Структурно – семантическое направление в отечественном языкознании

      Введение… 2 – 3 Общее и сравнительно – историческое языкознание… 4 – 6 Функционально – семантическое поле сложных предложений…………7 Простые предложения… 8 – 11 Двусоставное простое предложение… 12 – 13 Основные структурные схемы двусоставных предложений…………14 – 15 Структурно – семантическое направление….16 – 22 Заключение…23 Библиография…24 Введение Современная лингвистика представляет собой продукт длительного и довольно противоречивого исторического развития лингвистического знания.

И многие ее проблемы могут быть лучше поняты в историческом аспекте, приобращении к далекому или близкому прошлому науки о языке, к особенностям ее развития в разных этнокультурных контекстах. Первоначальные элементы лингвистического знания формировались в процессе деятельности, связанной с созданием и совершенствованием письма, обучением ему, составлением словарей, толкованием священных текстов и текстов старых памятников, освоением структуры звучащей речи (особенно поэтической), поисками путей наиболее эффективного воздействия магического слова в жреческих обрядах и т.п. Но постепенно круг задач расширялся, анализу подвергались все новые и новые аспекты языка, строились новые лингвистические дисциплины, формировались новые приемы исследовательской работы.

Поэтому сегодня языкознание выступает как система, объединяющая в себе множество лингвистических наук, которые лишь в совокупности дают нам достаточно полное знание обо всех сторонах человеческого языка вообще и обо всех отдельных языках.

Современное языкознание, далее, является продуктом познавательной деятельности, которая осуществлялась усилиями представителей многих этнических культур, в самых разных регионах и странах мира. Уже ряд веков тому назад результаты лингвистических исследований в какой-либо национальной научной школе благодаря книгам и журналам становились известны коллегам из других стран. Обмену идеями также способствовали широко практиковавшие еще в 19 в. поездки на стажировку или на учЈбу в ведущие лингвистические центры других стран.

В 20 в. довольно частыми стали международные конференции языковедов. Во второй половине 20 в. начали стремительно совершенствоваться технические средства связи, и к настоящему времени мы уже располагаем колоссальными возможностями оперативного обмена лингвистической информацией через электронную почту (electronic mail, e-mail), группы новостей (news groups), телеконференции, речевую связь (voice mail), страницы Интернета и т.п. Возрастающие с течением времени контакты между языковедами разных национальных школ и традиций, взаимообмен идеями и концепциями приводят к тому, что сейчас на основе процесса интернационализации довольно быстро формируется своего рода мировое языкознание.

Его можно теперь, казалось бы, рассматривать как целостную науку интернационального, планетарного масштаба. Вместе с тем, однако, нельзя не видеть, что в нем имеется множество отдельных национальных традиций, расходящихся иногда настолько, что приходится сомневаться в наличии планетарного единства.

Активное взаимодействие национальных лингвистических школ в настоящее время невозможно отрицать. И, тем не менее, интернационализация лингвистического знания - это скорее лишь наблюдающаяся сегодня тенденция. Нельзя не видеть, что в усилиях по сближению национальных школ довольно нередко заметно прослеживается стремление ориентироваться на европоцентристское понимание языка. Последние десятилетия характеризуются, к тому же, активной экспансией идей, развиваемых американскими лингвистами.

Поэтому пока история мирового языкознания - это, прежде всего история языкознания в каждой отдельно взятой стране или отдельном регионе мира, в каждой отдельной культуре. Во всяком случае, она не может строиться в отрыве от культурной, общественной и политической истории той страны, где возникает и развивается соответствующая лингвистическая традиция, от духовного и общенаучного ее климата.

Разными в различных культурных ареалах оказываются, как свидетельствует история нашей науки, темп развития лингвистического знания и направления научных поисков. В одних ареалах на начальном этапе на первом плане оказывались проблемы изобретения и совершенствования систем письма и интерпретации письменных текстов (Китай, древняя Греция), в других - проблемы звучащей речи (Индия). В одних ареалах языковедческие искания сосредоточивались на протяжении многих сотен и даже тысяч лет в основном на лексикографической деятельности, как, например, в Китае, в других же ареалах они были направлены по преимуществу на грамматический анализ (так обстояло дело в греко-римском языкознании и в сложившейся на ее основе европейской языковедческой традиции). В одних лингвистических традициях языковедение оказывалось относительно самостоятельной областью занятий, в других же представляло собой лишь один из аспектов теоретико-познавательной и практической деятельности более широкого плана, в иерархии человеческих ценностей.

Общее и сравнительно – историческое языкознание Язык выступает для носителей языка средством выхода на образ мира, т. е. на действительность, где особо важную роль играют разные формы репрезентации мира. Восприятие, концептуализация мира отражается в существовании такой универсальной понятийной категории, как кондициональность.

В картине мира данное понятие занимает одно из центральных мест, наряду с такими категориями как причина, действие, время, цель, свойство и др. В российском языкознании первой половины 19 в. был весьма ощутим акцент сравнительного аспекта по сравнению с историческим (генетическим), что объяснялось и неактуальностью для славянских языковедов проблемы языка-источника, и серьезным интересом к идеям универсальной логической грамматики (И С. Рижский, И. Орнатовский, И.Ф. Тимковский). В истории языка исследовались лишь отдельные ключевые моменты.

Этим было обусловлено отсутствие в русской науке больших обобщающих трудов по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских и даже славянских языков, подобных трудам Ф.Боппа и Я. Гримма.

Русские исследователи уделяли большее внимание слову в целом, нежели морфемам в его составе. Лексикографические занятия служили базой для сравнительного подхода к языкам. Слово, как правило, рассматривалось не в отрыве от текста. Благодатной почвой для утверждения в науке о языке принципа историзма явилось русское славянофильство.

Сильное воздействие на русских мыслителей оказали философия истории Гегеля и идеология романтизма. Следует отметить, что сторонники сравнительного подхода скорее ориентитровались на форму, а сторонники исторического подхода - на значение. Первым представителем сравнительно-исторического языкознания в России явился Александр Христофорович Востоков (1781 1864). Он известен как поэт-лирик, автор одного из первых научных исследований русского тонического стихосложения, исследователь русских песен и пословиц, собиратель материала для славянского этимологического материала, автор двух грамматик русского языка, грамматики и словаря церковнославянского языка, издатель ряда древних памятников.

В 1815 он обратился к занятиям языком памятников древнеславянской письменности. В 1820 им публикуется "Рассуждение о славянском языке", содержащее реконструкцию звуковых значений букв юс большой и юс малый и заложившее основы сравнительного славянского языкознания.

В этом труде рассматриваются вопросы о периодизации истории славянских языков и их месте среди индоевропейских языков. А.Х. Востокову принадлежит подготовка теоретической и материальной базы для последующих исследований в области исторического словообразования, лексикологии, этимологии и даже морфонологии. Вклад А.Х. Востокова был сравнительным по методу и историческим по цели. Другим основоположником отечественного сравнительно-исторического метода был Федор Иванович Буслаев (1818 1897), автор многих трудов по славяно-русскому языкознанию, древнерусской литературе, устному народному творчеству и истории русского изобразительного искусства. Его концепция формировалась под сильным влиянием Я. Гримма.

Он сопоставляет факты современного русского, старославянского и других индоевропейских языков, привлекает памятники древнерусской письменности и народных говоров. Ф.И. Буслаев стремится установить связь истории языка с историей народа, его нравами, обычаями, преданиями и верованиями.

Исторический и сравнительный подходы им различаются как подходы временной и пространственный. "Снятие противоположности" сравнительного и исторического подходов происходит в работах Ивана Ивановича Давыдова (1794 - 1863), Осипа Максимовича Бодянского (1808 1877), Измаила Ивановича Срезневского (1812 1880), Петра Спиридоновича Билярского (1817-1867), Михаила Никифоровича Каткова (1818 1887), Петра Алексеевича Лавровского (1827 1886), знакомых с трудами немецких философов и даже слушавших их лекции в Германии.

Завершается синтез лишь в последующий период А.А. ПотебнЈй. В их работах сочетаются "морфологизм" сравнительного подхода и "фонетизм" исторического подхода. Эти языковеды осознают базисную роль фонетики в сравнительно-историческом исследовании. Они понимают различие между буквой и звуком. Ими по сути дела открываются оттенки (комбинаторные варианты) фонем, что предварило последующие открытия Я.К. Грота, В.А. Богородицкого, А.И. Томсона, а в конечном итоге И.А. Бодуэна де Куртенэ и Л.В. Щербы. Некоторые из представителей господствовавшей тогда "славянофильской" филологии - в угоду политическим взглядам – допускали фальсификацию отдельных фактов истории языка и искали в истории доказательства сравнительных достоинств и недостатков каждого культурного "организма" , воплощение национального духа. "Славянофилы" увлекались психологическими аспектами говорения и социальными факторами.

Наиболее выдающимися среди языковедов-славянофилов были Константин Сергеевич Аксаков (1817 - 1860) и Александр Федорович Гильфердинг (1831 1872). В стороне от борьбы партий стоял оригинальный мыслитель Герман Петрович Павский (1787 1863). Значительным был вклад Николая Ивановича Надеждина (1804 1856) и Михаила Александровича Максимовича (1804 - 1873) в разработку классификации славянских языков и в осознание взаимоотношений между (велико) русским, белорусским и малорусским (украинским) языками.

Функционально – семантическое поле сложных предложений Функционально-семантическое поле кондициональности / условности отражают типичную человеческую способность размышлять в гипотетических ситуациях, в них проявляется общность мыслительной деятельности, выявляется роль мыслительных структур.

Функционально-семантическое поле кондициональности – это комплексная система, состоящая из ряда самостоятельных полей, организованных по принципу иерархичности, в частности одним из важных полей, которое обладает самостоятельным набором грамматических признаков, является поле сложноподчиненного предложения.

Внимание к сложноподчиненным предложениям со значением условия объясняется их важностью при разгадывании некоторых из тайн речемыслительной деятельности, а также они составляют одну из основных групп придаточных с большой семантической емкостью и многоликостью. Сложноподчиненные предложения условия – это предложения, придаточная часть которых указывается на условие, при котором могло, может совершиться или имеет место то, о чем говорится в главной части.

Специфика антики сложноподчиненных предложений кондициональности заключается в том, что она создается «в результате взаимодействия двух обстоятельственных значений (сем), где каждая из сем взаимодополняет, взаимопредполагает друг друга» [Андрамонова]. Сложноподчиненные предложения кондициональности составляют ядро функционально-семантического поля кондициональности. Данный тип предложений обладает максимальным рядом маркировочных признаков и представляет собой целостную структуру, части которой наиболее эксплицитно, однозначно и развернуто отражают условные отношения и поэтому являются более приспособленными для выражения кондициональности.

Сложноподчиненные предложения с условной семантикой в разноструктурных языках различаются по следующим признакам: средствами связи придаточной части с центром подчинения; морфологическими характеристиками сказуемого придаточной части; структурно-семантическим типом; порядком следования частей сложного предложения; стилистическими особенностями; степенью распространения (т. е. статистическими особенностями). Данные признаки являются важными для природы рассматриваемых единиц и отображают их структурно-семантические особенности.

Простые предложения

Кроме того, простое предложение - основная единица, участвующая в форм... Ночь Им.п. 2. Коммуникативный аспект предложения предусматривает выделение следующих... Согласование - односторонняя связь, поскольку форма прилагательного це...

Основные структурные схемы двусоставных предложений

Основные структурные схемы выделяются в зависимости от лексико-граммат... п существительное в косв или наречие (Отец на работе. Друзья рядом); з... Составное сказуемое. Как уже отмечалось выше, в простом глагольном ска... Причем сочетания таких глаголов с подчиненными им именами квалифицирую... Л.Я.

Заключение

Заключение Степень семантической специализации слов и выражений, употреблявшихся в языке отечественной науки, была неодинаковой.

Одни из них являлись собственно лингвистическими терминами, специализированными наименованиями соответствующих понятий, другие представляли собой переходные явления от общеупотребительной лексики к специальной или ситуативной употреблялись в качестве наименований специальных понятий. На современном этапе упорядочения терминологии сравнительно – исторического языкознания предстоит большая, трудная, но, захватывающая работа по ее стандартизации, и нет сомнения в том, что в опоре на великих предшественников современная наука достойным образом, с учетом определенных неотьемленных свойств терминов, довершит построение парадигмы.

Библиография

Библиография Алпатов, В.М. История лингвистических учений. М 1998. Амирова, Т.А Ольховиков, Б.А Рождественский, Ю.В. Очерки по истории лингвистики. М 1975. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М 1966. Березин, Ф.М. История лингвистических учений.

М 1975. Березин, Ф.М. История русского языкознания. М 1979. Березин, Ф.М. История советского языкознания. Некоторые аспекты общей теории языка: Хрестоматия. М 1981. Березин, Ф.М. Русское языкознание конца XIX - начала XX в. Березин, Ф.М Головин, Б.Н. Общее языкознание. М 1979. Виноградов, В.В. История русских лингвистических учений. М 1978. Кодухов, В.И. Общее языкознание. М 1974. Общее языкознание / Под ред. А.Е. Супруна.

Минск, 1983. Хрестоматия по истории русского языкознания / Составитель Ф.М. Березин. М 1973.