Из истории русского литературного языка

Из истории русского литературного языка. Поразительное разнообразие жанров письменности, например, литературно-художественный памятник Слово о полку Игореве жития, проповеди, поучения и так далее свидетельствует о высокоразвитой системе древнерусского литературного языка.

В этом литературном языке древней Руси были хорошо развиты лексические, фразеологические, словообразовательные средства и синтаксические конструкции, которые будучи пополнены элементами старославянского языка, с успехом обслуживали самые разнообразные потребности.

В подтверждение можно сослаться на богатство фразеологии древнерусского языка, в составе которого было много слов, обозначающих общее отношение людей, отвлеченные понятия, патриотические идеи, государственное устройство, военные подвиги, родственные отношения, профессиональные различия, мораль, религиозные представления и так далее.

Богато развитая система средств художественной изобразительности представлена в бессмертном творении русской литературы – Слово о полку Игореве фразеологический состав Слова весьма разнообразен как по своему происхождению так и по стилистическим функциям.

Например, многие специфические выражения, относятся к войнам и походам: Изломити копия то есть вступить в бой; испити шеломомь Дону звенить слава ищучи себе чти, а князю славы стоять стязи выступи Игорь князь въ знатъ стременъ потоптана поганыя плъкы и так далее.

Книжный отпечаток носят такие литературные выражения: истясну ушь кръпотiю своею и поостри сердца своего мужествомъ, напъянився ратного духа храбрая мысль носить вешъ умъ на дъло скача славiю по мыслену древу, летая умом под облока и так далее.

О степени насыщенности памятника образными средствами языка можно судить по следующему отрывку: Хощу бо, рече, копiе проломити конец поля Толовицкого съ вами Русищи, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломь Дону. О Бояне, соловiю старого времени! Абы ты сiа плъпы по мыслену древу, летая умом под облака, свивая славы оба полн сего времени … Комони ржуть за Еулою ; звенить слава въ Кыевъ; трубы трубять въ Новъградъ; стоятъ стязи в путивяъ; Игорь ждет Шила брата Всеволода … Богатая и красочная фразеология памятника имеет, первостепенное значение в общем изучении русской литературы языков старшего периода.

Русский облик и преобладание светского характера речевых средств летописного стиля с особой убедительностью прослеживаются в области фразеологического состава истории. В первой Новгородской летописи наиболее полно представлена русская светская фразеология, обозначена жизнь, быт, государственное устройство, военные подвиги народа.

К фразеологии этой летописи относятся: вдаша посадничество Твърдиславу; править товаровъ; миръ взяли; дань полютнюю и так далее. Своеобразие языка Московской Руси и его отличие от языковой грамоты Новгорода хорошо прослеживается в фразеологии. Выделяются целостные словесные группы, употребляемые в терминологическом значении: грамота Новгорода, земля черная, крестное целование и так далее.

Фразеологические обороты засвидетельствованные для периода XIV-XV вв. только в языках Московских грамот: венцы повоженные, год княжи деньги в росте, держати по годам, жито заемное, слобода свести, хлеб заемный и многие другие. Таким образом, видно, что фразеологизмы нашли широкое применение в произведениях не только современных писателей, но и в памятниках древнерусской литературы. 13.2. Роль русских писателей в использовании фразеологизмов как стилистического средства: Велика роль русских писателей в использовании фразеологизмах как стилистических средств для формирования стилей русского языка. 13.2.1.