рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова "Поднятая целина"

Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова "Поднятая целина" - раздел Лингвистика, Содержание. Введение.глава 1. История Создания Романа М.а. Шолохова Поднятая...

Содержание. Введение.Глава 1. История создания романа М.А. Шолохова Поднятая целина 4-10 Глава 2. Фразеологизм - значимая единица языка 11-14 Глава 3. Фразеологические обороты в романе М.А. Шолохова Поднятая целина 15-1. Классификация фразеологизмов по лексико- семантическому признаку 16-2. Классификация фразеологизмов по лексико- грамматическим разрядам в романе Поднятая целина 26-3. Классификация фразеологизмов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств 31-4. Классификация фразеологизмов с точки зрения происхождения 35-40 Заключение. 41-44 Список использованной литературы. 45-46 Приложение. 47-80 Введение. Фразеологией русского языка ученые-филологи стали заниматься давно.

Написано много работ, в том числе и специальных, в которых решаются те или иные вопросы филологии русского языка.

Интересны и имеют непосредственное отношение к истории становления определенного понимания фразеологизма и представления об объеме и составе фразеологизмов русского языка работы И.И. Срезневского, учение Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, которое продолжили и развили Д.Н. Ушаков и В.К. Поржезинский, статьи В.В. Виноградова, Л.В. Щербы, работы Б.А. Ларина, С.И. Ожегова и других. Повседневная речь не включает весь арсенал выразительных средств, имеющихся в русском языке, что сказывается на её качестве.

Необходимо правильное применение этих художественных средств, так как их неуместное или неправильное использование делает речь не только скудной, но и стилистически неграмотной. Актуальным представляется обращение к неисследованной теме - анализу особенностей такого выразительного средства, как фразеологический оборот в романе М.А. Шолохова Поднятая целина. Уместно примененные фразеологизмы оживляют и украшают как устную речь, так и литературные произведения.

Умело использовал в баснях разговорную фразеологию И.А. Крылов. Много русских фразеологизмов в произведениях А.С. Пушкина Н.В. Гоголя, Н.С. Лескова, Л.Н. Толстого, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.П. Чехова. Целью исследования является анализ фразеологических единиц, их классификация и определение стилистических функций. Цель исследования обусловила постановку следующих задач - расклассифицировать фразеологизмы по лексико-семантическому признаку - проанализировать фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств - определить лексико-грамматические группы фразеологизмов - распределить фразеологизмы на исконно-русские и заимствованные.

Фактическую базу работы составляют 250 фразеологических единиц. Основные методы исследования. На первом этапе исследования методом сплошной выборки из текста романа были извлечены фразеологические единицы. Основными исследовательскими методами являются описательно-аналитический и дифференциальный.

Практическая значимость работы. Основные результаты работы могут быть использованы для дальнейших исследований фразеологии, не только в романе Поднятая целина, но и в других произведениях автора. Материалы выпускной квалификационной работы могут найти применение в курсе Современный русский язык. Фразеология. Структура и объем исследования. Работа сотоит из введения, трех глав, третья глава состоит из трех параграфов, заключения, списка использованной литературы и приложения. Работа изложена на 80 страницах.

Глава 1.

История создания романа М.А. Шолохова Поднятая целина

Трудиться он стал еще больше, еще упорнее. Во время войны погибли все архивы писателя. Погибли и материалы второй... Вторая книга Поднятой целины, завершенная через двадцать восемь лет по... Касаткина, что главное отличие заключается в потере героями Поднятой ц... Читайте эту книгу в момент хлебозаготовок, во время сева, в момент убо...

Фразеологизм - значимая единица языка

Кроме того, фразеология - неистощимый источник познания языка как разв... У выражений Волков бояться - в лес не ходить , Ученье свет, неученье -... Есть, однако, серьезные возражения против включения всех крылатых слов... Среди крылатых слов, конечно, есть такие, которые могут быть отнесены ... 2.

Фразеологические обороты в романе М.А. Шолохова Поднятая целина

Одни фразеологизмы образуются по схеме словосочетания фразеологические... Другие фразеологизмы - предложения твоя воля, держи карман шире, кот н... Фразеологизмы, образующиеся по модели непредикативного словосочетания,... Подавляющая часть фразеологизмов однозначна. Развитию многозначности п... 2.

Классификация фразеологизмов по лексико- семантическому признаку

Вступая в определенные связи по законам языка, слова образуют словосоч... В предложении выступает в роли сказуемого. Например 1. Воду намутит разг. А.

Классификация фразеологизмов с точки зрения происхождения

9. Приведем примеры заимствованных фразеологизмов 1. Скажи на милость отвечал дед Щукарь Да разве ж я с коньми не знаю, как... Заимствовано из греч. яз ладан из греч.

Заключение

Заключение. Использование фразеологизмов в романе М.А. Шолохова Поднятая целина определяется выразительными средствами художественного текста пословицами, поговорками, фразеологическими оборотами с их экспрессивно-эмоциональной окраской. В основу исследования было положено 250 фразеологических единиц, вычлененных из текста романа М.А. Шолохова Поднятая целина. Цель поставленная в начале исследования - анализ фразеологических единиц, их классификация и определение стилистических функций - была достигнута.

Решение задач послужило основой для следующих выводов 1. При составлении классификации фразеологизмов по лексико-семантическому признаку было выделено 3 группы 1 . собственно-фразеологизмы 2 . модификации фразеологических оборотов 3 собственно-авторские фразеологические единицы.

В первую группу вошло 195 фразеологизмов. Во второй группе насчитывается 23 фразеологических оборота. В третью группу вошли 22 фразеологические единицы. Наиболее многочисленной является первая группа. Наиболее многочисленной является первая группа. Важно отметить, что в эту группу входят выражения типа едрёна-зелена, к ядрене-фене, язви их в жилу, едрить твою за кочан и другие. Во фразеологических словарях эти фразеологизмы не зафиксированы, однако, явно несут на себе отпечаток, который можно определить как грубо-просторечный.

Что касается модификаций фразеологизмов, то в одном случае происходит замена слова или морфемы другим словом или морфемой в устоявшемся обороте. Например, зубы не лечи зубы не заговаривай, разобьюсь в доску разобьюсь в лепешку, курям на смех курам на смех. К собственно-авторским фразеологизмам относятся выражения типа вязы скрутят, засосет в доску, протянули в игольную ушку, выбить ей бубну, омочить кулаком.

Это та не многочисленная группа, но самая интересная, так как данных оборотов не встречается ни в толковом, ни во фразеологический языках. Поэтому не обойтись без субъективного подхода к их толкованию. 2. При распределении фразеологизмов на группы по морфологическому признаку было выявлено, что наиболее употребительными являются глагольные фразеологизмы. В эту группу вошло 102 фразеологические единицы. В группу адвербиальных фразеологизмов вошло 51 устойчивое выражение, а 18 - относятся к субстантивным.

В группе междометных насчитывается 30 фразеологических оборотов. К самой малочисленной группе, относятся адъективные фразеологизмы. К ним относится 6 фразеологических единиц. Установлено, что глагольные фразеологизмы являются наиболее употребительными, а это говорит о динамичности развития сюжетной линии. 3. Исследование фразеологизмов в романе Поднятая целина дало возможность составить классификацию по признаку экспрессивно-стилистических свойств. Из 250 исследуемых фразеологических единиц 168 относятся к разговорной речи, из них 85 просторечные.

Межстилевых или стилистически нейтральных насчитывается 72. Что касается книжных фразеологизмов, то в романе таких устойчивых оборотов нет, так как книжные фразеологизмы присущи общественно-публицистической, официально-деловой и беллетристической речи. Для языка произведения романа характерно употребление таких речевых единиц, как фразеологические обороты, пословицы, поговорки, которые выступают в качестве речевой характеристики героев романа.

Так как героями романа являются деревенские жители, донские казаки, речь которых насыщенна просторечными, грубо-просторечными оборотами, диалектизмами омочить кулаком, бузу трешь, вязы скрутят и др. 4. Большинство фразеологических оборотов, используемых в романе, являются исконно русскими. Исключение составляют 17 фразеологизмов, относящихся к заимствованным. Из 17 заимствованных фразеологизмов, одна фразеологическая калька хлеб насущный - заимствование из старославянского языка в пяти фразеологических оборотах один из компонентов заимствован из старославянского языка в 11 фразеологических единицах один из компонентов заимствован из европейских языков например кот - из лат. яз карандаш из тюркск. яз ладан из греч. яз доска из герм. яз собака из иранск. языков во фразеологизмах кот наплакал, брать на карандаш, как черт от ладана, засосет в доску, как собаке пятая нога. Традиционно к заимствованным фразеологизмам относятся и варваризмы например, идея фикс, альма матер, однако, фразеологизмов-варваризмов в романе Поднятая целина не обнаружено. 5. Язык Шолохова одно - из удивительных явлений русской и мировой литературы 20 века. Редкостного искусства достиг Шолохов в использовании удивительного по своей красоте художественного приема рисуя совершенную по точности реалистическую картину, он умеет сделать её в то же время символом, наполнить огромной силой образности, эмоциональности.

Язык автора и героев изобилует подлинными сокровищами, добытыми писателем в живой, образной, яркой народной речи. К. Ряшенцев в статье Народно-диалектная основа в авторской речи М.А. Шолохова утверждал Диалектизмы в самом широком смысле слова фонетические, морфологические, лексические, синтаксические, фразеологические вошли в русский язык писателя с детства и следовательно, не могли не попасть на страницы его произведений. Диалектизмы в романе Поднятая целина являются средством создания местного речевого колорита.

Языковое богатство персонажей отражает многообразие характеров, а это говорит о самобытности и индивидуализации таких героев, как дед Щукарь, Андрей Разметнов, Макар Нагульнов, Семен Давыдов, Кондрат Майданников и др. Именно своеобразное употребление пословиц, поговорок, фразеологизмов, присловий наделяет героев индивидуальными чертами характера.

Многообразен и бесценен вклад Шолохова в мировую культуру и цивилизацию.

Воздействие его произведений, как это подтверждает время, прошедшее после их публикаций, приобретает новую притягательную силу с каждым поколением, которое начинает свою сознательную жизнь. Несомненно, у романа Поднятая целина всегда найдутся свои читатели.

И в этом неумирающая сила и счастье художника. Нельзя считать, что тема Фразеологические обороты в романе М.А.Шолохова Поднятая целина исчерпана. Дальнейшее исследования могут быть проведены с точки зрения семантической спаянности компонентов, многозначности, вариантности, синонимии, антонимии фразеологических единиц. Данная выпускная квалификационная работа есть вклад в исследование, посвященное языку художественных произведений М.А. Шолохова.

Список использованной литературы

Список использованной литературы 1. Акушкин Н.С Акушкина М.Г. Крылатые слова. Издание 4-е, 1988 2. Быстрова Е.А Окунева А.П Шанский Н.М. Краткий французский словарь русского языка. СПб отд-ние издательства Просвещение , 1992 271с. 3. Войнова Л.А Жуков В.П Молотков А.И Федоров А.И. Фразеологический словарь русского языка под ред. Молоткова А.И. Издание 5-е стереотипное - СПб Вариант , 1994 544с. 4. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Издание 4-е, Москва Высшая школа , 1983. 5. Гужва Ф.К. Современный русский литературный язык. Издательство Высшая школа. Киев - 1973. 6. Даль Н.В. Толковый словарь живого великорусского языка. Том I-IV. М. Русский язык , 1978. 7. Дудников А.В Арбузова Л.И Ворожбицкая И.И. Русский язык. Издание 2-е, Высшая школа , 1997. 8. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка М. Просвещение , 1980 - 447с. 9. Калинин А.В. Лексика русского языка. Издание 3-е. Издательство МГУ, 1978. 10. Лекант П.А Гольцова Н.Г Жуков В.П. Современный русский язык. Издание 4-е - М. Высшая школа , 1999 - 462с. 11. Ожегов С.И. Лексикология.

Лексикография.

Культура речи. Учебное пособие для вузов. М. Высшая школа , 1974. 12. Ожегов С.И Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. РАМ. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Издание 4-е. М. Азбуковник, 1997 - 944с. 13. Рахманова Л.И Суздальцева В.Н. Современный русский язык. М. Издательство МГУ, 1997 - 480с. 14. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Издательство 2-е. М. Просвещение , 1975. 15. Шанский Н.М Иванов В.В Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка, под ред. Н.М.Шанского.

Издание 3-е, Просвещение , 1975. 16. Шолохов М.А. Поднятая целина. Книга для ученика и учителя. Статьи, справочные материалы под ред. Т.А. Касаткиной. М Олимп, Издательство АСТ, 2000 - 752с. 17. Шолохов М.А. Поднятая целина. Издательство Советская Россия , М 1977. 18. Якименко Л.Г. Творчество М.А. Шолохова. М. Издательство Советский писатель , 1977. Приложение 1. Собственно - фразеологизмы. 1. Диву дался 2. Глаза на лоб полезли 3. Со всех ног 4. Поджилки трясутся 5. Золотые горы сулили 6. Битый час 7. За чистую монету принимают 8. Ни рыба ни мясо 9. Как пить дать 10. И так и сяк 11. Здорово живешь 12. Спустя рукава 13. Черти принесли 14. Русским языком говорю 15. Брать на карандаш 16. К черту 17. Держи карман шире 18. Хоть бы что 19. Снять стружку 20. Заруби себе на носу 21. Честное слово 22. С гулькин нос 23. Куда глаза глядят 24. Очертя голову 25. И так и этак 26. Язык проглотил 27. Как с гуся вода 28. Как собаке пятая нога 29. Молодо - зелено 30. Бок о бок 31. Во всю ивановскую 32. Свернуть голову 33. Здорово живете 34. Слава богу 35. Хлеб - соль 36. Наломать дров 37. В два счета 38. Черта с два 39. Прах его дери 40. Маху дали 41. И смех и грех 42. Слов нет 43. Твоя воля 44. Кишка тонка 45. Пользы как от козла молока 46. Льется вода на мельницу 47. Красных слов 48. С дорогой душой 49. Под корень 50. Быльем поросло 51. Ради господа бога 52. Ради Христа 53. Ревела белугой 54. Черт с ней 55. Сердце горит 56. Ну вас 57. Тяп-ляп 58. Белого света не видеть 59. Копыта на сторону 60. Одной ногой в могиле 61. В поте лица 62. Хлеб насущный 63. Христос с тобой 64. Жилы тянул 65. Так-то оно так 66. Черт знает 67. Сердцем присох 68. Золотые слова 69. Черт его подери 70. Прах ее дери 71. Черт тебя 72. Черт меня дернул 73. Взятки гладки 74. Черт несет 75. Не ровен час 76. Жирно будет 77. Со света сживет 78. Брешешь как сивый мерин 79. Лица на тебе не было 80. Горбом заработал 81. По белому свету 82. Ни складу ни ладу 83. Ни свет ни заря 84. На тот свет 85. По щучьему веленью 86. С воробьиный нос 87. Одно словцо 88. Ни черта не поймешь 89. Копыта на сторону откинул 90. Как бог на душу положит 91. Как баран на новые ворота 92. Хоть куда 93. Сосать под ложечкой 94. Кот наплакал 95. Ума не приложу 96. Черт бы тебя драл 97. Прах его возьми 98. Черт его знает 99. Хлеб - соль вам 100. Попутал нечистый дух 101. Закипела кровь 102. Разводить волынку 103. К чертовой матери 104. Языком трепать 105. Свету белому не обрадуешься 106. Скажи на милость 107. Били по рукам 108. До нитки 109. Счету нет 110. Одним словом 111. Пороть горячку 112. Валять дурака 113. Белый свет не мил 114. Наступлю на язык 115. Раз-два - и в дамки 116. С часу на час 117. С глазу на глаз 118. Ради Христа 119. Как кур во щи 120. Последнее слово 121. Как в воду гляжу 122. В час добрый 123. Капли в рот не берет 124. Сердце держу 125. Крепкое слово 126. Языком мелешь 127. Выворачивают душу 128. С ума спятили 129. Ни в зуб ногой 130. Голову морочить 131. Чума тебя забери 132. Ни в какие ворота не лезет 133. Душу воротит 134. Голову ломать 135. На все четыре стороны 136. Как сидорову козу 137. Как черт от ладана 138. Семь шкур спустил 139. Скатертью дорога 140. Хвостом крутить 141. Дошел до ручки 142. Как воды в рот набрал 143. Язык мозолить 144. Зубы съела 145. Чего доброго 146. Взять себя в руки 147. Не в бровь, а в глаз 148. Палец в рот не клади 149. За милую душу 150. До поры до времени 151. Два сапога пара 152. Зараза его возьми 153. Протянуть ноги 154. Ни к селу ни к городу 155. Как в воду гляжу 156. Чует сердце 157. И дело с концом 158. Воду в ступе толочь 159. Рад до смерти 160. Как рыба об лед бьется 161. Хоть на край света 162. Пиши пропало 163. Шито крыто 164. Слава всевышнему 165. На худой конец 166. Как осиновый лист дрожу 167. Шишка на ровном месте 168. Вставлять нам палки в колеса 169. Вынь да положь 170. Гни свою линию 171. Болеть душой 172. Во всю глотку 173. Нос не вороти 174. Мозги нам вправят 175. На одной ноге 176. На горло наступают 177. Разрази бог 178. Обольюсь слезами 179. Уму непостижимо 180. Скалить зубы 181. Мал мала меньше 182. Тянуть волынку 183. Мурашки по спине бегают 184. Водой не разольешь 185. Мелко плавать 186. Кипит в руках 187. Со света сживет 188. Очки не вотрешь 189. Воля ваша 190. До последней капли 191. Грех на душу берешь 192. Остались хвосты 193. За каким чертом 194. Черт накачал на мою шею 195. К едрене - фене Приложение 1.1 Модификационные видоизмененные фразеологизмы. 1. Кровя высосал кровь высосать 2. На дух не надо чтобы духу здесь не было 3. В сердце кровя сохнут кровь сохнет 4. Глаз коли глаз выколи 5. Черт бы их брал 6. Курям на смех курам на смех 7. Волосья дыбом волосы дыбом 8. Как рак на меле как рак на мели 9. С разбитым корытом у разбитого корыта 10. Закипела горючая кровь горячая 11. Хучь полын - травушка не расти 12. Без конца - краю конца - краю нет 13. Хучь травушка не расти хоть трава не расти 14. Как рыба с водой как рыба в воде 15. Как скрозь землю провалился как сквозь землю провалился 16. Жизня протекает жизнь протекает 17. Как вода скрозь пальцы сквозь 18. Воду намутит мутить 19. Зубы не лечи зубы не заговаривай 20. С живого шубу сымать шкуру спускать 21. Разобьюсь в доску в лепешку 22. Рубану напрямик рубить с плеча 23. Дайте кинуть умом раскинуть умом 24. Не кот наплакал кот наплакал 25. Бузу тер бузу устроить Приложение 1.2 Собственно - авторские фразеологизмы. 1. Не обнять глазом 2. Вязы враз скрутят 3. Засосет в доску 4. Протянули в игольную ушку 5. Сыпанули жару на подхвостницу 6. Выбить ей бубну 7. Брось воловодиться 8. Шкуру с меня сымать 9. Не моги её телешить 10. Язви их в жилу 11. Едрить твою за кочан 12. Наломать хвосты 13. Какого клепа надо 14. Дам тебе в душу 15. Насталит сердце 16. Омочить голым кулаком 17. Сердце запекли 18. Чуру на вас нету 19. Засосет в грудях 20. Язви его в душу 21. Хвост в зубы Приложение 2. Субстантивные фразеологизмы 1. Хлеб - соль 2. Тот свет 3. Золотые слова 4. Белый свет 5. Красных слов 6. Шишка на ровном месте 7. Хлеб насущный 8. Ни рыба ни мясо 9. Горючая кровь 10. Последнее слово 11. С разбитым корытом 12. Какого клепа надо 13. Крепкое слово 14. Честное слово 15. Зубы съела мастер 16. Палец в рот не клади 17. Мал мала меньше 18. Дела табак Глагольные фразеологизмы 1. Свернуть голову1. Наломать дров 2. Дали маху 3. Копыта на сторону откинул 4. Едрить твою за кочан 5. Диву дался 6. Хоть куда 7. Сосать под ложечкой 8. Остались хвосты 9. Рубану на прямик 10. Шкуру сымали 11. Вязы в раз скрутят 12. Кинуть умом 13. Засосет в доску 14. Льется вода на мельницу 15. Зубы не лечи 16. Бузу трешь 17. Быльем поросло 18. Под корень 19. Ревела белугой 20. Сердце горит 21. Сердце запекли 22. Сыпанули жару на подхвостницу 23. Грех на душу брать 24. Стоять одной ногой в могиле 25. Жилы тянул 26. Воду намутит 27. Кровя высосал 28. Омочить голым кулаком 29. Насталит сердце 30. Сердцем присох 31. Кровя сохнут 32. Выбить ей бубну 33. Глаз коли 34. Их черт несет 35. Со света сживет 36. Лица на тебе не было 37. Своим горбом заработал 38. Засосет в грудях 39. дам в душу 40. как в воду дунул 41. черт накачал на мою шею 42. волосья дыбом 43. ума не приложу 44. поджилки трясутся 45. золотые горы сулили 46. душу воротит 47. остался как рак на меле 48. попутал нечистый дух 49. за чистую монету принимают 50. закипела кровь 51. разводить волынку 52. брось воловодиться 53. языком трепать 54. били по рукам 55. черти вас принесли 56. порешь горячку 57. валять дурака 58. наступлю на язык 59. наломаю хвосты 60. кипит в руках 61. брать на карандаш 62. держи карман шире 63. как в воду глядел 64. как воды 65. глаза на лоб полезли 66. сердце держу 67. языком мелешь 68. выворачивают душу 69. с ума спятили 70. снять стружку 71. ни в зуб ногой 72. заруби себе на носу 73. ни в какие ворота не лезет 74. кончай волынку 75. голову морочить 76. голову ломать 77. семь шкур спустил 78. хвосты крутить 79. дошел до ручки 80. язык морочить 81. язык проглотил 82. как с гуся вода 83. зубы не заговаривай 84. шубы сымать 85. как сквозь землю провалился 86. разобьюсь в доску 87. протянуть ноги 88. как собаке пятая нога 89. и дело с концом 90. воду в ступе толочь 91. пиши пропала 92. шито - крыто 93. вставлять палки в колеса 94. вынь да положь 95. гни свою линию 96. болеть душой 97. нос не вороти 98. мозги нам вправлять 99. на горло наступают 100. протянули в игольную ушку 101. как кур во щи Адъективные фразеологизмы -1. Кишка тонка 2. С воробьиный нос 3. И так и сяк 4. И так и этак 5. Молодо - зелено 6. С гулькин нос Адвербиальные фразеологизмы - 1. Слава богу 2. В два счета 3. Ни свет ни заря 4. Брешешь как сивый мерин 5. По щучьему веленью 6. Курям на смех 7. С гулькин нос 8. С воробьиный нос 9. Как бог на душу положит 10. Как баран на новые ворота 11. Черта с два 12. И смех и грех 13. День и ночь 14. С дорогой душой 15. Тяп - ляп 16. В поте лица 17. Так то оно так 18. Век не скажет 19. Жирно будет 20. Одним словом 21. Кот наплакал 22. Со всех ног 23. Не в бровь, а в глаз 24. Битый час 25. Как пить дать 26. И так и сяк 27. Счету нет 28. Спустя рукава 29. С часу на час 30. С глазу на глаз 31. Во все глаза 32. Хучь полын-травушка не расти 33. На все четыре стороны 34. Как сидорову козу 35. Как черт от ладана 36. Куда глаза глядят 37. Очертя голову 38. И так и этак 39. Хучь травушка не расти 40. Кот наплакал 41. Как рыба с водой 42. За милую душу 43. До поры до времен 44. Ни к селу ни к городу 45. От головы до пяток 46. Шито - крыто 47. На худой конец 48. Бок о бок 49. Во всю глотку 50. Во всю Ивановскую 51. На одной ноге Междометные фразеологизмы - 1. Прах его дери! 2. Ради Христа! 3. Черт с ней. 4. Ну Вас! 5. Христос с тобой. 6. Черт знает! 7. Черт его подери! 8. Черт тебя. 9. Черт меня дернул. 10. Не ровен час. 11. К черту. 12. Черт бы их брал. 13. Черт бы тебя драл. 14. Прах его возьми! 15. Черт его знает! 16. Прах тебя дери! 17. Черт с ним! 18. К ядрене - фене! 19. К чертовой матери! 20. Черт с тобой! 21. Скажи на милость. 22. Черт знает как! 23. Черт их бери. 24. Прах тебя возьми! 25. Черт тебя задери! 26. Чума тебя забери. 27. Скатертью дорога! 28. Чего доброго. 29. Слава богу! 30. Зараза его возьми! Приложение 3. Разговорные, просторечные фразеологические единицы. 1. Здорово живешь.

Прост. 2. Слава богу. Разг. 3. Остались хвосты.

Разг. 4. Свернуть голову.

Прост. 5. Наломать дров. Прост. Неодобр. 6. Рубану напрямик. Разг. 7. Черта с два. Прост. 8. Прах его дери. Прост. 9. Не обнять глазом.

Разг. 10. И смех и грех. Разг. 11. Протянули в игольную ушку. Разг. Неодобр. 12. Твоя воля. Разг. 13. Вязы скрутят.

Прост. 14. Кинуть умом. Прост. 15. Кишка тонка.

Прост. 16. Пользы как от козла молока. Разг. Неодобр. 17. Красных слов. Разг. 18. Чуру нету. Разг. 19. Бузу трешь.

Прост. 20. Быльём поросло.

Разг. 21. Ради господа бога. Разг. 22. Ради Христа.

Разг. 23. Ревела белугой.

Прост. 24. Черт с ней. Прост. 25. Ну вас. Разг. 26. Тяп-ляп. Разг. 27. Сердце запекли. Разг. 28. Белого света.

Разг. 29. Копыта на сторону.

Прост. 30. Сыпанули жару на подхвостницу.

Прост. 31. Так-то оно так. Разг. 32. Черт знает.

Прост. 33. Сердцем присох.

Прост. 34. Черт его подери.

Прост. 35. Прах её дери. Прост. 36. Черт тебя. Прост. 37. Черт меня дернул. Прост. 38. Взятки гладки.

Разг. 39. Глаз коли. Разг. 40. Черт несет.

Прост. 41. Не ровен час. Прост. 42. Здорово живете.

Прост. 43. Как сивый мерин.

Прост. 44. Горбом заработал.

Разг. 45. Ни складу ни ладу. Разг. 46. Русским языком говорил.

Разг. 47. По щучьему веленью. Разг. 48. К черту.

Прост. 49. Черт бы их брал. Прост. 50. Курям на смех. Разг. 51. С воробьиный нос. Прост. 52. Как в воду дунул.

Разг. 53. Ни черта не поймешь. Прост. 54. Копыта на сторону откинул. Прост. 55. Как баран на новые ворота. Прост. 56. Хоть куда. Прост. 57. Сосать под ложечкой. Разг. 58. Не ровен час. Прост. 59. Волосья дыбом. Разг. 60. За каким чертом. Груб прост. 61. Кот наплакал. Разг. Шутл. 62. Ума не приложу. Разг. 63. Глаза на лоб полезли. Прост. 64. Черт бы тебя драл. Прост. 65. Прах его возьми. Прост. 66. Со всех ног. Разг. 67. Прах тебя дери. Прост. 68. Поджилки трясутся.

Разг. 69. Черта с два. Прост. 70. Черт тебя знает. Прост. 71. Черт с тобой. Прост. 72. Душу воротит. Прост. 73. Как рак на меле. Разг. 74. Попутал нечистый дух. Прост. 75. С разбитым корытом. Разг. 76. Разводишь волынку. Разг. 77. Бузу тер. Прост. 78. Ни рыба ни мясо. Разг. Неодобр. 79. К чертовой матери. Прост. 80. Языком трепать. Прост. 81. Черт знает как. Прост. 82. Как пить дать. Разг. 83. И так и сяк. Разг. 84. Спустя рукава. Разг. 85. Наломал дров. Прост. Неодобр. 86. Черти вас принесли.

Прост. 87. Валять дурака. Разг. Неодобр. 88. Наступлю на язык. Прост. 89. Хучь полын-травушка не расти. Разг. 90. Брать на карандаш. Разг. 91. Держи карман шире. Прост. 92. Хучь глаза коли. Разг. 93. Как в воду глядел. Разг. 94. Капли в рот не берет. Разг. 95. Хоть бы что. Разг. 96. Сердце держу. Прост. 97. Языком мелешь. Прост. 98. Черт возьми. Прост. 99. Ни в зуб ногой. Прост. 100. Заруби себе на носу. Прост. 101. На все четыре стороны. Разг. 102. С гулькин нос. Прост. 103. Как сидорову козу. Разг. 104. Как черт от ладана.

Разг. 105. Куда глаза глядят. Разг. 106. Скатертью дорога. Прост. 107. Хвостом крутить. Прост. 108. Очертя голову. Разг. 109. Дошел до ручки. Разг. 110. Язык мозолить. Прост. 111. Кишка тонка. Прост. 112. Как воды в рот набрал. Прост. 113. Все зубы съела. Разг. Одобр. 114. Чего доброго. Разг. 115. Как с гуся вода. Разг. 116. Как рыба с водой. Разг. 117. Палец в рот не клади. Разг. 118. За милую душу. Разг. 119. Два сапога - пара. Разг. Неодобр. 120. Как сквозь землю провалился.

Разг. 121. Зараза его возьми. Прост. 122. Разобьюсь в доску. Прост. 123. Протянуть ноги. Прост. 124. Ни к селу ни к городу. Разг. 125. Как собаке пятая нога. Прост. Шутл. 126. Быльем поросло. Разг. 127. И дело с концом. Прост. 128. На край света. Разг. 129. Молодо-зелено. Разг. Ирон. 130. Пиши пропало. Разг. 131. Шито-крыто. Разг. 132. Как осиновый лист дрожу. Разг. 133. Шишка на ровном месте. Прост. Пренебр. 134. Вставлять палки в колеса.

Разг. Неодобр. 135. Вынь да положь. Прост. 136. Гни свою линию. Разг. 137. Во всю линию. Прост. 138. Во всю ивановскую. Разг. 139. Нос не вороти. Прост. Неодобр. 140. Мозги вправят. Прост. 141. На одной ноге. Прост. 142. На горло на ступают. Прост. Чаще неодобр. 143. И смех и грех. Разг. 144. Жирно будет. Прост. Неодобр. 145. Уму непостижимо. Разг. 146. Скалить зубы. Прост. 147. Мал мала меньше. Разг. 148. Тянуть волынку. Разг. Неодобр. 149. Мурашки бегают по спине. Разг. 150. Водой не разольешь.

Разг. 151. Ну вас. Разг. 152. Брось с ним воловодиться. Прост. 153. Мелко плавать. Разг. Неодобр. 154. Как бог на душу положит. Разг. 155. С дорогой душой. Разг. 156. Язви их в жилу. Грубо - прост. 157. К едрене - матери. Грубо - прост. 158. Не моги её телешить. Прост. 159. Язви его в душу. Прост. 160. Какого же тебе клёпа надо. Прост. 161. К едерене-фене. Грубо - прост. 162. Едрить твою за кочан. Грубо - прост. 163. Едрёна-зелена. Прост. 164. Омочить кулаком. Прост. 165. Выбить ей бубну.

Грубо - прост. 166. Дам в душу. Прост. 167. Наломать хвосты. Грубо - прост. 168. Засосет в грудях. Прост. Межстилевые стилистически нейтральные фразеологизмы. 1. Хлеб-соль. 2. В два счета. 3. Маху дали. 4. Шкуру сымать. 5. Слов нет. 6. Льется вода на мельницу. 7. Зубы не лечи. 8. С душой. 9. Под корень. 10. Сердце горит. 11. Одной ногой в могиле. 12. В поте лица. 13. Хлеб насущный. 14. Христос с тобой. 15. Жилы тянуть. 16. Воду намутит. 17. Кровя высосал. 18. Кровя сохнут. 19. Лица нет. 20. По белому свету. 21. Ни свет ни заря. 22. Тот свет. 23. Последнее слово. 24. Одно словцо. 25. Диву дался. 26. Хлеб-соль вам. 27. Золотые горы. 28. Золотые слова. 29. За чистую монету. 30. Закипела кровь. 31. Битый час. 32. Белому свету. 33. Скажи на милость. 34. Били по рукам. 35. Счету нет. 36. Одним словом. 37. Горячку порешь. 38. Кипит в руках. 39. С часу на час. 40. С глазу на глас. 41. В о все глаза. 42. Черт знает что. 43. Как кур во щи. 44. В час добрый. 45. До нитки. 46. Крепкое слово. 47. С ума спятили. 48. Честное слово. 49. Голову морочить. 50. Ломать голову. 51. Семь шкур спустил. 52. И так и этак. 53. Язык проглотил. 54. Взял себя в руки. 55. Зубы не заговаривай. 56. С живого шубу сымать. 57. До поры до времени. 58. Воду в ступе толочь. 59. Как рыба об лед бьется. 60. На худой конец. 61. Бок о бок. 62. Болеть душой. 63. Обливаться слезами. 64. Грех на душу берешь. 65. До последней капли. 66. Воля ваша. 67. Очки не вотрешь. 68. С носом. 69. Выворачивают душу. 70. Раз-два - и в дамки. 71. Со света сживет.

Приложение 4 Исконно русские фразеологизмы. 1. здорово живете с.23 2. за хлеб за соль с.23 3. остались хвосты с.24 4. свернуть голову с.25 5. наломать дров с.26 6. в два счета с.26 7. рубану напрямик с.26 8. черта с два с.26 9. прах его дери с.27 10. не обнять глазом с.27 11. маху дали с.30 12. шкуру сымали с.31 13. вязы скрутят с.34 14. кинуть умом с.35 15. пользы как от козла молока с.36 16. засосет в доску с.36 17. льется вода на мельницу с.36 18. горбом заработал с.37 19. зубы не лечи с.38 20. красных слов с.38 21. чуру нету с.39 22. бузу трешь с.39 23. едрена - зелена с.39 24. под корень их с.40 25. что было, то быльем поросло с.41 26. ради господа бога с.45 27. ради Христа с.56 28. ревела белугой с.53 29. черт с ней с.53 30. сердце горит с.60 31. тяп-ляп с.64 32. сердце запекли с.65 33. белого света не видеть с.67 34. и копыта на сторону с.71 35. сыпанули жару на подхвостницу с.73 36. одной ногой в могиле с.75 37. в поте лица с.75 38. хлеб насущный с.75 39. рука руку моет с.77 40. жилы из живых вытянули с.79 41. так то оно так с.80 42. воду намутит с.80 43. кровя вся высосал с.81 44. омочить кулаком с.83 45. слов нет с.88 46. черт знает с.90 47. сердцем присох с.91 48. золотые слова с.93 49. черт его подери с.99 50. прах его дери с.101 51. в сердце кровя сохнут с.102 52. черт тебя с.102 53. черт меня дернул с.103 54. выбить ей бубну с.103 55. взятки гладки с.104 56. глаз коли с.104 57. черт несет с.105 58. не ровен час с.107 59. брешешь как сивый мерин с.113 60. лица на тебе не было с.113 61. по всему белому свету с.115 62. засосет в грудях с116 63. ни складу ни ладу с.117 64. ни свет ни заря с.117 65. дам тебе в душу с.121 66. поплывешь на тот свет с.121 67. русским языком говорил с.122 68. по щучьему веленью с.122 69. к черту с.123 70. черт бы их брал с.123 71. курям на смех с.124 72. с воробьиный нос с.124 73. как в воду дунул с.124 74. одно словцо с.125 75. копыта на сторону откинул с.125 76. как бог на душу положит с.126 77. как баран на новые ворота с.127 78. едрить твою за кочан с.127 79. диву дался с.127 80. хоть куда с.130 81. не ровен час с.139 82. черт накачал на шею с.140 83. волосья дыбом с.149 84. ума не приложу с.149 85. глаза на лоб полезли с.149 86. черт бы тебя драл с.151 87. прах его возьми с.151 88. черт его знает с.151 89. со всех ног с.154 90. поджилки трясутся с.159 91. черта с два с.160 92. хвост в зубы с.162 93. золотые горы сулили с.167 94. душу воротит с.168 95. как рак на меле с.168 96. попутал нечистый дух с.168 97. с разбитым корытом с.171 98. закипела горючая кровь с.171 99. разводишь волынку с.172 100. битый час с.174 101. бузу тер с.174 102. к ядрене фене с.175 103. ни рыба ни мясо с.175 104. к чертовой матери с.180 105. черт с тобой с.181 106. языком трепать с.183 107. свету белому не обрадуешься с.183 108. били по рукам с.184 109. как пить дать с.190 110. к ядрене матери ушибет с.190 111. и так и сяк с.192 112. счету нет с.193 113. одним словом с.195 114. работают спустя рукава с.198 115. наломал дров с.199 116. черти вас принесли с.206 117. в два счета с.212 118. валять дурака с.227 119. белый свет не мил с.229 120. наступлю на язык с.229 121. раз-два - и в дамки с.244 122. с часу на час с.246 123. с глазу на глаз с.250 124. хучь полын - травушка не расти с.259 125. как кур во щи с.270 126. как в воду гляжу с.290 127. хоть бы что с.307 128. сердце держу с.307 129. крепкое слово с.308 130. языком мелешь с.311 131. с ума спятили с.328 132. снять стружку с.329 133. честное слово с.329 134. ни в зуб ногой с.330 135. заруби себе на носу с.330 136. ни в какие ворота не лезет с.331 137. голову морочить с.340 138. голову ломать с.340 139. дуй на все четыре стороны с.352 140. с гулькин нос с.353 141. как сидорову козу с.354 142. семь шкур с тебя спустил с.357 143. ни свет ни заря с.366 144. куда глаза глядят с.374 145. скатертью дорога с.375 146. хвостом крутить с.375 147. очертя голову с.376 148. дошел до ручки с.376 149. и так и этак с.377 150. хоть травушка не расти с.378 151. язык мозолить с.379 152. верного слова с.379 153. язык проглотил с.380 154. как воды в рот набрал с.380 155. зубы съела с.381 156. заруби себе на носу с.384 157. чего доброго с.387 158. не взял себя в руки с.387 159. как с гуся вода с.388 160. в два счета с.388 161. зубы не заговаривай с.393 162. одним словом с.394 163. и так и этак с.394 164. как рыба с водой с.400 165. палец в рот не клади с.404 166. с живого шубу сымать с.407 167. за милую душу с.407 168. как срвозь землю провалился с.410 169. зараза его возьми с.411 170. язви его в душу с.412 171. протянуть ноги с.424 172. как в воду гляжу с.427 173. ни к селу ни к городу с.427 174. жизня протекает с.428 175. как вода сквозь пальцы с.428 176. копыта откидывать на сторону с.428 177. чует сердце с.428 178. и так и сяк с.436 179. дело с концом с.458 180. воду в ступе толочь с.458 181. рад до смерти с.462 182. как рыба об лед бьется с.473 183. черт возьми с.482 184. молодо - зелено с.495 185. пиши пропало с.502 186. слава всевышнему с.512 187. шито - крыто с.513 188. как осиновый лист дрожу от ужаса с.533 189. бок о бок с.535 190. шишка на ровном месте с.293 191. вставлять палки в колеса с.148 192. вынь да положь с.326 193. болеть душой с.243 194. во всю глотку с.145 195. во всю Ивановскую с.169 196. нос не вороти с.131 197. мозги нам вправят с.129 198. на одной ноге с.247 199. на горло наступают с.326 200. наломаю хвосты с.231 201. кипит в руках с.246 202. глядите во все глаза с.251 203. горячку порешь с.224 204. протянули в игольную ушку с.32 205. и смех и грех с.30 206. с носом с.37 207. насталит сердце с.41 208. жирно будет с.112 209. черт с ним с.163 210. брось с ним воловодиться с.174 211. какого клепа надо с.181 212. пенек пеньком с.195 213. русским языком говорю с.235 214. твоя воля с.34 215. да ну вас с.62 216. разрази бог с.184 217. словом с.187 218. все до нитки с.190 219. воля ваша с.40 220. не моги ее телешить с.58 221. водой не разольешь с.66 222. до последней капли с.68 223. язви их в жилу с.68 224. грех на душу берешь с.74 225. мурашки бегают по спине с.437 226. очки не вотрешь с.443 227. волынку тянуть с.454 228. мал мала меньше с.304 229. чего слезы точишь с.304 230. зубы скалит с.319 231. уму непостижимо с.323.

– Конец работы –

Используемые теги: Фразеологизмы, романе, Шолохова, нятая, целина0.077

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова "Поднятая целина"

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Фразеологизмы в романе М.А.Шолохова "Поднятая Целина"
Написано много работ, в том числе и специальных, в которых решаются те или иные вопросы филологии русского языка. Интересны и имеют непосредственное отношение к истории становления… Необходимо правильное применение этих художественных средств, так как их неуместное или неправильное использование…

Фразеологизмы в романе М.А.Шолохова "Поднятая Целина"
Написано много работ, в том числе и специальных, в которых решаются те или иные вопросы филологии русского языка. Интересны и имеют непосредственное отношение к истории становления… Необходимо правильное применение этих художественных средств, так как их неуместное или неправильное использование…

Коллективизация в романах Б.А.Можаева "Мужики и бабы" и М.А.Шолохова "Поднятая целина"
Но действительность XX века поставила крестьянство в другие условия. После окончания гражданской войны сбылась, казалось, мечта крестьянина о земле.… Во второй половине 20-х годов крестьян стали облагать все более тяжелыми… Молодому социалистическому государству нужны были сельхозпродукты, хлеб.Но крестьянин готов был отдать это только в…

Коллективизация и судьбы крестьян в романе М. А. Шолохова « Поднятая целина»
Действие «Поднятой целины» разворачивается с января по осень 1930 года, и за этот ничтожно короткий срок удается достичь целей коллективизации,… Однако кончается роман отголоском народной трагедии (Размётнов на могиле жены,… Самое страшное — даже бывший однополчанин Бородина Нагульнов считает своего товарища преступником, хоть и признает,…

Юмор в романе М. А. Шолохова «Поднятая целина»
М. А. Шолохов сам был свидетелем событий на Дону, видел народную трагедию и не остался безучастным к ней. Так, Н. С. Хрущёв, придя к власти, ставил… Итак, почему же в романе о столь драматических событиях так много смешных… Тит Бородин также возмущен несправедливостью: он понимает, что легче всего числиться «бедняком» — стоит только лечь на…

"Великий перелом" и его изображение в романе М. Шолохова "Поднятая целина"
Именно этавнутренняя борьба , Великий перелом всознании и образе мышления середняка,отображается в одном из персонажей Кондрате… Кондратпонимает, что рабская привязанность к собственности мешает таким же,… Как мое , нажитое кровью ипотом, будет там, в колхозе, общим ? Сознание Майданникова приходит впротиворечие с его…

Образы коммунистов в романе М.Шолохова "Поднятая целина"
Писатель застает своих героев в момент крутого перелома, когда в их судьбы властно вторгаются новые начала, рушатся прежние условия их… Давыдов слесарь Путиловского завода, бывший моряк, которого присылают в… Он делает свое дело, для которого его сюда и прислали. При раскулачивании он глубоко не старается вникнуть в суть…

Фразеологизмы и слова-символы в романе М.А. Шолохова "Тихий Дон"
Эпопея вмещает в себя целое десятилетие – с 1912 по 1922 год. Язык романа-эпопеи «Тихий Дон» самобытен и уникален. Детально воспроизведенный быт,… Цель работы – раскрыть значение фразеологизмов и слов-символов в романе М.А.… Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматриваются основные идеи романа-эпопеи М.А.…

Диалектная лексика в произведении М.А. Шолохова "Поднятая целина"
Интересны и имеют непосредственное отношение к истории становления определенного понимания диалектизма и представления об объеме и составе… Актуальным представляется обращение к неисследованной теме - анализу… Фактическую базу работы составляют 165 диалектических единиц. Основные методы исследования. На первом этапе…

Судьба доктора Сартанова в романе В. Вересаева "В тупике". История создания и публикации романа
Вокруг творчества В. Вересаева накопилось довольно много легенд, одни из них созданы литераторами, другие читателями, но все они очень живучи.Среди… Почему-то при этом не казалось странным, что В. Вересаев, долгие годы делом… Чтобы понять концепцию этих книг, чтобы получить ясное представление об основных вехах исканий Вересаева, о его…

0.031
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Тема войны и революции в романе "Тихий Дон" М.А. Шолохова Я много до этого читала о войне и революции, но Михаил Александрович отобразил это по-своему! Главная тема романа - тема судьбы народа в годы… По-разному они отражены и в литературе. После 1914 года тема войны становится… Шолохов, восприняты эту традицию, обогатил новыми достижениями.
  • Экранизация романов Шолохова Родители прочили Элине Авраамовне медицинскую карьеру, во время войны еще в тринадцатилетнем возрасте она ухаживала за ранеными в госпитале, а в… Сегодня народная артистка СССР Элина Быстрицкая педагог ГИТИСа. Зритель… В 2000 году Элина Авраамовна стала лауреатом премии мэра Москвы. Яркие образы, представленные актрисой, разнообразие…
  • Женские образы в романе Шолохова "Тихий Дон" Образ женщины реальной и созданной воображением творца можно обнаружить во всех жанрах и видах художественного творчества от фольклора до самых… О соотношении злых и добрых начал в женщине говорят и пишут, как уже было… В целом для русской культуры характерна идея, выраженная Ф.М. Достоевским, о сочетании в женщине идеала мадоннского и…
  • Роман Германа Гессе “Степной волк” как результат перехода от традиционного романа к модернистскому Научная доказательность этой мысли может быть достигнута на пути познания закономерностей эволюции романа . В числе особенностей модернистского… В русском литературоведении эта “литературная революция” начинается уже с… Не множество характеров и судеб в едином объективном мире в свете единого авторского сознания развертывается в его…
  • Религиозные идеи романа "Мастер и Маргарита" М. Булгакова и романа Л. Леонова "Пирамида" (сходство и отличие философско – христианских постулатов) Большое место эта тема занимала и в произведениях советских писателей А.А.Блока, С.А.Есенина, В.В.Маяковского, пытавшихся сопоставить так или иначе… Образ Иисуса Христа в белом венчике из роз , идущего впереди отряда… С особенной силой и откровением религиозные мотивы прослеживаются в самых значительных и поистине эпохальных русских…