа, включающая 7 и 8 или 8 и 9 классы. [15. с.3] 17) - // - rodeo Популярное в Америке соревнование ковбоев в ловле скота с помощью лассо, езде на необъезженных лошадях и т.п. Британский вариант Американский вариант Значение слова 18) - // - moose Американский лось 19) - // - live-oak Вергинский дуб 20) - // - hickoru Североамериканский орешник 21) - // - backwoods Лесная глушь 22) - // - corndodger Кукурузная лепешка 23) - // - coles law Шинкованная капуста 24) - // - lot Участок земли [13. с.4] 25) - // - beat one’s brarns out Ломать голову над чем-то 26) - // - be from Missouri Быть скептиком 27) - // - chew the fat Сплетничать 28) - // - do a land-office business Иметь много клиентов 29) - // - drop the ball Совершить глупую ошибку 30) - // - feel like two cents Плохо себя чувствовать [14. с.27] 31) - // - Johnny-on-the-spot Мальчик на побегушках 32) - // - Lately-come-lately Новичок 33) - // - Live high off the hog Жить в роскоши. [9. с.56] 34) barman - // - буфетчик в баре 35) barmard - // - Буфетчица 36) bartender (=barkeeper) отсутствует указание на пол 37) Toget the smelled head Toget the big head Важничать, зазнаваться 38) Enough to make a cat laugh Enough to make a horse laugh Умора, потеха Британский вариант Американский вариант Значение слова 39) Cheese off Tick off Радость 40) Get one’s cards Get a pink slip Быть уволенным 41) In top gear In high gear На всей скорости 42) Devil of work Working devil Трудолюбивый человек. [14. с.28] 43) accumulator battery аккумулятор 44) banknote b, M банкнота 45) barrow pushcart тачка 46) biscuit cookie печенье 47) braces suspenders подтяжки 48) clever smart умный 49) coach bus автобус 50) company corporation компания 51) cram bone up зубрить 52) dinner jacket toxedo смокинг [9. с.53] 53) railway railroad Железная дорога 54) engine-driver engineer машинист 55) plough cow-catcher Предохранительная решетка на паровозе. [13. с.29] 56) High court Supreme court Верховный суд [20. с.33] 57) граница Вновь освоенный и малонаселенный район, непосредственно примыкающий к пустыне и необитаемой местности frontier Британский вариант Американский вариант Значение слова 58) Что-либо, имеющее первостепенное значение Предвыборное собрание, принадлежащих к одной политической партии, для выдвижения кандидатов. primary [18. с.757] 59) склад Магазин, лавка store 60) Любые зерновые культуры Кукуруза corn 61) Рухлядь, хлам Лесоматериал, бревна, доски lumber [14. с.7].

– Конец работы –

Используемые теги: Различия, лексике, британского, американского, вариантов, английского, языка0.107

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка
Несмотря на большое количество работ, посвященных этой проблеме, она остается в центре внимания по многим причинам. Актуальность темы в настоящее… Язык формирует своего носителя и культуру. Целью настоящего исследования… Курсовая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №30
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №30"

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №24.
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №24."

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №21
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №21"

Иностранные заимствования в лексике английского языка
В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как,… Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и… Поскольку живой язык - явление постоянное развивающееся.

Американский английский язык по методу доктора Пимслера
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера"

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
На сайте allrefs.net читайте: "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК"

Использование английских композиторов на уроках английского языка.
Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и… Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и… Формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы…

Иностранные заимствования в лексике английского языка
В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как,… Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и… Поскольку живой язык - явление постоянное развивающееся.

Вариант тестовых заданий по английскому языку для экзамена (два задания, №5 и №6)
The stategovernments d much the same pattern as the federal government. Each has agovernor as the Chief executive with power e among the… Laws affecting thedaily lives of citizens i by police in the cities and… Test I. Give the words withthe opposite meanings to 1. majority2. consent3. to pay attention4. to win5. to allowII.…

0.038
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Лексика английского языка А. Структурные типы слов. Структурные типы слов дифференцируются в зависимости от количества и характера корневых морфем, а также в зависимости от… Производные слова (простые и сложные): 1) имеют в своем составе… Например: aimless, spoonful, disbelief (простые производные); broad-shouldered, footballer, old-ladyish…
  • Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык К тексту прилагается словарь минимум и соответствующие пояснения. Деловые связи немыслимы без обмена деловой корреспонденцией.Веками складывающийся… Кроме того, все меньше и меньше проблем составляет перелет из одной страны в… Разумеется, перед составлением делового письма вы должны четко уяснить, что именно вы хотите сообщить в своем…
  • перевода с английского языка на русский язык зоонимов Учение о категории рода имеет давнюю традицию. Вопрос о способах языкового выражения различия пола живых существ интересует многих ученых. Среди работ, посвященных проблеме категории рода в английском языке, следует… Данная дипломная работа представляется актуальной, так как исследование в ней проводится в русле культурологической и…
  • Игровые методы обучения лексике английского языка Современная школа нуждается в методах обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но в первую очередь, развить потенциал личности.… В игре способности любого человека, а особенно ребенка проявляются в полной… Являясь развлечением, отдыхом, игра способна перерасти в обучение, в творчество, в модель человеческих отношений.…
  • Понятие литературный язык. Место литературного языка среди других форм существования языка Литературный язык это язык государственных и культурных учреждений школьного обучения радио и телевидения науки публицистики художественной... Современный литературный язык многофункционален Он используется в различных... Основные сферы использования литературного языка телевидение и кино наука и образование печать и радио...