рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Глава II Структура и семантика фразеологизмов с числовым компонентом в русском языке

Работа сделанна в 2005 году

Глава II Структура и семантика фразеологизмов с числовым компонентом в русском языке - Курсовая Работа, раздел Лингвистика, - 2005 год - Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом Глава Ii Структура И Семантика Фразеологизмов С Числовым Компонентом В Русско...

Глава II Структура и семантика фразеологизмов с числовым компонентом в русском языке. Для русского народа цифры всегда имели большое значение.

Этот факт наиболее полно можно проследить, тщательно изучив употребление фразеологизмов с числовым компонентом.

Словарь фразеологических оборотов под редакцией А. И. Молоткова фиксирует более 98 фразеологических сращений, единств, сочетаний и выражений, созданных русским народом на протяжении веков. Интересно, что существует заметное различие в употреблении различных цифр в фразеологических оборотах. Например, наибольшее количество фразеологизмов есть с малым числовым компонентом: «1», «2», «7». Здесь наиболее заметен тот факт, что русский народ создал меньшее количество фразеологизмов с компонентом «3», «6», «8» и т. д. Значительное количество фразеологических оборотов содержит компонент «1»: мерить на один аршин – «Подходить к оценке различных людей, явлений, обстоятельств и т. п. одинаково, без учета индивидуальных особенностей» -[Молотков, 1999: 242], ни одна собака – «Абсолютно никто.

О людях» - [Молотков, 1999: 443], как одну копейку – «1. Все целиком (полностью). 2. Совершенно точно; ни больше, ни меньше» - [Молотков, 1999: 214], в один присест – «Сразу, за один раз, за один прием» - [Молотков, 1999: 358], на один зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96], один в одного (один в один) – «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.» - [Молотков, 1999: 295], один к одному – «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т.п.). Обычно с одобрением о ком – либо или о чем – либо» - [Молотков, 1999: 295], один на один – «1. Наедине, без свидетелей, без посторонних. 2. Без союзников, помощников, единомышленников» - [Молотков, 1999: 295], в один голос, на один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком – либо отношении» - [Молотков, 1999: 337] , один два <да> и обчелся – «Очень мало. О незначительном, недостаточном количестве кого – либо или чего – либо, что можно пересчитать» - [Молотков, 1999: 376], один конец – «Все равно, пусть будет так. О чем - либо неотвратимом, неизбежном, преимущественно о смерти» - [Молотков, 1999: 204], один шаг – «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и «2»: на два фронта – «Одновременно в двух разных направлениях.

О действиях, деятельности кого – либо» - [Молотков, 1999: 503], на два слова – «Для короткого разговора, сообщения и т. п. (звать, вызывать)» - [Молотков, 1999: 431], ни два ни полтора – «Неизвестно как – ни плохо, ни хорошо (будет, получается и т. п.) – [Молотков, 1999: 128], два вершка от горшка – «Очень низкий, низкого роста, маленький.

О человеке» - [Молотков, 1999: 59], видеть на два аршина в землю – «Отличатся большой проницательностью» - [Молотков, 1999: 67], как дважды два <четыре> - «1. Совершенно бесспорно, ясно, убедительно (доказать, растолковать и т. п. что – либо). 2. Очень хорошо (известно, понятно, ясно и т. п.)» - [Молотков, 1999: 129], в два счета – [Молотков, 1999: 414] и «7»: за семь верст киселя есть – «Далеко и попусту идти, ехать, тащиться и т. п. куда – либо» - [Молотков, 1999: 195], семь пятниц на неделе – «Кто - либо часто, легко меняет свои решения, намерения, настроения и т. п.» - [Молотков, 1999: 415], семь верст до небес <и все лесом> - «Очень много» - [Молотков, 1999: 60], седьмая [десятая] вода на киселе – «Очень дальний родственник» - [Молотков, 1999: 73], попадать на седьмое небо – «Испытывать чувство блаженства» - [Молотков, 1999: 342], семь пядей во лбу – «Очень умный, выдающийся» - [Молотков, 1999: 373], согнать семь потов – «Изнурять, изматывать тяжелой работой» - [Молотков, 1999: 415]. Но в то же время словарь не фиксирует ни одного фразеологизма с компонентом «3», «6», «8». Некоторые числа употребляются во фразеологизмах редко, не более одного раза: опять двадцать пять – «То же самое, одно и то же. О чем – либо надоевшем, постоянно, систематически повторяющемся» - [Молотков, 1999: 297], на <все> четыре ветра – «Куда угодно, куда только захочется» - [Молотков, 1999: 62], сорок два с кисточкой – «Шутливо – фамильярное приветствие при встрече» - [Молотков, 1999: 447], сорок сороков – «Бесчисленное множество, количество чего – либо» - [Молотков, 1999: 447], девятый вал – «Наиболее бурное, сильное проявление чего – либо; наивысший подъем, взлет чего – либо» - [Молотков, 1999: 54]. Следует также подчеркнуть, что фразеологические обороты, (в том числе с числовым компонентом) могут вступать между собой в разные типы парадигматических отношений: синонимии и антонимии [Гужва, 1978: 159]. Но синонимический ряд таких оборотов, как правило, не очень широк.

Он часто ограничивается двумя – тремя фразеологизмами: один к одному – «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.) - [Молотков, 1999: 295] и один в одного –«Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.). Обычно с одобрением о ком – либо или о чем – либо» - [Молотков, 1999: 295], и на один покрой – «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком – либо отношении» - [Молотков, 1999: 337], и два сапога пара – «Похожи друг на друга, обычно по своим качествам, свойствам, положению и т. п [Молотков, 1999: 407]; на один зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96] и один – два <да> и обчелся – Очень мало. О незначительном, недостаточном количестве кого – либо или чего – либо, что можно пересчитать» - [Молотков, 1999: 376]; в один присест – «Сразу, за один раз, за один прием» - [Молотков, 1999: 358] и в два счета – «Очень быстро» - [Молотков, 1999: 414]; за десятью замками – «Под тщательной охраной» - [Молотков, 1999: 169] и под семью замками – «1. Под надежной охраной; под строгим присмотром. 2. Тщательно спрятан, недоступен» - [Молотков, 1999: 96]; не первой молодости – «Немолодой, средних лет» - [Молотков, 1999: 252] и не первой свежести – «Бывший в употреблении, истрепанный, изношенный, нечистый» - [Молотков, 1999: 411]; с первого слова – «Сразу, с самого начала разговора, беседы» - [Молотков, 1999: 431] и с первого взгляда – «1. Сразу же. 2. По первому впечатлению» - [Молотков, 1999: 65]; как и свои пять пальцев – «Хорошо» - [Молотков, 1999: 375] и на все сто – «1. Отлично, хорошо (делать что – либо, сделано что – либо. 2. Полный, законченный (дурак, подлец и т. п.)» - [Молотков, 1999: 450]; раз за разом – «1. Снова и снова, много раз подряд (делать что – либо). 2. Последовательно один за другим (раздаваться, звучать и т. п.)» - [Молотков, 1999: 376] и раз от разу – «С каждым новым, последующим повторением» - [Молотков, 1999: 376]; гоняться за двумя зайцами – «Преследовать одновременно две разные цели» - [Молотков, 1999: 116] и убить двух зайцев – «Одновременно выполнить два дела; добиться осуществления двух целей» - [Молотков, 1999: 487]; один шаг – «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и в двух шагах – «Совсем близко, недалеко» - [Молотков, 1999: 531]; давать сто очков вперед – «Значительно превосходить кого – либо в чем –либо» - [Молотков, 1999: 126] и давать десять очков вперед – «Значительно превосходить кого – либо в чем – либо» - [Молотков, 1999: 126]. Среди фразеологизмов существуют также антонимические пары: ни один черт - «Абсолютно никто» - [Молотков, 1999: 519] и в один голос – «1. Все вместе, одновременно (спрашивать, отвечать и т. п.). 2. Единодушно, единогласно (утверждать, повторять и т. п.)» - [Молотков, 1999: 115]; один шаг – «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и за семь верст киселя есть – «Далеко и попусту ехать, идти, ехать, тащиться и т. п. куда – либо» - [Молотков, 1999: 195]; на один зуб – «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96] и семь верст до небес <и все лесом> - «Очень много» - [Молотков, 1999: 60]. 2. 1.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом

Актуальность этого исследования заключается в использовании различных подходов к классификации фразеологизмов с числовым компонентом. Цель курсовой работы: исследовать структуру и семантику фразеологических… Данная цель предполагает решение следующих задач: 1) описать различные подходы к определению структуры и семантики…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Глава II Структура и семантика фразеологизмов с числовым компонентом в русском языке

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Вопрос о фразеологических оборотах в русистике
Вопрос о фразеологических оборотах в русистике. В современном языкознании нет единого мнения по вопросу о сущности и определении фразеологического оборота как языковой единицы. Существуют теоретиче

Типология русских фразеологизмов
Типология русских фразеологизмов. Языковеды исследовали различные аспекты фразеологии, но до сегодняшнего дня нет единой классификации фразеологизмов с точки зрения их семантической слитности.

Классификация фразеологизмов по их происхождению
Классификация фразеологизмов по их происхождению. Ф. К. Гужва выделяет группы фразеологизмов по их происхождению: - исконно русские фразеологизмы; - заимствованные фразеологизмы; - старославянские

Классификация фразеологизмов по сфере употребления
Классификация фразеологизмов по сфере употребления. Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая, т. е. используемая в любом из функциональных стилей. Сюд

Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по степени семантической спаянности
Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по степени семантической спаянности. Исследуя фразеологизмы с числовым компонентом, мы будет использовать классификацию фразеологизмов по степени

Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по их происхождению
Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по их происхождению. Исследуя фразеологизмы с числовым компонентом по их происхождению, мы будем опираться на классификацию Ф. К. Гужвы. Он выдел

Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по сфере употребления
Классификация фразеологизмов с числовым компонентом по сфере употребления. Изучая фразеологизмы с числовым компонентом по сфере употребления, мы будем опираться на классификацию А. М. Бабкина.

Использованная литература
Использованная литература. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов – на – Дону: Изд. – во РГУ, 1964. – 315с. 2. Ахманова О. С. Очерк по общей и русской лексиколог

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги