рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках

Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках - раздел Лингвистика, Лингвокультурное Исследование Фразеологизмов Времени В Русском И Английском Я...

ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ВРЕМЕНИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Содержание Введение Глава 1. Теоретическое основание изучения лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время 1. Категория времени как объект научного анализа 1. Подходы в изучении времени в философии 2. Ктегория времени в культурологи 1.1.3. Категория времени в лингвистике 1.2. ФЕ как национально – специфические единицы языка 1. Понятие ФЕ 2. Внутренняя форма ФЕ 3. Национально – культурная специфика во фразеологии Выводы по первой главе Глава 2. Лингвокультурный анализ ФЕ времени в русском и английском языках 1. Семантический анализ ФЕ 1. ФСГ, отражающие понятие «рано – поздно 2. ФСГ – «давно – недавно» 3. ФСГ – «прошлое – будущее» 4.ФСГ – «всегда – никогда» 5.ФСГ – «сейчас – потом» 6.ФСГ – «своевременность – несвоевременность» 7.ФСГ – «долго – недолго» 8.ФСГ– « быстро – медленно» 9.ФСГ– «постоянно, часто – редко, иногда» 2. Настоящее исследование посвящено изучению лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время в русском и английском языках.

Время - одно их основных категорий человеческого бытия и является понятием философским.

Категория времени является объектом научного анализа различных наук: философии, лингвистики, лингвокультурологии и т.д. Большинство философов рассматривают время как субъективный феномен.

Яркая характеристика психологического времени – существование его в виде психологической временной перспективы, где прошлое время представлено памятью. Настоящее – созерцанием, а будущее – воображением – выделяется практически всеми авторами. Считается, что сущность времени можно раскрыть лишь в отношении его к человеку и поэтому время является некой формой «интуиции», которая соответствует внутреннему чувству. Так как объективного объяснения категории времени нет, оно интерпретируется субъективно. Субъективная оценка времени базируется на эмоциях и чувствах, которые непрерывно меняются, поэтому время может протекать быстро или медленно, останавливаться или менять свое направление.

Восприятие времени по-разному отражается в разных культурах, так как в современной цивилизации прослеживается деление культур на полихронные (акцентируется внимание на общение с людьми, налаживание связей, семью) и монохронные (акцент на задачу, работу с формальными данными, индивидуальные достижения). Время представляет собой форму существования материи, с помощью которой человек постигает мир. Именно фразеологизмы навязывают носителям языка особое видение мира, ситуации.

Фразеологические единицы возникают для того, чтобы описывать мир, интерпретировать, оценивать и выражать к нему субъек¬тивное отношение. Объектом данного исследования является выражение категории времени в английской и русской лингвокультурах. Предмет анализа составляют английские и русские фразеологические единицы, выражающие время.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики и социально-гуманитарного знания. В фокусе внимания современного языкознания – пограничные темы, связанные с понятиями, имеющими выход в другие науки. Лингвокультурология – одна из наиболее активно развивающихся отраслей лингвистики, которая изучает связь языка и культуры. Многими теориями и научными школами время признается одной из базовых культурных универсалий.

Восприятие и отражение времени по – разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, по – разному отображается в системе языка и во фразеологии в частности. Целью данной работы является описание особенностей выражения времени во фразеологизмах в русской и английской лингвокультурах. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: 1) проанализировать подходы изучения категории времени в разных науках; 2) рассмотреть структуру организации значения ФЕ и уточнить место внутренней формы ФЕ в отражении категории времени; 3) отобрать и проанализировать фразеологические единицы, отражающие время в английском и русском языках; 4) выявить сходства и различия темпоральных образов в контексте английской и русской лингвокультур.

Материалом исследования послужили 140 русских и 200 английских фразеологических единиц, отобранных из фразеологических словарей – А. В. Кунина, Д.И. Квеселевича, С.И. Лубенской, А.И. Алехиной.

В соответствии с поставленными целями и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались метод сплошной выборки, семантический и лингвокультурный анализы. Научная новизна настоящей работы заключается в лингвокультурном анализе фразеологических единиц, отражающих время применительно к английской и русской лингвокультурам. Теоретическая значимость данной работы заключается в обосновании понятия времени во фразеологии как категории лингвокультурологии, в проведении сопоставительного анализа фразеологизмов внутри семантического поля времени и выявлении соотношения универсальных и культурно-специфических характеристик «времени». Практическая значимость данной работы опредляется возможностью применения ее результатов в разработке общих и специальных курсов по межкультурной коммуникации, фразеологии, а также на практических занятиях по английскому и русскому языку.

Структура работы: дипломное сочинение состоит из введения, двух глав и заключения.

Первая глава посвящена изучению категории времени как объекта научного анализа философии, культурологии и лингвистики, теоретическим подходам к определению понятий «фразеологической единицы», внутренней формы фразеологизмов и национально-культурной специфики во фразеологии. Во второй главе осуществляется лингвокультурный анализ фразеологических единиц, отражающих время в русском и английском языках. Глава I Теоретическое основание изучения лингвокультурного аспекта ФЕ, выражающих время 1.1. Категория времени как объект научного анализа 1.1.1.

Подходы в изучении времени в философии

Кант рассматривал время и пространство как априорные формы чувственног... Время - общее условие возможности всех явлений, необходимое представле... Необходимо разграничивать количественные и качественные свойства време... Как показывает анализ, в различные времена использовались разнообразны... 1.1.2.

Категория времени в лингвистике

Мозг человека – это чувствительнейший детектор времени. Лингвистическое время имеет синхронный и диасинхронный аспекты в соотв... Одно из средств выражения темпоральности – дейксис. Дейктические значения и дейктические элементы представляют собой один ... Такие модели можно подразделить на те, в которых главной фигурой являе...

Внутренняя форма ФЕ

Культурную информацию можно получить из ВФ фра¬зеологизма, ибо в ней н... Текст - набор специфических сигналов, которые автоматически вызывают у... При рассмотрении фразеологии Маслова выдвинула следу¬ющие гипотезы: 1. «Время» же в лингвистике – грамматическая категория, значения которой ... Категория времени первоначально оформляется в «наивной» картине мира, ...

Семантический анализ ФЕ

Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная... 3. психологически реальное [ Васильев, 1990]. 2. -без году неделя Проанализировав данные ФЕ, мы можем сделать вывод о т...

– Конец работы –

Используемые теги: Лингвокультурное, исследование, времени, русском, английском, языках0.087

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Лингвокультурное исследование фразеологизмов времени в русском и английском языках
Время - одно их основных категорий человеческого бытия и является понятием философским. Категория времени является объектом научного анализа… Яркая характеристика психологического времени – существование его в виде… Настоящее – созерцанием, а будущее – воображением – выделяется практически всеми авторами. Считается, что сущность…

Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык
К тексту прилагается словарь минимум и соответствующие пояснения. Деловые связи немыслимы без обмена деловой корреспонденцией.Веками складывающийся… Кроме того, все меньше и меньше проблем составляет перелет из одной страны в… Разумеется, перед составлением делового письма вы должны четко уяснить, что именно вы хотите сообщить в своем…

Два объекта истории русского языка: живой язык диалектный и литературный язык
Новые общественные функции приобретает русский язык по мере сложения новой исторической общности советского народа он становится межнациональным... Современный период... Горшкова Хабургаев ИГРЯ...

перевода с английского языка на русский язык зоонимов
Учение о категории рода имеет давнюю традицию. Вопрос о способах языкового выражения различия пола живых существ интересует многих ученых. Среди работ, посвященных проблеме категории рода в английском языке, следует… Данная дипломная работа представляется актуальной, так как исследование в ней проводится в русле культурологической и…

Билет 1. Понятие старославянского языка. Судьба старославянской традиции в славянском мире. Значение ССЯ для русского литературного языка
Билет Склонение существительных с древнейшими основами на согласный и на Происхождение чередований в основах И Билет Склонение... Билет Происхождение ССЯ Деятельность Константина Кирилла и Мефодия И... Билет Грамматическая противопоставленность личных и неличных местоимений Склонение личных и возвратного...

Глагол. Проблема времени в современном английском языке
Проблема времени в современном английском языке. Глагол в грамматическом строе английского языка занимает совершенно исключительное место вследствие… Система форм английского глагола со значением только времени или времени и… Грамматическое глагольное время есть такая грамматическая категория, посредством форм которой, так или иначе,…

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
На сайте allrefs.net читайте: "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК"

ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
На сайте allrefs.net читайте: "Федеральное агентство по образованию"

Содержание понятия "семья" и средство его реализации в русском и английском языках
В самом общем виде лингвокультурологию можно определить как дисциплину, изучающую проявление, отражение и фиксацию культуры в языке, средства и… Развитие исследований в области лингвокультурологии Воробьев 23 Телия 38… Так что уже в силу общности функций язык и культура постоянно взаимодействуют.

Логика Аристотеля (на английском и русском языках)
Из за этого становится сложно дать историческую оценку самому Аристотелю.Его сегодняшнее влияние на столько враждебно здравому смыслу, что сложно… Говоря о предшественниках Аристотеля, необходимо заметить, что словесно они… Существует много различных видов силлогизмов. У каждого из них есть название, данное схоластиками. Самый известный из…

0.038
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам