рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Сленг и жаргон - проблема дефиниции

Сленг и жаргон - проблема дефиниции - раздел Лингвистика, Сленг И Жаргон - Проблема Дефиниции Понятие Сленга Все Больше Начинает Завое...

Сленг и жаргон - проблема дефиниции Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу.Противоречия эти касаются прежде всего объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные, ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей.

Обращает на себя внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон». Поэтому имело бы смысл, наконец, попытаться, во-первых, дать более четкое определение сленгу, а во-вторых, выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона. Целесообразно начать с этимологии.Как известно, до сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one’s jaw – «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves’ language [13. С. 183]. Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики.

В это же время появляются синонимы слова slang – lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot – предпочитавшийся цветным населением [12. С. 3]. Об объеме самого концепта «сленг» говорят появившиеся позже его описательные определения вроде «нецензурная разговорная речь» или поэтические «дифирамбные» описания сленга как «монетного двора языка» (Д.Голсуорси); или «сленг – это язык, который закатывает рукава, плюет на ладони и приступает к работе» Карл. Сэндберг), это «поэзия простого человека» и т.п Понятно, что в научном смысле ценность таких определений невелика, хотя из них все же видно, что сленг считается языком простонародья и основой для производства национального словаря.

Рассмотрим некоторые из многочисленных научных определений сленга.

В российском языкознании чаще всего приводится определение В.А. Хомякова: «Сленг – это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» [9. С. 43-44]. В этом определении обращают на себя внимание следующие признаки сленга: сленг, по мнению В.А. Хомякова, хотя и относится к «экспрессивному просторечию» и входит в литературный язык, его степень приближения к литературному стандарту «весьма неоднородна», то есть можно найти примеры «почти стандартные» и «совсем не стандартные». И, разумеется, сленгу присуща пейоративность как самая характерная черта: трудно представить себе сленгизм с яркой мелиоративной коннотацией, хотя, вероятно, определенная степень «стандартности» все же представима.

Совсем иная трактовка предлагается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: Сленг – 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску [1. С. 419]. Как видим, в первой дефиниции сленг – это просто ряд слов не-терминов, использующихся в терминологическом значении, вроде «дворник» или «запаска» у автомобилистов.

Такие слова не годятся для официальной инструкции, но удобны для делового разговора профессионалов.

Во втором случае это уже нечто совершенно иное: перед нами слова, уже покинувшие профессиональную сферу и вышедшие «в свет». Вероятно, в качестве примера можно было бы привести «шестерку»: в воровском мире одно из значений этого слова – «человек, прислуживающий ворам» [2. С. 287]. В современном разговорном русском языке «шестерка» – презрительное обозначение любого незначительного человека, возможно (но необязательно) с криминальными наклонностями.

Очень важно еще одно отмеченное О.С. Ахмановой качество: все подобные слова ярко экспрессивны.

Однако пейоративность, очевидно, не считается исследователем отличительной чертой сленга.

Несколько иное решение предлагается в Энциклопедическом словаре 1980 года. Здесь тоже два определения. 1. Сленг здесь – речь профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку. 2. Это вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка [8. С. 1234] Это определение представляется весьма неадекватным.Как видим, в (1) – это просто синоним профессионального языка (речи), четко противопоставленный языку литературному.

Непонятно, чем сленг в таком случае отличается от терминологии и в каких отношениях с языком литературным он все-таки находится. В (2) это нелитературный вариант разговорной речи; очень «неопределенное определение». Совершенно игнорируется проблема (не)пристойности сленга.Отличается от этих определений дефиниция Большого энциклопедического словаря 1998 г.: Сленг – 1. То же, что жаргон ( в отечественной литературе преимущественно к англоязычным странам). Как видим, здесь сленг просто объявляется синонимом жаргона, притом преимущественно жаргона англоязычных стран. 2. Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубо-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Употребляется преимущественно в условиях непринужденного общения: англ. junkie – наркоман, gal – девушка [4. С. 161]. В отличие от некоторых других дефиниций, здесь подчеркивается грубость и фамильярность сленгизмов. «Юмористическое отношение» не считается обязательным признаком сленга. Сленг здесь – часть жаргонного слоя лексики. «Словарь-справочник лингвистических терминов» 1985 г. просто ставит знак равенства между сленгом, жаргоном и арго: Сленг – слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек.

Сленг моряков, художников, ср. арго, жаргон [6. С. 287]. Такой разнобой в определении сленга дал повод И.Р.Гальперину вообще отрицать сам факт существования сленга.

Его аргументация основана на изучении лексикографических помет: одно и то же слово в различных словарях дается с пометами «сленг», «просторечие» или без всяких помет, что вроде бы свидетельствует в пользу литературной нормы.

Поэтому И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая использовать термин «сленг» в качестве синонима английского слова «жаргон» [3. С. 107-114]. Аргументация И.Р. Гальперина не кажется слишком убедительной уже в силу недостаточной разработанности системы лексикографических помет: разнобой в данном случае можно объяснить не столько особенностями стиля, сколько особенностями подхода каждого лексикографа к данной проблеме.

К уже приведенным разнообразным трактовкам сленга можно добавить столь же разнообразные дефиниции английских филологов.Термин «сленг», отмечает известный американский лингвист Ч. Фриз, настолько расширил свое значение и применяется для обозначения такого количества различных понятий, что крайне затруднительно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом и что нет [11. С. 52]. Целый ряд английских исследователей использует слово slang просто как синоним жаргона, арго или кэнта.

Таково мнение знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа [12. С. 3]. Наиболее детально высказался по поводу дефиниции термина «сленг» автор словаря сленга Р. Спирс. Он отмечает, что термин «сленг» первоначально использовался для обозначения британского криминального жаргона в качестве синонима слову «кэнт» (cant). С годами «сленг» расширяет свое значение и в настоящее время включает в себя различные виды нелитературной лексики: жаргон, просторечия, диалекты и даже вульгарные слова [14. С. X-XI]. Концепция Р. Спирса позволяет вывести сленг из криминального жаргона, но ему сленг не уподобить, а, напротив, подчеркнуть, что в это понятие входит целый список различных видов нелитературной лексики.

В этом его позиция смыкается с позицией Ч. Фриза. Таким образом, можно констатировать, что, при всей своей популярности (а может быть, именно благодаря ей), «сленг» в настоящее время терминологической точностью не обладает.

Тем не менее, приведенные выше точки зрения позволяют как-то обобщить его наиболее существенные свойства. 1. Сленг – это не литературная лексика, т.е. слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского (Standard English) – с точки зрения требований современной литературной нормы. 2. Сленг – это лексика, возникающая и употребляющаяся прежде всего в устной речи. 3. Сленг – это эмоционально окрашенная лексика. 4. Сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний.

Это свойство сленга ограничивает стилистические границы его употребления. 5. Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная). 6. В зависимости от сферы употребления сленг можно подразделить на общеизвестный и общеупотребительный (General Slang) и малоизвестный и узкоупотребительный (Special Slang). 7. Многие слова и выражения сленга непонятны или малопонятны для основной массы населения (особенно в период их возникновения и перехода в более широкую сферу употребления), потому что они прежде всего связаны со своеобразной формой выражения – например, при многочисленных случаях переноса значения (фигурального употребления), столь характерного для сленга.

Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков [7. C. 9-12]. 8. Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами. 9. Сленг – это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, стиль языка, который занимает место, прямо противоположное крайне заформализованной речи. Сленг – это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

Однако если при обсуждении дефиниции «сленга» еще не выработано единое мнение, что это такое, то термин «жаргон» имеет достаточно четкое толкование.

Анализируя определения жаргона, встречающиеся в отечественной лингвистике, можно отметить, что все они более или менее идентичны, что избавляет от необходимости их здесь цитировать.

Жаргон трактуется как некая разновидность языка, социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией и т.п. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами (ср. военный или уголовный жаргон). Некоторые лингвисты, например В.А. Хомяков, выделяют такую функцию жаргона, как «функция конспиративной коммуникации», особенно если речь идет об уголовном жаргоне [9. С. 43-44]. Этой же точки зрения придерживается и А.Д. Швейцер, считающий, что жаргон – это «зашифрованная речь», непонятная для непосвященных [10. С. 158]. Подобная точка зрения оспаривается Л.И. Скворцовым, отмечающим успешное усвоение многих жаргонизмов просторечием и их переход в экспрессивную базу разговорной речи, что едва ли было бы возможным, обладай жаргон тайным характером [5. С. 53-57]. Сленг тоже характеризуется некоторой социальной ограниченностью, но не определенной групповой, а интегрированной: он не имеет четкой социально-профессиональной ориентации, им могут пользоваться представители разного социального и образовательного статуса, разных профессий и т.д. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность: ср. «тусовка», «телега», «темнить», «доставать», «наезжать», «баксы» и мн. др. Другая отличительная черта сленга – его вторичное образование по сравнению с жаргоном, поскольку он черпает свой материал прежде всего из социально-групповых и социально-профессиональных жаргонов.

Но помимо жаргонизмов, сленг включает в себя отдельные просторечия, вульгарные слова.

Однако при подобном заимствовании происходит метафорическое переосмысление и расширение значения заимствованных единиц.

Сленговым словам свойственна завышенная экспрессия, языковая игра, модная неология.Список литературы 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 2. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-составители Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов.

М.: Края Москвы, 1992. 3. Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. No 6. 1956. С.107-114. 4. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988. 5. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие.М.: Наука, 1977. 6. Словарь-справочник лингвистических терминов.

М.: Российская энциклопедия, 1985. 7. Судзиловский Г.А. Сленг – что это такое? Англо-русский словарь военного сленга. М.: Военниздат Минобороны, 1973. 8. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1980. 9. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода.Автореф. докт. Дис. канд. филол. наук. Л 1980. 10. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963. 11. Fries Ch. Introduction to American College Dictionary.

N.Y.: New American Library1947. 12. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul 1979. 13. Pei Mario The History of English Language. N.Y.: New American Library, 1994. 14. Spears Richard A. Slang and Euphemism. N.Y.: New American Library, 1982.

– Конец работы –

Используемые теги: сленг, Жаргон, Проблема, дефиниции0.074

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Сленг и жаргон - проблема дефиниции

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг
С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием.В настоящее время, во всем… В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно… И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс это образование…

Проблема эрекции полового члена мужчины - это проблема женщины...
И потому за оргазм женщины, заее наслаждение в сексе, за ее подготовку к акту несет полную ответственностьмужчина. И если женщина холодна, то смешно… Одним словом, в сексе должен работать принцип мужской половойчлен это… Нет импотентов, есть плохо работающие или сексуально неумелыеженщины. Нет и фригидных женщин. Есть просто неумелые и…

В чем сущность проблем космологии и почему эти проблемы интересуют философов
Но в то же время это была дорога величайших открытий, предвидений и прозрений, дорога торжества человеческого гения.Вполне понятно стремление… Недаром усиленная и подкрепленная впоследствии трудами греческого астронома… Легкие элементы - воздух и огонь - поднимаются в высокие слои, там они загораются, и тогда люди видят кометы и…

Воплощение вечных проблем и проблем современности в романе Чингиза Айтматова «Плаха».
III. Заключение 1. Судьба народов в ХХ веке. 2. Вечная драма мировой истории. 3. Пророческий голос Айтматова. Воплощение вечных проблем и проблем… В. С. Высоцкий Жизнь человека это постоянный выбор. Судьба его выбирать свой жизненный путь, добро или зло, те принципы, которыми потом он будет руководствоваться.Очень…

Глобальные проблемы человечества и проблема ценности научно-исследовательского прогресса
НТР характеризуется, во-первых, срастанием науки с техникой в единую систему, в результате чего наука стала непосредственной производительной силой,… Все дело в том, что само развитие техногенной цивилизации подошло к… Именно отрицательные последствия и создают так называемые глобальные проблемы. Само название научно-техническая…

Проблемы дидактического построения дисциплины в свете проблемы построения культурологии как науки
Именно на этот не сформулированный вопрос отвечают авторы многочисленных учебников и учебных пособий, вышедших за последнее время. Этот вопрос тесно… Другие, локализуя определенные культурные типы, рассматривают их специфические… Давая определение культуры, авторы широкого подхода на самом деле фундируют ее рамками узко очерченной специальной…

Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг
С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием.В настоящее время, во всем… В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно… И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс это образование…

Проблемы экономического роста, микро и макроэкономические проблемы Российской экономики, международное разделение труда
Сам по себе экономический рост противоречив. Так, можно добиться увеличения производства и потребления, материальных благ за счет ухудшения их… Такой рост предполагает достижение ряда сбалансированных целей увеличения… От того, какие процессы происходят в динамике и уровне развития, какие при этом происходят структурные изменения в…

Проблема перехода компьютерных терминов в русский сленг
С начала компьютерной революции конца 80х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием.В настоящее время, во всем… В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно… И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс это образование…

Проблема праворозуміння (Проблема правопонимания)
Поняття права це не застигла категоря, а категоря, що розвиваться, в якй вдображаються сторичн традиц, суспльна ситуаця сучасно епохи.Цллю роботи… В теоретико-пзнавальному план генезис правових вчень теорй вдбувався в русл… Наприклад, первинним правом для врев були 10 заповдей, вручених Мосею самим Богом. В таких древнх правових кодексах…

0.036
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Глобальные проблемы, причины их возникновения и основные признаки. Классификация глобальных проблем Философское осмысление глобальных проблем — это изучение процессов и явлений, связанных с проблемами общепланетарной цивилизации,… Философия анализирует причины, которые привели к появлению или обострению… В современной философии сложились основные подходы к пониманию глобальных проблем: 1. все проблемы могут стать…
  • Некоторые проблемы охраны авторских прав в РФ Данная работа представляет собой творческое исследование темы «Некоторые проблемы охраны авторского права в Российской Федерации». Анализ имеющейся… The given work represents creative research of a subject " Some problems of… The choice of the present subject is caused by that the problem of protection of the rights of the authors is urgent…
  • Некоторые проблемы авторского права Сложилось два подхода в определении юридической природы авторских прав. Первый, так называемый "проприетарный" подход основан на отождествлении… Другой подход - через призму понятия исключительных прав. В юридической… Понимание правовой природы авторских прав имеет важное практическое значение прежде всего для определения совокупности…
  • Проблема парникового эффекта Почему это происходит? Ученые утверждают, что причиной, прежде всего, является губительная деятельность человечества, приводящая к глобальному… И, вообще, в последние годы метеорологи разных стран приходят к выводу, что во… Чего опасаться нам: засухи, отсутствия урожая, голода или, наоборот, рассчитывать на постепенное улучшение погоды и…
  • Проблемы выбора критериев и методов оценки компенсации морального вреда Основанием возникновения обязательства служит гражданское правонарушение, выразившееся в причинении вреда другому лицу. Институт обязательств,… В конкретно данной работе речь пойдет о возмещении морального вреда.А также о… Прежде чем перейти к анализу понятия «моральный вред» необходимо отметить, что под вредом в гражданском праве…