рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Стилистика публицистического текста газеты Известия

Стилистика публицистического текста газеты Известия - раздел Лингвистика, Просторечные, разговорные слова и жаргорнизмы (на материале статей газеты "Известия") Стилистика Публицистического Текста Газеты Известия. Развитие Массовых Средст...

Стилистика публицистического текста газеты Известия. Развитие массовых средств коммуникации, головокружительный ритм рекламы, различные системы распространения информации - все это делает важным и содержание произведения, и сам факт его существования.

Необходимо отметить, что далеко не всегда литературная ценность произведения автора решает, станет ли оно известным.

Необходимо учесть, что газетные статьи являются типичным примером публицистического стиля. Однако в последнее время в них все чаще проникают элементы других стилей. Прежде всего, это связано с описанным выше сближением стилей встретить научную статью со сложными терминами в обычной газете для читателя практически повседневное дело. При анализе стилистики статей рассматриваемой нами газеты Известия необходимо учитывать ее особенности. В мире издается около 10 тысяч ежедневных газет, но лишь десятки из них признаются международным сообществом авторитетными и влиятельными общенациональными изданиями. В России это - Известия. Эта газета занимает ведущее положение среди периодических изданий страны.

Ее история насчитывает более 80 лет. Газета была создана в Петрограде в марте 1917 года, как один из основных печатных органов нового государства. Все декреты первыми публиковались в Известиях. История газеты, публикации на ее страницах - отражают историю нашей страны. Особенно важным этапом в истории газеты Известия стали годы, когда редакцию возглавлял Алексей Аджубей 1959-1964 . Оставаясь официальным органом власти, газета стала не только рупором, оглашающим государственную точку зрения, как большинство советских изданий, но стала защищать интересы читателя.

Это позволило Известиям стать самой уважаемой газетой в стране и одной из самых любимых. Во время путча 1991 года сотрудники редакции Известий 21 августа решили вывести газету из подчинения издателю - Президиуму Верховного Совета СССР - и заявили о своей политической независимости.

На следующий день был зарегистрирован новый учредитель газеты - сотрудники редакции Известий. По всей стране средства массовой последовали примеру Известий. В октябре 1992 года в результате акционирования редакция обрела не только административную, политическую, но и экономическую независимость. Как сама газета Известия, так и приложение - Финансовые известия , Неделя , Закон - стали издаваться исключительно на средства, получаемые от продажи изданий и рекламы.

В то время ни одна редакция на всем пространстве бывшего СССР не владела таким колоссальным имуществом - почти 13 тыс. кв. м офисной площади в центре Москвы. Ни у одной из газет не было такой современной компьютерной базы, такой престижной на рынке СМИ и широко известной во всем мире торговой марки, как у Известий. Также Известия, несомненно, обладали серьезным политическим весом. Но экономическая некомпетентность, слабый, неэффективный менеджмент привели газету к тяжелейшему финансово-экономическому, и, как следствие, творческому кризису.

В результате, летом 1997 года произошла смена собственников и руководства издания, включая главного редактора, которым стал Михаил Кожокин. С его приходом в Известия, открылась новая страница истории газеты. Реформируя газету, М.Кожокин старался сохранить все то хорошее, что было в багаже Известий, но, в тоже время, сделать издание более современным, актуальным, интересным не только пожилым читателям, но и активной части общества.

Осенью 1998 года произошло слияние Известий с Русским телеграфом - современной высокопрофессиональной, технологичной и респектабельной газетой. Сегодня совершенствование системы редакционной работы направлено на то, чтобы каждый без исключения номер Известий соответствовал уровню и всем критериям качественного издания, таким как информированность, достоверность, объективность, представительность мнений, независимость суждений.

Сейчас Известия сочетают в себе две главных составляющих серьезного респектабельного издания - общий высокопрофессиональный уровень редакционных текстов и статьи золотых перьев - А.Бовина, В.Кичина, М.Соколова, С.Новопрудского, А.Архангельского, С.Бабаевой и других известных и талантливых журналистов. За последние два года Известия активно развиваются в регионах, приступив к восстановлению своей прежней сети децентрализованных пунктов печати. Раньше их было свыше сорока, сегодня лишь 29, но это число вновь неуклонно растет.

Необходимо отметить и особую структуру объекта нашего исследования. Если в семидесятые годы газета представляла собой 4-6 страничное издание с двумя основными разделами новости и международная панорама, то сейчас Известия 12-15 страничное издание. Основными разделами являются Новости. Люди , Новости. События , Экономика , Культура , Экспертиза. Особый интерес представляет колонка обозревателя, где можно найти интересные публикации на злободневную тему. В некоторых выпусках газеты в этой колонке появлялись заметки такого известного публициста и телеведущего Максима Соколова.

Особенностью газеты 70-80 годов было регулярное появление на ее страницах памфлета, высмеивающего пороки советского общества того времени. Специфика газетного содержания такова, что достаточно не скрупулезно обозначать расчлененные предметы и понятия, но лишь намекать на них, называть целые сферы, явления и акции поэтому, создавая экспрессивный эффект, можно легко обходиться общим указанием, условным знаком, чисто внешним признаком, какой-либо случайностью.

Условность громадного числа употребляемых в газете обозначений предполагает обязательное предварительное знание сравнительно часто меняющихся их наборов. Жажда экспрессии, не могущей тут и быть иной, приходит, таким образом, в противоречие с требованием надежной массовой доступности, которая, в конечном счете, эту жажду рождает. Разумеется, журналисты Известий стремятся к понятному языку, но под давлением конструктивного принципа они должны любыми средствами создать какой-то экспрессивный эффект в тексте.

Несмотря на общий, строительно-языковой характер тяготения к экспрессии, ее фактические реализации, конечно, по большей части увязаны с содержанием и замыслом Содержательно-осмысленный характер приобретает на фоне обычного и понятного желания журналиста подчеркнуть, что то или иное употребленное им выражение мыслится как экспрессивное, и в то же время снять с себя ответственность за качество самой этой экспрессии.

Бесчисленны искусственно-внешние, часто плохо обоснованные цитатные отсылки, вроде Часовыми пятого океана называют любовно в народе воинов противовоздушной обороны страны Изв 21.2.68 в заголовке часовые воздушного океана. В газете часто встречаются заимствованные иноязычные слова, причем это характерно не только для нашего времени, но и для газет двадцати-тридцатилетней давности. В условиях газетной специфики крайне трудно находить всякий раз уникальную экспрессию, которая в то же время необходима именно в конструктивных целях газетчик часто вынужден достичь выразительного эффекта исключительно за счет формы изложения.

В отличие от свойственного беллетристике обязательного синтеза формы и содержания в системе образности, искусство газетного языка заключается в создании экспрессивных перебоев, даже если они органически не вытекают из темы в отличие от научного или делового языка, здесь нельзя и отказаться от них. Допустимыми оказываются предельно обнаженные и искусственные приемы вообще ведь наиярчайшая оценочная экспрессия - это междометная вставка Великая Екатерина - О! поехала в Царское село, придуманность экспрессии, оторванность ее от общего смысла.

Об условности или даже фиктивности экспрессии свидетельствуют уже рассмотренные немедленные расшифровки экспрессивного элемента его нейтральным аналогом, вообще возможности смены ролей у компонентов экспрессивно-стандартного чередования или контраста. Заметим, кстати, что связанное с этим повторение языковой единицы на протяжении кратчайших отрезков речевой цепи, а также в большом тексте, в разных номерах газеты и т. д. принимает характер неизбежный и всеохватывающий.

Оно-питательная среда штампа, но и качество, обеспечивающее понятность текста, даже если он читается отрывками и урывками. Оно подчеркивается полиграфически и является специфически газетно-языковым ни в одном ином тексте недостаточно прочтения отрывка для восприятия хотя бы общей идеи содержания и темы. Но при этом, конечно, именно факт передачи смысла сочленением экспрессии и стандарта усугубляет ее специфически-условный характер.

Иногда внешнюю силу экспрессии сохраняют в газете далеко не индивидуально-оригинальные языковые средства, имеющие значение условного сигнала, сообщающего читателю, что здесь, по замыслу автора, экспрессивный эффект. Читатель не видит, не ощущает его фактически, но домысливает - в силу конструктивного принципа - там, где в сооответствии с законами газетно-языковых контрастов и противопоставлений он должен быть. Важнейшее качество газетной экспрессии быть в значительной мере условной, фиктивной, но в то же время выполнять свои конструктивные функции дополняется другим ее свойством - тяготением к растущей напряженности, повышенному экспрессивно-эмоциональному насыщению.

Естественное ограничение уровня экспрессивности, связанное с поляризацией газетных жанров а отчасти и отдельных газет, не противоречит общему стремлению газетчика быть всегда максимально ярким и выразительным в языке.

При актуализации средство выражения может использоваться с определенными стилистическими целями без изменения, в своей исходной форме, а также изменяя семантику и структуру. Актуализированная единица существует в реальном речевом функционировании, в ее конкретном применении или реализации в речи. Хотя важнейшей особенностью фразеологии является ее неизменная устойчивость, в языке газеты часто встречаются примеры фразеологизмов с измененной семантикой или с обновленными компонентами Семантические и структурно-стилистические изменения обновляют устойчивые сочетания, тем самым нарушая сложившиеся обычные ассоциативные связи, добавляя в сочетание нечто непривычное.

Слова, перемещенные в иное окружение, попадая в другой контекст, получают своеобразную стилистическую окраску, новые смысловые оттенки. В анализе примеров целесообразно учитывать существующие воззрения на вариантность фразеологизмов, а также характер связи их актуализации с контекстом большим, средним и малым.

Точная реализация фразеологизмов их семантики и структуры осуществлятся в контекстах различного объема. Отмечается при этом различное соотношение. Экспрессемой, т. е. единицей, способной обнаруживать выразительно-конструктивные приращения, может служить явление самой различной природы и различного уровня. Реализуясь именно в конфликте со стандартом, экспрессема легче всего образуется в результате нарушения общеязыковой литературной нормы словоупотребления разумеется, нельзя оправдывать такой способ с позиции культурно-речевой правильности и традиции, но нельзя и не считаться с тем, что целесообразность и самый газетно-языковой принцип конструкции все время наталкивают журналиста на его применение.

Под давлением поиска экспрессии в газетном языке оформляются и развивают продуктивность специфические модели словообразования, особенно стоящие в связи с пополнением лексики аббревиатурами, иноязычными заимствованиями и иными словами с нетипичным для русских существительных строением основ. Ярким примером могут служить образования типа живинка, фальшивинка, грустинка, задоринка, лукавинка и т. п. Фальшивка - фальшивый, подложный документ.

Разг. Фальшивинка - уменьш. Отметим, что использование такой уменьшительной формы в статьях осуществляется с целью придания особого презрительного оттенка речи автора применительно к тем людям или событиям, о которых идет речь в статье. Для создания разовой экспрессии применяются все возможности, а каких-либо специфических тенденций, кроме, скажем, явно обостренного тяготения к разговорности и, вероятно, несколько повышенного интереса к морфологической экспрессии, в сегодняшнем газетном языке Известий не обнаруживается.

В этом смысле, повторим, это, в самом деле, весь язык, только специфически, конструктивно остраненный. Разумеется, можно обнаружить и то в целом весьма подвижный и крайне неустойчивый, в высшей степени синхронный набор излюбленных, распространенных конкретных средств выражения, слов, оборотов, образов.

Набор определенных средств выражения, привязанных исключительно к данному типу речи, противопоказан во многих случаях, особенно, например, в сфере художественной с ее поэтическими штампами той или иной эпохи, той или иной литературной школы. В газетном языке сменяемость конкретных средств выражения обострена, подчинена общим правилам массовой коммуникации. Поэтому при всем исследовательском интересе языковеда к отдельным средствам выражения, к реальному словоупотреблению анализ газетного языка как явления не может быть к ним сведен.

Функциональная специфика и однородность его как некоторого стилевого единства отличается меньшей конкретизацией, лежит на ином, более абстрактном, обобщенном уровне. Формирование газетизмов, воспроизводимой и хотя бы узкосинхронной отстоявшейся образности, специфичных лексико-семантических микросистем и т. п. толкуется на этом фоне не как стилеобразующая черта, а, скорее, как следствие гиперхарактеризации средств выражения в ходе воплощения закономерностей этого абстрактного уровня, в ходе материализации газетно-языковой конструкции.

В этих процессах рождаются эстетически неполноценные и семантически ущербные средства выражения, штампы - уничтожающий бич газетного языка. Наиболее распространенными являются случаи нарушения стилистического единообразия текста, когда, например, в статью проникают разговорные или же просторечные слова. Необходимо отметить, что эти группы слов являются отдельными разновидностями современного русского языка.

Кроме того, выделяют также территориальные диалекты. Их использование характерно для представителей местной прессы. Необходимо подчеркнуть, то все чаще в публикациях встречаются сленговые и жаргонные слова. Исходя из всего выше написанного можно сделать вывод. Итак, просторечия активно проникают в литературный язык. Однако, необходимо отметить, что в различных статьях газеты Известия имеет место целенаправленное использование разговорных слов или же просторечий для придания статье особого характера.

Например, слово барыш Палат Н Губенко О Безденежный барыш. Известия 2002 от 1.03.02. стр.2 придает заголовку статьи некий пренебрежительный характер. Через использование этого слова в статье авторы пытались подчеркнуть его возможную нелегальность. В толковом словаре барыш характеризуется как разговорное слово, означающее прибыль, материальную выгоду.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Просторечные, разговорные слова и жаргорнизмы (на материале статей газеты "Известия")

Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей… На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые… Все описанные выше процессы являются следствием развития цивилизации на современном этапе. В условиях…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Стилистика публицистического текста газеты Известия

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи
Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Итак, как уже было отмечено выше, проблема проникновения разговорных слов в литературный язык волнует многих ученых. Определенный бум в ко

Особенности разговорной речи
Особенности разговорной речи. Стилистическая характеристика слова определяется принадлежностью слова к тому или другому стилю речи. Что такое стиль речи? Стиль речи - это разновидность современного

Письменно-литературный язык и его отличия от разговорной речи
Письменно-литературный язык и его отличия от разговорной речи. Для рассмотрения данного вопроса необходимо изучить основные источники формирования русского литературного языка как образцовой формы.

Способы увеличения экспрессивности публицистического текста в современных газетах
Способы увеличения экспрессивности публицистического текста в современных газетах. Как мы уже отмечали, поток информации в современном обществе огромен. Возникает потребность в правильной и операти

Стилистически окрашенные слова как один из методов увеличения экспрессивности текста
Стилистически окрашенные слова как один из методов увеличения экспрессивности текста. Что приходит в тексты новейшего русского языка? Основной процесс связан с перемещением лексических элементов из

Жаргонные слова как элемент разговорного пласта русского языка
Жаргонные слова как элемент разговорного пласта русского языка. Необходимо отметить, что механизмы взаимодействия литературного языка с внелитературными сферами речи нельзя считать до конца изученн

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги