Классификация социальных диалектов

Классификация социальных диалектов. Как уже было сказано выше, диалект - это территориальная или социальная разновидность языка варианты языка, которыми пользуется та или иная социальная общность или группа людей. Социальные диалекты включают в себя целый ряд генетически. функционально и структурно различных явлений 1. Профессиональные диалекты, т.е. разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий.

Жаргоны арго, т.е. диалекты, состоящие из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемые обычно в устном общении отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в качестве тайных языков например, воровской жаргон. Можно отметить такие разновидности английского жаргона, как а обратный сленг например, yob вместо boy б центральный сленг например, ilkem вместо milk в рифмующийся сленг например, artful dodger вместо lodger г так называемый medical Greek например, douse-hog вместо house-dog. Все эти виды псевдосленга используются исключительпо с целью сделать язык той или иной социальной группы непонятным для непосвященного.

Для жаргона характерно не только искажение существующих слов языка, но и многочисленные заимствования, внешний облик которых нередко модифицируется таким образом, что они ничем не отличаются от остальных лексем данного языка.

Узкоспециальный характер жаргона может быть проиллюстрирован на материале лексики, типичной для различных учебных заведений за пределами этих учреждений указанная лексика либо вовсе не употребляется, либо используется в другом значении.

Например, в Итоне используются следующие жаргонизмы scug ничтожный человек, негодяй, tug ученик колледжа в Вестминстер-Скул bag молоко, beggar сахар в Уинчестерском колледже to go continent оставаться дома, tug безвкусный, несвежий обычный, простой. Большинство зарубежных лингвистов и некоторые русские ученые придерживаются того мнения, что воздействие экстралингвистических условий существования языка сказывается только на его лексико-семантическом составе возникает большая или меньшая в количественном отношении прослойка социально окрашенных слов, которая собственно и определяет характер и существо социальных диалектов.

Такое упрощенное понимание социальных диалектов отразилось в ряде специальных работ.

В действительности же, язык во всех своих проявлениях и разновидностях в том числе и в различных диалектах предстает как сугубо социальное явление было бы неверным считать, что основные факторы, регулирующие существование и развитие языка, носят только внутриязыковой характер или что язык представляет собой некую саморегулирующуюся систему, а социальные факторы - это только периферийные влияния. Человек и его язык - нерасторжимы.

Как справедливо указывает проф. Р.А. Будагов, общественная природа языка определяет не только условия его бытования, но и все его функции, особенности его лексики и фразеологии, грамматики и стилистики . 2. Совершенно особое положение среди социальных диалектов в английском языке занимает так называемый сленг.

Под это понятие нередко подводятся самые разнородные явления лексического и стилистического плана.

Крупнейший исследователь английского сленга Э. Партридж и его последователи определяют сленг как бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде.

Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, точности, а также, чтобы избежать штампов, клише.

Это достигается, как считают исследователи, использованием таких стилистических средств, как метафора Т.К. Честертон All slang is metaphor, метонимия, синекдоха, литота, эвфемизм. Диалекты языка и литературный стандарт образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как правильные и общеобязательные и который противопоставляется диалектам и просторечию, неразрывно связаны не только потому, что диалектная речь возникает на основе стандарта, но и потому, что, как правило, языковой стандарт складывается на основе диалектной речи. Литературный стандарт английского языка не является исключением в 15 в. Великобритания изобиловала наличием множества различных диалектов, по мере того, как увеличивался приток населения из деревни в город, эти диалекты все больше и больше смешивались и в результате сложился языковой стандарт можно сказать, что первоначально это была лондонская форма юго-восточного диалекта. С течением времени этот язык совершенствовался и был признан языком, на котором говорила образованная часть населения страны.

Однако было бы неверно считать, что стандарт - это зафиксированная форма произношения, которая не подлежит изменениям.

Естественная эволюция языка, а также различные экстралингвистические факторы приводят к изменению и литературного стандарта но процесс изменения проходит очень медленно. Некоторые нормы языка выходят из употребления и сменяются новыми в силу исчезновения одних реалий и появления других.

Степень отличия диалектной речи от литературного стандарта определяется рядом факторов историей возникновения и развития диалекта, социоэкономической структурой общества и т.п. Во многих случаях в диалектной речи можно обнаружить нормы языка, которые уже вышли из употребления в языковом стандарте. 1. 4.