рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Библиографический список

Работа сделанна в 1995 году

Библиографический список - раздел Лингвистика, - 1995 год - Компоненты эмотивного текста (на материалах англоязычных произведений) Библиографический Список. Александрова, Ю.о. Опущение Эмотивности При Перевод...

Библиографический список. Александрова, Ю.О. Опущение эмотивности при переводе интерференция или прагматическая адаптация? Электронный ресурс Ю.О. Александрова Санкт-Петербург Код доступа http www.phil.pu.ru depts 02 anglistikaXXI 01 3.htm. 2. Амосова, Н.Н. О некоторых типовых конструкциях в английском языке Текст Н.Н. Амосова Вестник ЛГУ. -1999 Вып. 2. 8 C 103-104. 3. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии Текст Н.Н. Амосова Л 2000 215c. 4. Апресян, Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики Текст Ю.Д. Апресян М. Наука, 2001 328с. 5. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка Текст Т.И. Арбекова М 2003 240 с. 6. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования Текст И.В. Арнольд Л 2004 С. 115-117. 7. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст И.В. Арнольд М 2005 266с. 8. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст Н.Д. Арутюнова Язык о языке М. Языки русской культуры, 2000 С. 24-45. 9. Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка Текст Н.Д. Арутюнова Язык о языке М. Языки русской культуры, 2000 С. 7-23. 10. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста.

Теория и практика Учебник.

Практикум Текст Л.Г. Бабенко М. Флинта Наука, 2003 496 с. 11. Баранов, А.Н.Введение в прикладную лингвистику Текст А.Н.Баранов Моск. гос. ун-т им. М.В.Ломоносова 3-е изд М. URSS, 2007 357 с. 12. Барсукова, И.В. Систематизация лингвистических концептов эмоциональных состояний Текст И.В. Барсукова Вестник САМГУ 2008 4 63 С.3-18. 13. Бахтиозина, М.Г. Языковое исследование взаимодействия образа автора и образа рассказчика в персонифицированных текстах Текст М.Г. Бахтиозина Сб. науч. и науч метод. тр. каф. теории преподавания иностранных языков. -М 2008 Вып. 5 С. 11-16. 14. Богин, Г.И. Тексты, возникшие в ходе языковой игры Текст Г.И Богин Филология Краснодар СО РАН, 2007 Вып. 10 С. 14-20. 15. Богуславский, В.М. Оценка внешности человека Текст В.М.Богуславский М. АСТ, 2004 254с. 16. Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. Текст А.В. Бондарко М. Языки славянской культуры, 2009 736 с. 17. Валюсинская, Э.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов Текст Э.В. Валюсинская Синтаксис текста М 2007 389 с. 18. Васильев, Л.Г. Рефлексия и представление содержания текста Текст Л.Г.Васильев Мысли о мыслях.

Т.3. Ч.2 Новосибирск СО РАН, 1999 С. 65-85. 19. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст А. Вежбицкая М. Языки русской культуры, 2001 293с. 20. Вежбицкая, А. Язык. Культура.

Познание Текст А. Вежбицкая М. Русские словари, 1996 197с. 21. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке Текст З.Н. Вердиева М 2006 106 с. 22. Веселовский, А.Н. Вопросы теории и психологии творчества Текст А.Н. Веселовский Харьков, 2003 т. II, вып. I 307с. 23. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст Е.М. Вольф М. Комкнига, 2006 158с. 24. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст Л.С. Выготский М. Педагогика, 2004 280с. 25. Выготский, Л.С. Учение об эмоциях Текст Л.С. Выготский М. Педагогика, 2006 222с. 26. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст В.Г. Гак Языковая номинация Общие вопросы М. Наука, 2007 С. 35-44. 27. Гак, В.Г. Грамматика и тип словаря Текст В.Г. Гак Слово в грамматике и словаре М 2007 С. 42-51. 28. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст И.Р. Гальперин М 2009 201 с. 29. Гальперин, И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи. Текст И.Р. Гальперин Проблемы современной филологии М 2008 С. 87-103. 30. Гальперин, И.Р. Системность контекстно-вариантных форм членения текста Текст И.Р. Гальперин Русский язык текст как целое и компоненты текста М. Наука, 2005 318 с. 31. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст И.Р. Гальперин М. Высш. шк 2000 192 с. 32. Гинзбург, Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа Текст Р.С. Гинзбург ИЯШ, 1999 5 С. 20-24. 33. Глаголев, Н.Я. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи Текст Н.Я. Глаголев Автореферат, М 2009 С. 31-45. 34. Гуревич, П.С. Разрушительное в человеке как тайна Текст П.С. Гуревич Анатомия человеческой деструктивности М. Республика, 2004 С. 3-15. 35. Гуревич, П.С. Методологические основы психологии Текст П.С. Гуревич М. МГУТУ, 2004 124 с. 36. Дьюи, Дж. Реконструкция в философии Проблемы человека Текст Пер. с англ послесл. и примеч.

Л.Е.Павловой М. Республика, 2003 736 с. 37. Ершова, С.Н. Категория эмотивности в жанре дневника II Международные Бодуэновские чтения под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева Казань Издательство Казанского университета, 2003 Т.1 346с. 38. Иванова, И.П. Бурлакова, В.В. Почепцов, Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов М. Высш. шк 2006 288 с. 39. Караулов, Ю.Н Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст Ю.Н. Караулов М. Наука, 2009 208 с. 40. Кассирер, Э. Философия символических форм М. Университетская книга, 2002 950 с. 41. Козлов, Е. В. Коммуникативность комикса в текстуальном и семиотическом аспектах Текст Е.В. Козлов М. Наука, 1999 368 с. 42. Козлов, Е.В. Комикс как явление лингвокультуры знак - текст - миф Текст Е.В. Козлов Волгоград ВолГУ, 2002 220 с. 43. Комлев, М.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст М.Г. Комлев М. Комкнига, 2006 192с. 44. Коммуникативные единицы языка Всесоюзная научная конференция тезисы докладов М. Образование, 2006 294с. 45. Колобаев, В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе Текст В.К. Колобаев Вопросы анализа специального текста Уфа УГУ, 2003 176 с. 46. Колшанский, Г.В. О природе контекста Текст Г.В. Колшанский Вопросы языкознания.

Вып. 1 М. Наука, 2003 С. 48-52. 47. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст Г.В. Колшанский М. Наука, 2007 153 с. 48. Кубрякова, Е.С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики Текст Е.С. Кубрякова Коммуникативные единицы языка М. Иностранные языки, 2000 С. 108-115. 49. Кутузов, Л.Ф. Практическая грамматика английского языка Текст Л.Ф. Кутузов М. Вече, 2008 448с. 50. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Учебник для студ. филолог. спец 3-е изд испр. Текст В.А Кухаренко Одесса Латстар, 2002 292с. 51. Изард, К.З. Психология эмоций Текст К.З. Изард СПб. Питер, 2007 464с. 52. Левина, О.А. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте Текст О.А Левина М 1999 - 481 с. 53. Леонтьев, А.А. Психофизиологические механизмы речи Текст А.А. Леонтьев Общее языкознание М. Международные отношения, 2000 443с. 54. Леонтьев, А.Н. Психологическое исследование речи Текст А.Н. Леонтьев Избранные психологические произведения В 2 т Т.1 М. Психология, 2009 591с. 55. Лукьянова,Н.Н. Лингвистическая интерпретация текста как способ моделирования фрагмента языковой картины мира Текст Н.Н. Лукьянова Барнаул Миф, 2000 269с. 56. Маслова, В.А. К построению психолингвистической модели коннотации Текст В.А. Маслова Вопросы языкознания 2009 1 С. 19-22. 57. Медникова, Э.М. Семантика слова.

Новые аспекты.

Текст Э.М Медникова Формальные и семантические аспекты слова.

Калинин 2009 С. 10-17. 58. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики Текст Н.Н. Миронова М. НВИ-Тезаурус, 2007 158с. 59. Михайловская, В.Н. Эмоциональный компонент лексического значения слова и контекст Текст В.Н. Михайловская Теория и методика преподавания германских языков сб. науч. тр - СПб. Питер, 2002 С. 42-50. 60. Наер, В.Л. Семантическая несовместимость лексических единиц как источник информативности некоторых стилистических приёмов Текст В.Л. Наер Лингвистика текста М 2006 Вып. 103 С. 78-79. 61. Николаевская, Р.Р. О функционировании существительного широкой семантики в современном английском языке Текст Р.Р. Николаевская Иностранные языки в школе М. 2001 6 С. 46-52. 62. Норман, Б.Ю. Игра на грани языка Текст М. Флинта - Наука, 2006 344 с. 63. Петрушевская, Л.С. Чемодан чепухи Сказки и стихи Текст Л.С. Петрушевская. -М. Эксмо, 2006 448с. 64. Пиотровская, Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования Текст Л.А. Пиотровская СПб. Питер, 2004 203с. 65. Пищальникова, В.А. Мышление и речь Текст В.А. Пищальникова Общее языкознание Учебное пособие Барнаул, 2001 С. 24-53. 66. Пищальникова, В.А. Психолингвистика Хрестоматия Текст Сост. В.А. Пищальникова, И.А. Герман, Т.А. Голикова, Е.В. Лукашевич, Е.В. Нагайцева Москва Барнаул Изд-во Алт. ун-та, 2002 293 с. 67. Плотников, Б.А. Основы семасиологии Текст Б.А. Плотников М. 2004 167 с. 68. Прозерский, В.В. Критический очерк эстетики эмотивизма Текст В.В. Прозерский М. Языкознание, 2003 203с. 69. Разинкина, И.М. Стилистика английской научной речи Текст И.М. Разинкина Элементы эмоционально-субъективной оценки М. Международные отношения, 2002 306с. 70. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. Языки русской культуры Текст В.З. Санников М. 1999 544 71. Сердобинцев, Н.Я. Соотношение разговорной и книжной речи, приемы введения элементов разговорной речи в нехудожественные тексты произведений первой половины XVIII века Текст Н.Я. Сердобинцев Пермь Издательство Пермского государственного университета, 2003 169с. 72. Сердобинцев, Н.Я. Структура стиля и структура стилистики Текст Н.Я. Сердобинцев Основные понятия и категории лингвостилистики Сб. статей Пермь, 2002. 73. Слобин, Д.И. Психолингвистика Текст Д.И. Слобин М. Психология и педагогика, 2006 275с. 74. Степанов, Ю.С. Концепты Текст Ю.С. Степанов М. Языки славянских культур, 2007 248с. 75. Уфимцева, Н.В. Сознание, слово, культура Текст Н.В. Уфимцева Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам Памяти Г.В. Колшанского М. 2000 С. 44-54. 250. 76. Уфимцева, А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка Текст А.Н. Уфимцева М. 2008 С. 12-15. 77. Фишер, Т. Философы с большой дороги.

Текст Пер. с англ. А.В.Нестерова М. АСТ, 2002 415с. 78. Хализев, В.Е. Теория литературы Учебник Текст Е.В. Хализаев 3-е изд испр. доп М. Высшая школа, 2002 437 с. 79. Харченко, В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова Текст В.К. Харченко Русский язык в школе М. Наука, 2006 3 С. 67-68. 80. Шаховский, В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи Вопросы языкознания Текст В.И. Шаховский.

ИЯШ 2004 6 С.29-33. 81. Шаховский, В.И. Типы эмотивной лексики Текст В.И. Шаховский Вопросы языкознания - 2004 1 С.39-47. 82. Шаховский, В.И. Эмоции - мысли в художественной коммуникации Текст В.И. Шаховский Языковая личность социолингвистические и эмотивные аспекты Волгоград-Саратов, 2008 С. 81-131. 83. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст В.И. Шаховский М. ЛКИ, 2008 208с. 84. Шаховский, В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность Текст В.И. Шаховский Волгоград Волгр. пед. ин-т, 1990 167с. 85. Шаховский, В.И Эмотивный код языка и его реализация Текст Коллект. монография ред. В.И. Шаховский Волгоград, 2003 108с. 86. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации Текст В.И. Шаховский Филологические науки М. Наука, 2002 4 С. 59-67. 87. Шехтер, И.Ю. Учебное пособие для слушателей.

Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу Текст Под общей редакцией доцента Шехтера И.Ю М. Наука, 2001 245с. 88. Якобсон, Р.О. Лингвистика и поэтика Текст Якобсон Р.О М. Айрис-пресс, 2005 С. 357. 89. Эмотивный код языка и его реализация Текст Н.С. Болотнова, А.А. Водяха, П.С. Волкова и др Волгоград Перемена, 2003 174 с. 90. Barnes J. Talking it over. 1991 А.В. Красовицкий и И.А. Науменко.

Перевод с английского И.М. Бернштейн.

Как все было Роман Д. Барнс Пер. с англ. И.М. Бернштейн М. ACT, 2003 252 с. 91. Danes Fr. Cognition and Emotion in the Discourse Interaction A Preliminary Survey of the Field Preprints of the Plenary Seasion Papers XIV International Congress of Linguists Organized under Auspices of CIPL, Berlin 10-15. August, 1987 Berlin 1987 272-291 p. 92. Dennis F. Homo Loquens Man as a Talking animal Cambridge University Press. Eagleson R. Forensic analysis of personal written texsts a case study Language and Law Ed. J. Gibbons, 1994. 93. Farb P. What happens when people talk New York, 2001 208 р. 94. James H. The Turn of the Screw New York The Macmillan Company, 2009 192 p. 95. Lefиvre P. Vers une thйorie de la B.D. P. Lefиvre LImage B.D Louvain,Van Evenstraat Belgique Open Ogen, 1991 5-9 p. 96. Eco U. De Superman au Surhomme U. Eco P. Grasset, 1993 217 p. Словари и справочники 97. Лингвистический энциклопедический словарь Гл. ред. В.Н. Ярцева.

М. Советская энциклопедия, 1990. 98. Словарь лингвистических терминов Под ред. О.С. Ахмановой.

М, 1999. 99. Словарь русского языка Составитель С.И. Ожегов.

М 2004. 100. Фразеологический словарь английского языка Под ред. А.В. Кунина.

М 1998. 101. Фразеологический словарь русского языка Под ред. А.И. Молоткова. М 1999. 102. DUDEN UNIVERSAL WOERTERBUCH NEU, Mannheim, 1997. 103. English-English Dictionary by A. Hornby.

Moscow, 1988. 104. Longman Dictionary of Contemporary English.

London, Cambridge University Press, 1991. 105. Longman Dictionary of Culture.

London, Cambridge University Press, 1991. Источники фактического материала 106. Christie A. Puzzles Текст A. Christie M. Айрис-пресс, 2008. 224р. 107. Dichens Ch. Dombey and Son Текст Ch. Dichens М. Orion, 2008. 912р. 108. Dreiser T. An American Tragedy Текст T. Dreiser New York Oxford University Press, 2006. 896р. 109. Fisher T. Thougt Gang. Текст T. Fisher UK Random House, 2007. 311р. 110. Fowles J. The Collector.

Текст J.Fowels М. Orion, 2004. 108р. 111. O Connor Revelation.

Текст O Connor New York University of Missouri Press, 2007. 492р. 112. Mitchell K. Gone with the Wind. Текст K. Mitchel New York Warner Books Press, 2002, 760р. 113. Shaw G.B. Pygmalion Текст G.B. Shaw New York Dover Publications, 2004. 96р. 114. Shelly P. The Cloud Текст P. Shelly UK Random House, 2007. 25р. 115. Wilde O. Happy Prince and other Stories Текст O. Wilde UK Penguin Books Ltd, 2007. 224р. Приложение 1 Примеры реализации эмотивного кода в языковой игре на материале русского языка В России - две беды. На одной из них я вчера женился. Неправда, что у Кутузова не было глаза.

Был у него глаз. Любовь зла, а козлы этим пользуются.

Прости и пропусти по песне И. Николаева Прости и отпусти. Заслуженный артист без публики.

Столовые приборы - самые точные приборы в мире. 10 лет, которые потрясли мир о президентстве Б. Ельцина. Отрицательное обаяние новых русских newrussianцы. Не дай себе просохнуть.

Зеленый змий - это Спрайт ? вопрос ребенка Не даром помнит вся Россия про день Бородина о задержании П. Бородина в американском аэропорту. Тематической классификации языковой игры ещё никто не делал.

Тема библейская представлена, например, в Евангелии от Митьков Житие великого Митька Иисуса по кликухе Христос и о том, как он тащился и как его замочили враги. В.И. Шаховский приводит только гл.1 из пятнадцати 1. Вначале было всё до фени. 2. И до фени было Богу. 3. И до фени был всем Бог. В одном из концептуальных блендов вид языковой игры опознаются 15 библейских аллюзий, объясняющих, почему Богу не дали теньюру не определили срока пребывания в должности Шаховский, 2002в. Тематическая классификация языковой игры еще ожидает своего исследователя. Но в работах В.И. Шаховского обозначаются и другие игровые темы - медицинская Мойте руки перед едой. Помните, есть немытые руки опасно для здоровья политическая Опрос общественного сомнения криминальная Взяли с наличными умственные способности человека You may send a student to a college but you cannot make him think гендерные особенности Мужчины способны на все, а женщины на все остальное. Если женщина молчит, то лучше не перебивай ее профессиональные черты В искусстве шел по стопам великих, поэтому следов не оставил любовь Я душу дьяволу продам за ночь с тобой У нее глаза - два брильянта, три карата смерть черный юмор It is not the cough thatll carry you off. It is the coffin Thatll carry you off in Am I late Not you, sir. The Queen is, sir. на похоронах английской королевы. Практически все сферы человеческой жизни могут подвергаться игровой номинации через ее языковую речевую карнавализацию.

Приложение 2 Иллюстрация гипотезы о бесконечности эмотивной валентности на материале русского языка Нижеследующие примеры языковых игр иллюстрируют гипотезу о бесконечной эмотивной валентности и о взаимодействии категорий эмотивности и языковой игры в речесмыслопорождении и в порождении новых кодовых синтагм Кадры решают.

Кадров решают про НТВ . Московские старости программа Эхо Москвы. В рабочий полночь радиопередача. Кому заполночь радиопередача. Веселая вкуснятина реклама. Разгерметизация текста через аллюзии и реминисценции - В.Ш Тела твоего звон. Осколки последних 15 минут.

За четыре моря, за четыре солнца, ты меня увез бы Перепишу любовь я вновь и сочиню ее наоборот сложу мосты из новых нот. В финале Монтекки и Капулетти, а также весь личный состав трагедии понес большие потери в живой силе и технике.

Наш рулевой вел нас прям о дорогой кривой.

Хороши до безобразия, после безобразия и вместо безобразия.

Должен ли кусок масла называться нахлебником? Эти как и все остальные случаи языковой игры мотивируются эмоциями продуцента, они актуализируются только в эмотивных дискурсах эмоциональных речевых ситуациях, которые и провоцируют языковую игру и принуждают коммуникантов к ней. Языковая игра, как правило, монологична, ее вектор направлен на реципиента, который, по ожиданию, понимает ее и тем самым принимает в ней участие через репликовые шаги, куда включается и его авербалика.

Примеры также показывают, что большинство экспрессивных игровых порождений маркировано радостно - шутливой или ироничной эмотивной коннотацией, т.е. вектор языковой игры, в основном, направлен на положительную эмотивную тональность.

В этом - жизнеутверждающая прагматика языковой игры, указывающая на ее биологическую и когнитивную полезность и объясняющая ее плодотворность и коммуникативную активность.

Приложение 3Пример реализации эмотивного кода в комиксе Рис. 1 Emotions Эмоции 1. aggression агрессия 2. apathy апатия 3. excitement возбуждение, волнение 4. admiration восхищение 5. ecstasy восторг 6. fault вина 7. pride гордость 8. sadness грусть 9. anger гнев 10. depression депрессия 11. pity жалость 12. dreaminess задумчивость 13. confusion замешательство 14. interest интерес 15. love любовь 16. rejoicing ликование 17. impatience нетерпение 18. indignation негодование 19. offence обида 20. contempt презрение 21. gladness радость 22. disappointment разочарование 23. embarrassment смущение 24. fear страх 25. happiness счастье 26. respect уважение 27. remorse угрызения совести 28. astonishment удивление Карточка с номерами кадров комикса к рис. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Рис. 2 Карточка с номерами кадров комикса к рис. 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Компоненты эмотивного текста (на материалах англоязычных произведений)

Споры, связанные с возможностью отражения эмоционального в языке, уже имеют свою историю. Рассмотрению этого вопроса посвящены риторические учения античных философов,… Противоречия обусловлены, с одной стороны, трудностями решения фундаментальных языковедческих задач, а с другой…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Библиографический список

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Глава I. Теоретические аспекты изучения эмотивного текста
Глава I. Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Взаимосвязь эмоций и языка Наверное, естественным является то, что исследование эмотивных компонентов единиц языка В.И. Шаховским и его уч

Эмотивные смыслы лексики в тексте
Эмотивные смыслы лексики в тексте. Автор и персонаж - две основополагающие категории художественного текста. Они всегда занимают центральное положение в художественном произведении. Ч

Реализация эмотивного кода в языковой игре
Реализация эмотивного кода в языковой игре. Под эмотивным кодом языка современная эмоциология эмотиология понимает семиотическую систему корелляций между психическими состояниями эмоциями коммуника

Эмотивность в соотношении вербальной и изобразительной составляющих комикса
Эмотивность в соотношении вербальной и изобразительной составляющих комикса. На наш взгляд, читательское ожидание от массового развлекательного текста включает в себя предвосхищение уже знакомых эм

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги