рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Смешанные и производные языки

Работа сделанна в 2007 году

Смешанные и производные языки - Реферат, раздел Лингвистика, - 2007 год - Диалекты русского языка Смешанные И Производные Языки. Русский Язык Также Послужил Основой Для Многих...

Смешанные и производные языки. Русский язык также послужил основой для многих социолектов (социальных диалектов - языков, на которых разговаривают в социальных группах, социальных слоях или внутри субкультур - основное отличие от диалекта, на котором разговаривают представители определённой географической области, и идиолекта — языка, присущего конкретному индивиду.) и смешанных языков: Феня — криминальное арго (тайный язык) с русской грамматикой, но своеобразной лексикой (малина - место тайной ночёвки ("млина"), ксива - документ, от ивритского отглагольного существительного "ктива" - писание, написанное). Суржик — смешанная речь, преобладающая в современной Украине как в городской, так и особенно в сельской местности с русской лексикой и украинской фонетикой и в меньшей степени грамматикой, отличная как от литературного русского (фонетикой), так и литературного украинского языков (лексикой). Например, почти ежедневно из телевизионных динамиков несется слово «козэл», хотя по-украински имеющийся в виду «козел» именуется «цапом». Трасянка — смешанная речь в Белоруссии, образованная по типу суржика с преимущественно белорусской грамматикой и фонетикой, но с русским лексическим влиянием ("хохотать"- по-белорусски «роготать»). Квеля — русская речь Германии, пиджин (упрощенная форма языка, которая развивается в среде людей, имеющих различные родные языки и потребность в ограниченном общении) русского и немецкого языков.

Например: замельдоваться — (официально) зарегистрироваться, от нем. «sich anmelden», поставить антраг — подать заявление (калька с немецкого «Antrag stellen»). Рунглийский язык (рунглиш) — русская речь англоязычных стран, псевдопиджин (упрощенная языковая форма, в основе которой лежат лишь «внешние» признаки языка, как алфавит) русского и английского языков.

Руссенорск — настоящий пиджин, ныне вымерший, сложившийся на основе норвежской грамматики и русской лексики и исполнявший роль лингва франка на Кольском полуострове Российской империи.

Например, Moja på tvoja. — Я и ты. Kak sprek? Moje niet forsto. — Что ты говоришь? Я тебя не понимаю. å råbbåte — работать. klæba — хлеб. Кяхтинский язык — вымерший русско-китайский пиджин, сложившийся, преимущественно, на основе русской лексики и китайской грамматики в пограничных с Китаем районах Приамурья.

Знаменитая фраза моя твоя понимай нету связана с кяхтинским пиджином.

В Казахстане, со времён Советского Союза, наблюдается смешение кодов: спонтанное проникновение слов русского языка в речь на других языках (не заимствование), с сохранением исходной грамматики других языков.

Такое встречается не только среди нацменьшинств (например, корейцев и немцев), но и в разговорной речи казахов, живущих в городах.

Возникающие языковые системы не считаются особыми языками и специального названия не имеют («я ему еще ибйаал» - я ему еще положил [еды] ). Русские ученые, внесшие значительный вклад в изучение диалектов Аванесов Рубен Иванович (1902 - 1982) Р.И. Аванесов многие годы возглавлял всю диалектологическую работу в Москве. В 1925 г. он был избран членом Московской диалектологической комиссии, которую тогда возглавлял Д. Н. Ушаков. Теоретические взгляды Аванесова в области диалектологии нашли отражение в его "Программе собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка" (1945 г.). Ушаков Дмитрий Николаевич (1873 - 1942) Ему принадлежат работы по общему языкознанию, диалектологии (долгое время он был председателем Московской диалектологической комиссии при Академии наук СССР), истории русского языка.

Всю жизнь Ушаков изучал, пропагандировал, защищал живое русское слово - и диалектное, и просторечное, и литературное.

Даль Владимир Иванович (1801 - 1872) В своих теоретических работах Даль разрабатывал принципы классификации русских диалектов, исследовал русскую этнографию и русский фольклор. Итогом титанической работы В.И. Даля - собирания пословиц, поговорок, прибауток в разных областях России - явился труд "Пословицы русского народа", в котором опубликованы более 30 тысяч пословиц из этого собрания. Заключение И в заключение можно сказать, что диалект – это одно из наших национальных достояний, например, как нефть, золото, достижения в области культуры, к которому нужно относиться бережно.

Энтомологи пытаются сохранить исчезающие виды насекомых, ботаники – виды растений. Но это не значит, что мы все должны разводить в своих домах редких животных или экзотические цветы. Конечно, удобно говорить всем на одном языке (диалекте) – всегда ясно, о чем идет речь. Но тогда теряется «величество и могущество», многообразие оттенков, самобытность, культура, исторические корни, связь времен… Да, есть язык «официальный», а есть и диалекты, о которых не стоит забывать.

Ведь не обязательно всем говорить на разных диалектах, но чем больше Ваши знания в данной области, тем более образованным Вы можете себя считать. В Уэллсе в школах помимо английского официального языка изучаются древние диалекты. Данная позиция закреплена целым блоком указов Министерства образования Великобритании. Почему бы и нам не перенять этот опыт!

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Диалекты русского языка

Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы… Итак, давайте поговорим о диалектах – составляющей национального языка. Сразу хочется привести в качестве иллюстрации одну интересную историю, рассказанную В.И.Далем в его замечательном…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Смешанные и производные языки

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Литературный язык и диалекты
Литературный язык и диалекты. Литературный язык (стандартный) - нормированный язык, имеющий правила, соблюдать которые обязаны все члены общества. Говор (диалект) – самая маленькая территориальная

Диалектология
Диалектология. Этот раздел языкознания изучает историю и современное состояние говоров того или иного языка, но в нашем случае – русского. Наречия противопоставляют север югу, а диалектные з

Для чего мы изучаем диалекты
Для чего мы изучаем диалекты. В XX веке возникла совершенно новая лингвистическая задача (первая из таких в истории нашего языка): изучить историю языка как определенную целостность, как систему. И

Диалектное слово и реалии
Диалектное слово и реалии. Если вы случайно попали в сельскую местность, то в речи местного населения многие слова будут казаться незнакомыми, причем в разной местности свои особые. Это диалектные

Роль диалектизмов в произведениях русской литературы
Роль диалектизмов в произведениях русской литературы. Диалектизмы - это слова или сочетания слов, распространенные на ограниченной территории и используемые литературным языком, но не входящие в ег

Использованная литература
Использованная литература. Энциклопедический словарь юного филолога / Под ред. М.В. Панова М.:, Педагогика, 1984. 2.Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – М.: Языки славянской культуры, 2004.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги