рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Компоненты эмотивного текста (на материалах англоязычных произведений)

Работа сделанна в 1995 году

Компоненты эмотивного текста (на материалах англоязычных произведений) - раздел Лингвистика, - 1995 год - Компоненты Эмотивного Текста На Материале Английского Языка Оглавление Введен...

КОМПОНЕНТЫ ЭМОТИВНОГО ТЕКСТА на материале английского языка Оглавление Введение 3 Глава I. Теоретические аспекты изучения эмотивного текста 1. Взаимосвязь эмоций и языка 2. Роль эмоций в процессе текстообразования 3. Эмотивные смыслы лексики в тексте 26 Глава II. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте 1. Общая характеристика компонентов эмотивного текста 34 2.2. Особенности эмотивной номинации 3. Экспрессивные потенции слов .4. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей .5. Реализация эмотивного кода в языковой игре 56 Глава III. Анализ эмотивного кода на примере комиксов и повести Г. Джеймса Поворот винта 1. Эмотивность в соотношении вербальной и изобразительной составляющих комикса 61 3.2. Эмотивное пространство в произведении Генри Джеймса Поворот винта .66 Заключение 70 Библиографический список .72 Приложения 81 Введение Проблема эмотивности сегодня уже не является новой в лингвистике. Последние двадцать лет ей уделяется всё большее внимание отечественные и зарубежные исследователи относят проблему эмотивности к числу первостепенных задач антропоцентрической лингвистики Апресян В.Ю Апресян Ю.Д. 1995 Баранов А.Г. 1993 Болотов В.И 1981 Вольф Е.М. 1995 Гак В.Г. 1998 Городникова М.Д. 1985 Графова Т.А. 1991 Гридин В.Н. 1983 Малинович Ю.М. 1989 Маслова В.А. 1991, 1995 Пиотровская Л.А. 1993, 1995 Сорокин Ю.С. 1982 Телия В.Н. 1986, 1991 Шаховский В. И. 1987, 1995, 1996, 1997, 1998 Шахнарович A.M. 1991, 1997 Вежбицкая А. 1996 Volek В. 1987, 1997 Danes F. 1994 Dijkstra К. 1994 Caffi, Janney 1994 Kneepkens E.W.T.M Zwaan R.A. 1994 -1995 и др Признается, что современные работы, посвященные вопросам семантики, прагматики и грамматики не могут быть полными без учета эмоционального фактора. По выражению Э. Кассирера, в таких случаях от свойственного человеческому опыту первоначального конкретного концептуального и эмоционального содержания, от его живого тела остается лишь скелет . Лингвистика, поставившая в центр своих научных интересов личность человека, в качестве основного исследовательского принципа использует положение о том, что научные объекты должны изучаться прежде всего по их роли для человека, по их назначению в их жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и её совершенствования 40, c. 108 . Но, несмотря на признание важности эмоционального фактора для изучении языка, эта область исследований остается одной из наиболее сложных и дискуссионных.

Споры, связанные с возможностью отражения эмоционального в языке, уже имеют свою историю.

Рассмотрению этого вопроса посвящены риторические учения античных философов, он затрагивается в трудах В. фон Гумбольдта, К. Бюлера, Л. Вайсгербера Ш. Балли, Х. Шпербера, О. Эрдманна, Ж. Вандриеса, в работах сторонников эстетики эмотивизма, в исследованиях В.В. Виноградова, Б.А. Ларина, В.А. Звегинцева. Известные подходы к решению проблемы о соотношении рационального и эмоционального в языке и речи, о способах вербализации эмоций достаточно противоречивы.

Противоречия обусловлены, с одной стороны, трудностями решения фундаментальных языковедческих задач, а с другой являются следствием отсутствия единой психологической концепции эмоций, на которой бы базировались лингвистические исследования эмотивности.

Споры об эмотивности продолжаются и сегодня, но общепризнанным в современном языкознании является тот факт, что исследование данного феномена не может ограничиваться традиционными единицами языка.

Многие вопросы, связанные с изучением динамики эмотивного значения, эмотивной валентности, эмотивной коммуникации и прагматики, оказываются неразрешимыми на лексическом и даже синтаксическом языковых уровнях.

Современная тенденция в лингвистике к укрупнению единиц исследования и расширению предмета изучения за счёт привлечения всё большего количества экстралингвистических факторов делает необходимым исследование эмотивных явлений в контексте единиц более высокого уровня.

Изучение особенностей функционирования лингвистической категории эмотивности в тексте является актуальным для лингвистики эмоций и лингвистики текста.

Текстологи давно обратили внимание на проблему эмоций в тексте.

Способность текстов волновать, воздействовать, заставлять переживать содержание, доставлять удовольствие всегда признавалось их имманентным качеством. Но как языковое воплощение эмоциональности эмотивность и сегодня остается одним из наиболее неопределенных качеств текста.

Недостаточно определённым в современной лингвистике текста является статус текстовой эмотивности она часто отождествляется с экспрессивностью, оценочностью, рассматривается в составе одного из планов текста. Наиболее привычными в обиходе лингвистической литературы являются сочетания экспрессивно- эмоциональный, эмоционально-психологический, эмоционально-прагматический планы.

Однако включение эмотивности в состав других планов текста, на наш взгляд, неоправданно расширяет или сужает объем понятия текстовая эмотивность. Существование в лингвистической литературе многочисленных терминологических и метафорических обозначений эмотивных явлений эмоциональная нагрузка, эмоциональная окраска, эмотивный план, эмотивный тон, эмоциональный ореол, эмоциональная дымка, чувственный фон затрудняет понимание исследуемого явления и делает необходимым выявление унифицированных характеристик текстовой эмотивности.

Неразличение понятий эмотивность текста и эмотивный текст, обусловленное тем, что эмоциональность долгое время признавалась свойством исключительно художественных текстов, стало причиной недостаточной исследованности эмотивных особенностей текстов других функциональных стилей. В то же время, изучение функциональных особенностей текстовой эмотивности является важным для установления общих свойств данного феномена. Эмоциональность пронизывает всю речевую деятельность человека и закрепляется в семантике слов в качестве определителей его различных эмоциональных состояний.

Именно поэтому при исследовании языка текста помимо логико-предметной семантики, отражающей какое-либо понятие человеческого мышления, важно учитывать и эмотивную. В общем виде эмотивную семантику слова можно определить как опосредованное языком отношение человека к окружающему миру. Как мотивирующая основа познавательной деятельности человека, эмоции составляют существенную часть его когнитивной системы, а процессы вербализации эмоций высвечивают важные моменты устройства и механизмы функционирования человеческого мышления.

Таким образом, проблема исследования эмоций в языке и речи заняла достойное место в лингвокогнитивной парадигме и во многом предопределила существенные направления этой области науки. По мнению польской ученой А. Вержбицкой, одной из важных сфер приложения данных, добытых эмотиологией, стала лингвокультурология, в которой используются положения об универсальности и интегральном характере эмоций и национально-культурной специфике выражения субъективной сферы homo loquens средствами разных языков 20, 45с Обоснование необходимости разграничения понятий эмоциональность и эмотивность в языке науки и выявление границ эмотивности единиц языка - основные теоретические проблемы, на базе которых выросли новые работы, обосновывающие характер частных проявлений влияния субъективной сферы личности на особенности языковых единиц в разных лингвокультурах.

Данная дипломная работа посвящена изучению компонентов эмотивного текста языка.

Настоящая работа находится в русле исследований по лингвистике текста, лингвостилистике и интерпретации текста. Актуальность работы определяется недостаточностью изучения данной проблемы, а также необходимостью дальнейшего изучения структурно семантических параметров текста и, соответственно, его эмотивных компонентов. Несмотря на то, что проблеме эмотивной составляющей текста посвящено довольно много исследований, в этой проблематике много недостаточно исследованных аспектов.

Соотношение понятий эмоции и экспрессии остается неясным и на сегодняшний день. В лингвистике не решён вопрос о том, как эмотивный компонент входит в лексическое значение слова. Вместе с тем очевидно, что эмоциональная жизнь человека преломляется в языке и его семантике, в речи практически любое слово может стать эмотивным, нейтральные слова, сочетаясь, друг с другом, могут образовывать эмотивные словосочетания и сверхфразовые единства.

Объектом исследования являются эмотивные тексты и их компоненты языковые и неязыковые, через которые манифестируются эмоциональные отношения состояния говорящих. К языковым компонентам эмотивных текстов мы относим, в первую очередь эмотивную лексику, к неязыковым компонентам - эмоциональную ситуацию, эмоциональные намерения, отражаемые в англоязычном художественном произведении, в изобразительной составляющей комикса. Предметом исследования являются проявления эмоционального в тексте эмоциональный объект отражения, само эмоциональное отражение, способ выражения эмоционального. Цель настоящей дипломной работы - выявление характеристик компонентов эмотивного текста, манифестирующих эмоциональные отношения состояния говорящих.

В рамках поставленной цели видится необходимым решение следующих задач - изучить теоретические аспекты взаимосвязи эмоций человека и языка - определить роль эмоций в текстообразовании - дать общую характеристику компонентов эмотивного текста - описать основные эмотивные смыслы эмотивной лексики текстов - проанализировать особенности эмотивной номинации в творчестве современных англоязычных писателей - определить эмотивное пространство в произведении Генри Джеймса Поворот винта. Материалом для исследования послужили произведения англоязычных писателей, в частности G.B.Shaw Pygmalion , T.Dreiser An American Tragedy , O Connor Revelation , K.Mitchel Gone with the Wind , A.Christie Puzzles , O.Wilde Happy Prince , P.Shelly The Cloud , Ch. Dichens Dombey and Son , J.Fowles The Collector , T.Fisher Thought gang , Henry James The Turn of the Screw. Предпочтение отдавалось текстам художественного стиля, благодаря их высокой степени эмотивности.

Но в область исследования были привлечены и комиксы.

Методологической и теоретической основой данной работы послужили теоретические положения, являющиеся доказанными в современной науке о единстве формы и содержания, о роли языка в активном отражении действительности субъектом о единстве рационального и эмоционального в мышлении, сознании и языке о диалектической связи деятельности, мышления и языка о системном характере языка и функциональном характере речи о социально-исторической природе языка.

Основным методологическим принципом исследования является включение изучаемого явления в более широкий - коммуникативно-деятельностный - контекст. В работе для анализа текстового явления использован коммуникативно-деятельностный подход, предложенный профессором А.Н. Барановым.

Он состоит в рассмотрении текста на трех уровнях абстракции гносеологическом, психологическом, лингвистическом 11, с.7 , которые соотносятся с тремя аспектами языка в полной семиотической парадигме его анализа и позволяют провести комплексное исследование такого языкового явления, как текстовая эмотивность. Методы исследования в работе использовался общенаучный гипотетико-дедуктивный метод, а также метод лингвистического анализа.

Объектом исследования продиктована необходимость использования текстовых методов для установления эмотивных тем и эмотивной структуры текстов применяются методики целостно-текстового анализа и контекстуального анализа необходимость рассмотрения функционально- стилистических особенностей текстовой эмотивности потребовала привлечения метода функционально-стилистического анализа при рассмотрении эмотивных языковых средств и их сочетаний в текстах использовался метод дистрибутивного анализа и метод эмотивной валентности.

Поставленная цель и конкретные задачи предопределили структуру работы. Введение содержит обоснование темы дипломного исследования в нем определяются актуальность, устанавливаются цель и задачи, определяются объект и предмет исследования. Введение включает также сведения о материале и методах исследования, о структуре дипломной работы. В первой главе Теоретические аспекты изучения эмотивного текста рассматривается взаимосвязь эмоций и языка, определяется роль эмоций в процессе текстообразования, возможность отражения эмотивных смыслов в лексике.

Во второй главе Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте даётся общая характеристика компонентов эмотивного текста, манифестирующих эмоциональные отношения, рассматриваются особенности эмотивной номинации, экспрессивные потенции слов, возможности реализации эмотивного кода в языковой игре. В третьей главе Анализ эмотивного кода на примере комиксов и повести Г. Джеймса Поворот винта даётся анализ эмотивного пространства комиксов и произведения Генри Джеймса Поворот винта. В заключении приводятся выводы и намечаются перспективы дальнейшей работы.

Глава I. Теоретические аспекты изучения эмотивного текста

Язык привязан к мысли, он действует синхронно с ней, а эмоции дают лиш... 39 . Такой подход в 90-х годах прошлого века являлся актуальным для определ... Проблема текстообразования остается центральным вопросом теоретической... Эмоции, связанные с плохими вещами sadness, unhappiness, distress, ups...

Эмотивные смыслы лексики в тексте

Анализ эмотивных текстов позволяет вычленить следующие его компоненты ... И в этом, и в другом случае чаще всего происходит довольно приблизител... Wilde. Экспрессивность, в частности, художественной речи определяется как выс... Или в следующих словосочетаниях Glossy ivy, hot tears, caked snow.

Реализация эмотивного кода в языковой игре

Под эмотивным кодом языка современная эмоциология эмотиология понимает... Она - результат их оригинального, нестандартного варьирования на базе ... Такой вид языковой игры достаточно экстравагантный, т.к. 102 , см. приложение 2 .

Глава III. Анализ эмотивного кода на примере комиксов и повести Г. Джеймса Поворот винта

Глава III. Анализ эмотивного кода на примере комиксов и повести Г. Джеймса Поворот винта 3.1.

Эмотивность в соотношении вербальной и изобразительной составляющих комикса

Гуревичем в том, что массовая коммуникация эксплуатирует чувства, кото... Отметим, что коммуникативность представляется центральным качеством те... Комикс- это единство повествовательного текста и визуального действия.... Целями эксперимента, проводимого по методу свободной интерпретации эмо... Обилие графических эмоций сочетается с тем, что информанты называли за...

Заключение

Заключение Лингвистику давно уже интересуют проблемы текста, решение которых обещает пролить свет на многие кардинальные вопросы семантики.

Лингвисты пришли к мнению, что только речь является информативной, а язык - код, который должен быть приведен в действие, и что благодаря речи и тексту вскрываются все новые и новые имплицитные выразительные силы языка и его номинативные потенции.

Коммуникативной лингвистикой установлено, что люди общаются при помощи текста, а не при помощи предложений, и на этом основании текст считается коммуникативной единицей. Общение речевой акт имеет ряд координат - компонентов текста, среди них говорящий, слушающий, время, место, цель и пр. сюда следует добавить и эмоциональный компонент, который регулирует соотношение всех других компонентов текста с человеческим фактором коммуникантов их психическим состоянием в момент общения, общим эмоциональным настроем, взаимоотношениями.

В ходе проведенного исследования нами были выявлены характеристики компонентов эмотивного текста, выражающих эмоциональные отношения состояния говорящих с целью изучения теоретических аспектов взаимосвязи эмоций человека и языка, определения роли эмоций в текстообразовании представления общей характеристики компонентов эмотивного текста описания основных эмотивных смыслов эмотивной лексики текстов анализа особенностей эмотивной номинации в творчестве современных англоязычных писателей определения эмотивного пространства в произведении Генри Джеймса Поворот винта. Опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах. Эмоции универсальны.

В связи с этим, выделяются универсальные эмотивные смыслы в лексической семантике.

Вместе с тем структура эмотивной лексики не совпадает в разных языках, имеет национальную специфику. Эмотивная лексика тесно связана с оценочной, но для исследования эмотивной лексики избирать оценочные слова нецелесообразно. Основанием единой модели описания всего множества эмотивной лексики может служить сема эмотивности. Она участвует в манифестации эмоций в семантике слова. Занимая разные позиции в семной структуре слова, сема эмотивности может являться главной категориально-лексической или зависимой дифференциальной семой разговорного стиля.

Чувства и эмоции практически невозможно выразить с помощью только одного языкового средства. Обычно эмоциональность в речи выражается совокупностью языковых средств разных уровней. Существование законов, закономерностей, правил, тенденций функционирования языка как его семантических категорий не подлежит сомнению. Познание лингвистических законов, закономерностей и правил, их сознательное использование в речи способствует увеличению воздействующей, т.е. прагматической силы языка говорящих, что имеет большое значение в учебной, воспитательной, пропагандистской работе.

Прагматический эффект коммуникации, тем более на иностранном языке, прямо зависит от искусства владения правилами построения эмотивного текста.

Библиографический список

Медникова, Э.М. Наер, В.Л. Плотников, Б.А. Водяха, П.С. admiration восхищение 5.

– Конец работы –

Используемые теги: компоненты, эмотивного, текста, материалах, англоязычных, произведений0.095

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Компоненты эмотивного текста (на материалах англоязычных произведений)

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Славянские и общекультурные символы в песенном тексте (на материале текстов песен группы "Калинов мост")
В искусстве, как известно, символам принадлежит особая роль. Интерес к символичности искусства наблюдается с древнейших времён. Проблема символа -… О масштабности этой проблемы свидетельствует не только обилие концепций… Любой музыкальный звук может стать символом, но при условии, что он приобретёт общественную значимость.

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)
Теоретические аспекты поэтического перевода рассматривались Л.С. Бархударовым, С.Ф.Гончаренко, Ю.Н. Карауловым, А.В. Федоровым. Все они отмечают особую специфику поэтических произведений, которая во многом… Десятки дискуссий разворачиваются о том, сохранять ли форму произведения или передавать музыку стиха и настроения…

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)
Теоретические аспекты поэтического перевода рассматривались Л.С. Бархударовым, С.Ф.Гончаренко, Ю.Н. Карауловым, А.В. Федоровым. Все они отмечают особую специфику поэтических произведений, которая во многом… Десятки дискуссий разворачиваются о том, сохранять ли форму произведения или передавать музыку стиха и настроения…

Дать содержательную интерпретацию первых двух главных компонент, используя вращение осей координат главных компонент
На сайте allrefs.net читайте: 8.дать содержательную интерпретацию первых двух главных компонент, используя вращение осей координат главных компонент;...

Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")
Лихтенберг 1. Введение Тайна метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей от Аристотеля до Руссо и Гегеля и далее до Э. Кассирере, Х.… О метафоре написано множество работ. О ней высказывались не только ученые, но и сами ее творцы писатели, поэты и художники. Нет критика, который бы не имел…

ТВЕРДЫЕ ОТТИСКНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. ЭЛАСТИЧЕСКИЕ ОТТИСКНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
I ТВЕРДЫЕ ОТТИСКНЫЕ МАТЕРИАЛЫ стр... Гипс... Дентол Репин...

Учебное пособие по русскому языку для студентов-иностранцев медико-биологического профиля обучения І курса (на материале научных, научно-популярных и художественных текстов с элементами деонтологии).
Рецензенты Ю В Шанин кандидат филологических наук... В В Кудина кандидат педагогических наук...

Пасивні компоненти. Резистори. Конденсатори. Індуктивні компоненти
Перелік скорочень Вступ Пасивні компоненти... ПЕРЕЛІК СКОРОЧЕНЬ...

MS Word. Строгое форматирование текстов. MS Word. Художественное оформление текстов. Информация
Введение... Раздел Организационно методический Цели и задачи дисциплины Требования к уровню подготовки студента...

Материалы; Руководство к тесту, бланк регистрации результатов (таблица 3), стимульный материал в виде картинок.
На сайте allrefs.net читайте: Материалы; Руководство к тесту, бланк регистрации результатов (таблица 3), стимульный материал в виде картинок....

0.036
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам