рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Источники русской фразеологии

Источники русской фразеологии - раздел Лингвистика, Фразеология русского языка Источники Русской Фразеологии. Основная Часть Фразеологических Ресурсов Русск...

Источники русской фразеологии. Основная часть фразеологических ресурсов русского языка состоит из фразеологизмов исконно русского происхождения.

Среди фразеологизмов разговорного характера содержится значительное количество таких, источником которых является профессиональная речь, например точить лясы, без сучка и без задоринки из профессиональной речи столяров, сходить со сцены, играть первую скрипку из речи актеров, музыкантов, попасть впросак связано с изготовлением веревок, канатов просак - станок для витья веревок, канатов. Единичные фразеологизмы попали в литературный язык из жаргонной речи, например, оборот втирать очки - шулерское выражение шулера пользовались специальными порошковыми картами, чтобы буквально втирать очки, т. е. добавлять или убирать очки во время карточной игры. В сфере бытовой и разговорной речи постоянно возникали и возникают обороты, в которых находят социальную оценку различные исторические события и обычаи русского народа.

Например, фразеологизм положить или отложить в долгий ящик связывают с именем царя Алексея Михайловича XVII в по приказу которого перед дворцом в Коломенском был установлен ящик для челобитных, однако подобное нововведение не устранило волокиту, и народ соответственно отразил этот факт положить в долгий ящик - значит затянуть рассмотрение вопроса на неопределенный срок. Обычаи русского народа находят отражение в таких фразеологизмах, как дело в шляпе путем жеребьевки решать спорные вопросы, прокатить на вороных набросать черных шаров при голосовании, зарубить на носу нос - это дощечка, бирка, на которой делались заметки на память и т. п. 25 Кроме фразеологизмов, происхождение которых связано с разговорной речью, имеется значительное количество фразеологизмов книжного происхождения, как русских, так и заимствованных. Среди них есть очень старые, заимствованные из богослужебных книг, например ищите и обрящете, святая святых, исчадие ада, по образу и подобию и др. Активно пополняется фразеология русского языка крылатыми выражениями литературного происхождения.

Например, дамоклов меч, гордиев узел, прокрустово ложе - из античной мифологии выражение из прекрасного далека принадлежит Н. В. Гоголю дела давно минувших дней - А.С. Пушкину счастливые часов не наблюдают - А.С. Грибоедову великий почин - В.И. Ленину.

Кроме исконно русских фразеологизмов, имеются фразеологизмы иноязычного происхождения.

Это обычно кальки с иноязычных фразеологизмов, например хранить молчание из лат. языка, железная дорога из франц. языка, борьба за существование из англ, языка, соломенная вдова из нем. языка. В составе современной фразеологии русского языка бытует известное количество иноязычных фразеологизмов, употребляемых без перевода.

Например, а1та та1ег альма матэр, лат. мать-кормилица - высшее учебное заведение, где учился говорящий 1аЪи1а газа табуля раза, лат. чистая доска - нечто чистое, нетронутое а Нуге ош?еП а ливр увэр, франц. по открытой книге - без подготовки о чтении любого текста. Методическое примечание.

Фразеологические ресурсы языка усваиваются человеком постепенно.

Наиболее свободно и естественно входят в речевой обиход такие фразеологизмы, которые являются составными наименованиями хорошо знакомых предметов или являются широкоупотребительными речевыми штампами, например детский сад. Северный полюс, тут как тут, откуда ни возьмись и т. п. Однако фразеологизмы с ярко выраженным метафорическим характером оказываются непонятными детям и обычно воспринимаются ими 26 в буквальном смысле.

Для детей недоступны самые простые идиомы пишет К.И. Чуковский. Поэтому в овладении идиоматикой языка необходима последовательность и тщательный отбор фразеологического материала. Обобщая широкий спектр взглядов на фразеологию, можно отметить следующее. В современной лингвистике четко наметилось два направления исследований. Первое направление исходной точкой имеет признание того, что фразеологизм - это такая единица языка, которая состоит из слов, то есть по природе своей словосочетание.

При этом одни ученые высказывают мысль, что объектом фразеологии являются все реально возможные в данном языке конкретные словосочетания, независимо от качественных различий между ними. С другой стороны объектом фразеологии в границах этого направления признаются только некоторые разряды и группы словосочетаний, которые выделяются из всех возможных в речи особым своеобразием.

В зависимости от того, какие признаки принимаются в расчет при выделении таких словосочетаний, и определяется состав подобных единиц в языке. Только эти особые11 словосочетания и могут быть названы фразеологизмами. 27 Глава 2. Исследование фразеологических единиц со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека В данной главе рассмотрим фразеологизмы русского языка с точки зрения семантической характеристики, категориального значения и системных связей. Исследование основано на примере фразеологических единиц со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека.

Среди фразеологизмов русского языка приблизительно 300 фразеологических единиц при незакрытом списке имеют значение качественной оценки действий и манеры поведения человека. Фразеологизмы этого типа и являются объектом нашего изучения. Рассматриваются они с точки зрения семантической характеристики, категориального значения и системных связей. Категориальное значение фразеологических оборотов, вошедших в эту группу, различно одни их большинство равны по значению глаголу, например задать перцу кому - распекать, бранить, наказывать, обычно давая почувствовать свою силу, власть другие их всего пятнадцать по своему грамматическому значению соответствуют наречию, например сидеть, стоять, как пень - неподвижно, бессмысленно, безучастно. Пользуясь методом неизбыточных толкований И, с.204 , определяем категориальное значение анализируемых фразеологизмов как близкое к глаголу у первой группы и как близкое к наречию у второй группы. Говорим близкое, потому что многие фразеологические обороты характеризуются категориальной полисемией, на что указывает В.П.Жуков, иллюстрируя этот факт на примере фразеологизма зубы съел 7, с.205 . Применительно к нашему материалу это можно показать на примере фразеологической единицы ходить по струнке, по ниточке у кого. Значение этого фразеологизма может быть передано следующими 28 словосочетаниями 1 трепетать, дрожать перед кем-либо , 2 быть послушным, вышколенным. Слова, приравниваемые по смыслу к этому фразеологизму, восходят к двум частям речи - соответственно глаголу и прилагательному.

Но многозначность этот фразеологический оборот не развил. Это означает, что. категориальная полисемия может развиваться независимо от явления многозначности в собственном смысле.

В тех случаях, когда одно из категориальных значений фразеологизма является грамматическим значением глагола, мы рассматриваем их в составе анализируемых фразеологических единиц ходить по струнке, по ниточке у кого держать язык за зубами держать язык на привязи петь с чужого голоса. Фразеологические единицы с общей семантикой качественная оценка действий и манеры поведения человека можно сгруппировать в более узкие в смысловом отношении подгруппы 1. Фразеологизмы, характеризующие действия человека на основе его взаимоотношений и взаимосвязей с окружающей средой, коллективом ходить, стоять на задних лапках 1теред кем - угодничать, прислуживаться Из-за чего Молчалин ходит на задних лапках перед Фамусовым и перед его важными гостями? -Из-за презренного металла, которым поддерживается бренное существование. Писарев, Пушкин и Белинский. 1. Мылить голову кому - сильно бранить, распекать кого-либо Губернатор сильно намылил голову исправнику за дорогу, по которой вчера ехал. Герцен.

Былое и думы 2. Стоять поперек горла у кого - очень надоедать, досаждать, мешать кому-либо, раздражать кого-либо . -Цветков стукнул тростью по полу и крикнул -Это гадко! Ваша ложь во все девять лет стоит у меня поперек горла. Чехов. Доктор Таких фразеологизмов обнаружено 110. В составе этой группы выделяются семантические разряды а фразеологизмы, характеризующие поведение человека, занимающего в обществе зависимое положение, типа гнуть спину, хребет, шею перед кем - унижаться, заискивать, раболепствовать 29 ползать на брюхе перед кем - заискивать, угодничать, пресмыкаться, раболепствовать вилять хвостом перед кем во втором значении заискивать, подобострастно относиться к кому-либо б фразеологизмы, характеризующие проявление гнева, неудовлетворенность человека чем-либо, типа метать громы и молнии - распекать кого-либо говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая кому-либо смешивать с грязью кого- либо, всячески унижать, оскорблять, чернить в фразеологизмы, характеризующие поведение человека, который не имеет собственного мнения, типа петь с чужого голоса - не имея своего мнения, высказывать, повторять и т.п. чужое 11 быть несамостоятельным в своих суждениях смотреть, глядеть из рук кого, чьих поступать так, как хочется другому, не самостоятельно плясать под дудку чью - поступать, вести себя так, как угодно кому-либо, безоговорочно подчиняться кому-либо . 2. Фразеологизмы, характеризующие манеру речевого общения вертеть, крутить вола- говорить, болтать ерунду, утверждать что-либо заведомо нелепое Ноткин Да бросьте вы вола вертеть! Не играл никогда Карл Маркс ни в какие карты Маяковский.

Баня. Точить лясы, балясы - заниматься пустой болтовней, пустословить А ну тебя с твоими разговорами - разозлился Семен. -Давай говори свою цену, да будем работать, нечего зря балясы точить К. Седых. Даурия. Нами обнаружено 27 таких фразеологических единиц.

Внутри подгруппы их можно объединить в три семантических разряда а фразеологизмы со значением нежелания вступать в разговор или продолжать его, типа прикусить, закусить язык - замолчать воздержаться от высказывания держать язык на привязи - молчать, не болтать, не говорить лишнего быть осторожным в высказываниях проглотить язык - замолчать, перестать говорить, болтать и т.п. набрать в рот воды- хранить упорное молчание, ничего не говорить держать язык за зубами- молчать, не болтать, не говорить-лишнего быть осторожным в высказываниях б фразеологизмы, 30 характеризующие манеру ведения разговора, типа разводить узоры, разводы - говорить пространно, многословно заливаться, разливаться соловьем -говорить красноречиво, с увлечением тянуть кота за хвост - нудно, медленно говорить без обиняков - прямо, открыто, откровенно, не прибегая к намекам говорить, спрашивать и т.п. сквозь зубы - I. невнятно, неразборчиво говорить, шептать, бормотать и т.п. 2. с презрением, неудовольствием и т.п как бы нехотя говорить, цедить, ворчать и т.п. разевать глотку- громко говорить, кричать, орать, хохотать и т.п. чесать зубы - болтать, много говорить, разговаривать в фразеологизмы, характеризующие содержание разговора обычно с отрицательной стороны, типа нести, городить околесицу, чепуху, чушь - говорить, писать и т.п. глупость вертеть крутить вола - говорить, болтать ерунду, утверждать что-либо заведомо нелепое нести, пороть ахинею, дичь, вздор, ерунду, галиматью, чушь - говорить, писать и т.п. глупости 3. Фразеологизмы, характеризующие отношение человека к работе, к делу засучив рукава - усердно, старательно, энергично делать что-либо Ничто мне не мешало сидеть сиднем да оставаться зрителем, сложив руки а ты должен был выйти в поле, засучив рукава, трудиться, работать Тургенев.

Рудин. Бить баклуши - праздно проводить время, бездельничать Поздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора нам серьезно учиться Л. Толстой.

Детство. В поте лица - с большим усердием, напряжением, прилагая все силы работать, трудиться и т.п. Юноши сказали, что у них кончились все сбережения, и они зарабатывают пилкой дров. Санчо показал мозоли на руке - Можете убедиться- в поте лица добываем свой хлеб! О. Матюшина.

За дружбу. Таких фразеологических единиц обнаружено 28. В составе этой подгруппы выделяются два семантических разряда а фразеологизмы, характеризующие большое усердие, напряжение в работе, особую сноровку в деле, типа гнуть, ломать спину, горб, хребет - трудиться до изнеможения, изнурять себя тяжелой работой вертеться кружиться, 31 крутиться как белка в колесе - быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах в поте лица - с большим усердием, напряжением, прилагая все силы работать, трудиться и т.п. б фразеологизмы, характеризующие безделье или недобросовестное отношение к работе, типа плевать в потолок - совсем ничего не делать, бездельничать собак гонять - болтаться без дела, бездельничать сложа руки - ничего не делая, бездельничая бить баклуши -праздно проводить время, бездельничать лодыря гонять - праздно проводить время, бездельничать на живую руку - наспех, плохо, кое-как делать что-либо спустя рукава - небрежно, кое-как делать что-либо валить через пень колоду - делать медленно, неповоротливо, неумело или кое-как и под. 4. Фразеологизмы, характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения, типа как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно дрожит, трясется, обычно от волнения, страха и т.п Как осиновый лист затряслась Алена Дмитриевна, упала мужу в ноги, прося его выслушать ее Белинский.

Стихотворения Лермонтова. Надувать губы губки - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо выражать неудовольствие, досаду и т.п Меня обидели его слова. Он заметил это Ты что губы надул? Ишъ ты М. Горький.

Детство. Таких фразеологических единиц обнаружено 12. В составе этой подгруппы выделяется два семантических разряда а фразеологизмы со значением уметь управлять собой, сохранять самообладание, типа держать себя в узде - сдерживать порывы своих чувств, подчиняя их своей воле держать себя в руках, сохранять самообладание держать себя на вожжах - уметь управлять собой б фразеологизмы со значением внешне проявлять свои чувства, типа ударяться, входить, вламываться в амбицию - бурно проявлять, выражать свою обиду, недовольство, когда задето самолюбие как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно дрожит, трясется, обычно от волнения, страха и т.п. хвататься, держаться за животы животики - покатываться со смеху, сильно смеяться делать большие, круглые глаза - выражать крайнее удивление, недоумение и под. 32 5 Фразеологизмы, характеризующие манеру осуществления зрительного или слухового восприятия, типа навострить глаза глазки на кого, на что - внимательно, настороженно смотреть на кого-либо или за чем-либо Девочка навострила на него глаза, ожидая, что он сделает с сухарями Гончаров.

Обломов. Слушать во все уши - очень внимательно, не пропуская ни одного слова, звука и т.п. Таких фразеологических единиц обнаружено 18. Анализируемые фразеологические обороты представлены следующими наиболее распространенными грамматическими конструкциями моделями . 4 типа надувать губы пустить слезу откалывать коленце пороть горячку 110 фразеологических единиц . 5 типа брать горлом тыкать носом вилять хвостом обливать, поливать грязью, помоями 19 фразеологических единиц. С предлогами на, в 4, 6 типа лить воду на мельницу подливать масла в огонь держать ушки на макушке пускать пыль в глаза держать язык на привязи наводить тень на плетень, на ясный день 9 фразеологических единиц. С предлогами в, на 4 типа плевать в глаза плевать в душу надувать в уши поднимать подымать на щит брать на абордаж 10 фразеологических единиц. Подсчеты показывают, что большая часть фразеологических оборотов исследуемой группы однозначна -85 . По мнению В.П. Жукова, развитию многозначности ФЕ препятствует то, что фразеологизмы часто образуются вследствие метафорического переосмысления свободного словосочетания такого же лексического наполнения11 11, с. 193 . Тридцать две фразеологических единиц из тридцати восьми многозначных имеют по два значения.

Например рубить сплеча - I. Говорить прямо, резко, не считаясь ни с кем и ни с чем. 2. Действовать, поступать прямолинейно, часто необдуманно, нерасчетливо, сгоряча.

Четыре фразеологизма в исследуемой группе имеют по три значения воротить нос, разделывать под орех, разводить антимонии, распускать нюни. Воротить нос рыло, морду от кого, от чего. Груб, простор.

I.Отворачиваться 2. Относиться с презрением, пренебрежением к кому-либо или к чему-либо. 3. С пренебрежением отказываться.

Только один 33 фразеологизм имеет четыре значения.

Распускать слюни.

Прост. I. Плакать, начинать плакать. 2. Ныть, плакаться, сетовать, жаловаться на что-либо. 3. Быть рассеянным, невнимательным, недостаточно деятельным . 4. Приходить в умиление, разнеживаться от чего-либо. Фразеологические единицы анализируемой семантики вступают в отношения синонимии и антонимии.

При выявлении синонимичности в исследуемой группе мы опирались на определение В.П. Жукова под фразеологическими синонимами понимаются фразеологизмы с предельно близким значением, как правило, соотносительные с одной и той же частью речи, обладающие частично совпадающей или реже одинаковой лексико-фразеологической сочетаемостью, но отличающиеся друг от друга оттенками значения, стилистической окраской, а иногда тем и другим одновременно И, с.178 . В изучаемой группе Словарем фразеологических синонимов русского языка отмечено 37 рядов фразеологических синонимов-фразеологизмов.

Необходимо отметить, что в силу полисемии отдельные фразеологизмы способны в каждом новом значении обновлять свои синонимические связи И, с.185 . Например, прибирать к рукам- 1. кого. Подчинять себе, заставлять повиноваться в поступках, действиях и т.п 2. что. Присваивать, захватывать что-либо, завладевать чем-либо. Синоним накладывать лапу в первом значении присваивать, захватывать что-либо, завладевать чем-либо. Несколько рядов фразеологизмов-синонимов имеют в своем составе более 15 фразелогических единиц, другие состоят из двух-четырех.

Многие синонимические ряды семантически сближены, на что указывает В.П. Жуков И, с. 186 , иллюстрируя это на примере синонимических рядов Приложение. Фразеологизмы исследуемой семантики вступают в отношения антонимии.

При выявлении антонимичности опираемся на определение В.П.Жукова антонимия ФЕ строится на полной противопоставленности, расхождении смыслоразличительных семантических признаков 11, с. 189 . 34 Во Фразеологическом словаре русского языка обнаружен один ряд фразеологизмов- антонимов.

Приложение. Таким образом, исследованный материал дает основание сделать следующие выводы 1 .Большинство фразеологизмов изучаемой группы по своей семантике обозначают манеру поведения человека 270 фразеологических единиц . 2.Категориальное значение большей части фразеологических оборотов равно глаголу 280 фразеологических единиц . 3.Подавляющая часть фразеологизмов исследуемой семантики однозначна 260 фразеологических единиц . 4. Фразеологические единицы рассматриваемой группы вступают в отношения синонимии и антонимии образуют 37 рядов фразеологизмов - синонимов и 1 ряд фразеологизмов-антонимов.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Фразеология русского языка

Подтверждается точность формулы, высказанной еще на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию деспотически… Однако фразеология как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином… Это язык современной науки, техники и культуры. Русский язык в наше время - связующее звено великого…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Источники русской фразеологии

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Особенности фразеологии русского языка
Особенности фразеологии русского языка. Понятие о фразиологизме Предметом фразеологии как раздела языкознания являются исследования категориальных признаков фразеологизмов, на основе которых выделя

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги