Структура термина в английском языке

Введение… 3 Глава 1. Определение термина … 5 Глава 2. Особенности структуры терминов (на материале английского языка) … 2.1 Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний … – 2. Сокращение числа составных частей термина путем использования терминов – сложных слов вместо словосочетаний … 3. Однословные термины в английском языке ………… 16 Заключение … 23 Список литературы …. 25 Список словарей … 27 ВВЕДЕНИЕ В последние десятилетия резко возрос интерес лингвистов и специалистов различных отраслей науки и техники к проблемам частно-отраслевых терминосистем, что объясняется возрастающим потоком научной и технической информации, процессами интеграции, стыковки наук, усилением процессов терминотворчества.

Последний фактор особенно важен для правовой терминологии в связи с созданием и принятием в последнее время большого количества новых законов.

Часто обсуждаются проблемы терминологии и в связи с нарастающими автоматизацией информационных процессов, применением электронно-вычислительных машин для создания банков терминологических данных, автоматизированных словарей. Создание такого рода словарей и банков данных невозможно без стандартизации и унификации терминологической лексики, изучения лингвистических проблем терминологии, выявления особенностей терминопроизводства в каждой конкретной области знания.

Это обусловливает «необходимость углубленного изучения и дальнейшей разработки методологических аспектов построения терминологии». В настоящее время «уже не вызывает сомнения, что для правильного, научно обоснованного решения терминологических проблем необходимо изучать терминологию, исходя из признания ее естественности и закономерности существования в системе общенародного языка. В рамках вышеупомянутого стиля исследование вопросов терминологии должно проводиться как лингвистами, так и терминологами – представителями соответствующих областей науки и техники». Учитывая актуальность обращения к проблемам терминологии, сформулируем цель предлагаемого исследования как Задачи, стоящие перед нами для достижения указанной цели, сводятся к следующему: 1) рассмотреть различные подходы к определению термина; 2) проанализировать особенности и определить типы отношений между частями терминологических словосочетаний; 3) проанализировать особенности использования и образования в английском языке сложных и простых, однословных терминов.

Материалом исследования послужили статьи монографии по различным отраслям права, список которых приводится в конце работы, а также словари.

ГЛАВА 1.

Определение термина

Общенаучные и общетехнические термины выражают общие понятия науки и т... Терминология, как система научных терминов, представляет собой подсист... В языке слово, словосочетание уже неотделимы от их значения, и здесь с... ГЛАВА 2. к.

Однословные термины в английском языке

там, где термины построены, в основном, из латинских и греческих корне... В терминологии других отраслей систематической специализации значений ... Структуру термина составляет основа и один и более аффиксов: • acknowl... Многокомпонентные термины-словосочетания, выражающие единые целостные ... Сложное слово – термин, оба компонента которого обозначают предметы (т.

Список литературы

Список литературы 1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.

М.: Просвещение, 1995. 2. Глушко М. М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М 1974. 3. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6. 4. Как работать над терминологией: Основы и методы.

М 1968. 5. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие современного русского языка. М 1965. С. 86 – 103. 6. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «теминология» // Развитие лексики современного русского языка. М 1965. С.75 – 86. 7. Кулебакин В. С Климовицкий А. Я. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.

М 1970. С. 15 – 19. 8. Лотте Д. С. Образование системы научно-технических терминов // Основы построения научно-технической терминологии М 1961. 9. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М 1980. 10. Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение // В кн. Современные проблемы терминологии в науке и технике.

М 1969. С. 41 – 42. 11. Пумпянский А.Л. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты. Калининград, 1980. 12. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология. М 1959. 13. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии. М 1961. С. 49 – 51. 14. Стрелковский Г.М Латышев Л.К. Научно-технический перевод. М.: Просвещение, 1980. 15. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. С. 57 – 59. 16. Шевчук В.Н. Производные военные термины в английском языке.

М.: Воениздат, 1983. 17. Talbot J Taylor. Linguistic Theory and Structural Stylistics Oxford: Pergamon Press, 1981. СЛОВАРИ 1. Синдеев Ю. Англо-русский политехнический словарь. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. 2. Hornby A.S. et. al. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London: Oxford Univ. Press, 1980. 3. The Oxford English Dictionary. 12 volums / Ed. by James A. H. Murray, Henry Bradley, W. A. Cragic, C. T. Onions.

Оxford: Clarendon Press, 1979. 4. Webster’s New International Dictionary of the English Language. 2 nd ed. Cambridge, Mass.: G. and C. Merriam Co 1934.