рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Различные способы выражения грамматических значений в языке

Различные способы выражения грамматических значений в языке - раздел Лингвистика, МЫШЛЕНИЕ И ЯЗЫК Насколько Различны В Языках Грамматические Значе­ния И Способы Их Выражения, ...

Насколько различны в языках грамматические значе­ния и способы их выражения, можно увидеть и осознать только при сопоставлении' и сравнении различных фонети­ческих и грамматических систем языка.

Известно, что каждый язык имеет свою более или менее отличную от других языков фонетическую систему, кото­рая является необходимым средством материализации мысли.

Во многих случаях мягкость и твердость согласных, звонкость и глухость, долгота гласных и согласных помо­гают нам различать слова или лексически, или граммати­чески. На этом основании в недалеком прошлом лингвисты полагали, что сами звуки обладают смыслоразличи-тельными свойствами. Однако это не так. Настоящая при­чина такого различия смыслового значения близких друг к другу слов лежит не в физической природе звуков са­мих по себе, а во всей истории слов, сложившихся и живу­щих в той или иной системе языка. Например, слова мол и мал различаются не гласными о и а, а тем, что они обо­значают разные' понятия и являются разными частями речи.

Тем не менее для современного состояния глухость или звонкость определенных согласных, долгота гласных и со­гласных и т. д.— все это является одним из средств раз­личия лексического и грамматического значения слова в некоторых языках.

38§


В английском языке в словах cub (детеныш, щенок) и сир (чашка, кубок), bid (приказываю), bit (кусочек), beat (удар) значение различается в зависимости от того, как будет произнесено слово — с звонким или глухим зву­ком на конце слова. Звуковая система английского языка такова, что глухость и звонкость конечных фонем слова различает слово по смыслу. В других же языках, как на­пример в японском, глухость и звонкость не играют такой роли. Можно одинаково сказать kodan и kotan, и смысл слова от этого не изменится.

Долгота (или удвоение) и краткость согласных в фин­ском языке служат также смысло-различительным фак­тором: например, kato — потеря и katto — крыша, palo — пожар, a pallo — мяч. То же самое в итальянском языке сапе — собака, а саппе — трость, fero — дикий, ferro — железо.

В русском языке долгота согласного также различает смысл некоторых слов и их грамматическую природу:

сора — родительный падеж от сор и ссора — именитель­ный падеж существительного. Но в русском языке нет та­кой системы звуковых соответствий, чтобы каждое слово, имеющее определенный смысл с наличием конечного твер­дого, становилось бы другим по смыслу, если его заменить мягким, как это наблюдается с некоторыми словами типа мол и мол', падал и подал', кон — кон', пыл — пыл', жар — жар'1. Поэтому в современном русском языке твердость и мягкость согласных являются средством различения зна­чения только некоторых слов, так же как глухость и звон­кость согласных на конце слова или в середине слова перед согласными также являются способом различения смысла слова только на письме, а не в произношении, например пруд и прут, лед и лет, мог и мок, род и рот, плод и плот. Однако в русском языке нет последовательных соответст­вий глухих и звонких фонем, посредством которых разли­чалось бы значение слов. Если случайные соответствия и имеются, то они очень немногочисленны, например баба — папа, кора — гора, сол'и — зол'и, жар — шар и др.

Встречающиеся в современном русском языке соответ­ственно парные слова с твердым и мягким, звонким и глу­хим звуком в начале или середине слова не составляют последовательной системы (ср. плот и плод, но плота и плода).

1 ' — знак мягкости согласного.

Все звонкие в русском языке на конце слова произно­сятся глухо, и уже потому глухость и звонкость согласных не являются в данном случае фактором различения смысла в устной речи.

В словах — глаголах 2-го спряжения с основой на глас­ный и—твердость и мягкость различают формы глаголов, например: кроить—инфинитив, а кроит—глагол треть­его лица, единственного числа. Таких глаголов в русском языке немало: строить — строит, веригь — верит, кра­сить — красит и др.

Точно так же различают по грамматическим формам твердости и мягкости формы инфинитива и глаголов бу­дущего времени 3-го лица, множественного числа, напри­мер, толкнуть — толкнут, махнуть — махнут, пихну гь — пихнут, качнуть — качнут и т. п.

В семитских языках согласные звуки несут лексическое значение, а гласные выражают грамматическое значение. Корень слова в арабском языке характеризуется только своими согласными, что же касается гласных, то за каж­дой согласной корня могут следовать а, а, I, I, и, и1. Каж­дый из этих арабских гласных звуков служит для характе­ристики грамматической категории. Гласные у них служат только для образования и изменения слов, а значение кор­ня связано только с согласными звуками.

В арабском языке согласные, несущие лексическое зна­чение, встречаются во всех родственных словах, различ­ных по грамматической форме, которая выражена глас­ными звуками. Корень ktb выражает значение писать.

kataba—он написал kutib— писатель kitab— написанное.

Функцию различения грамматических значений в не­которых языках несет ударение. Например, в греческом только ударением различаются: то^ос — порез (суще­ствительное), т^ос;—режущий (причастие), ттятрохтбуо;

— убивающий своего отца, патрохто/ое — убитый своим отцом. Также различаются значения в санскрите:

Papa—дурной (имя прилагательное), Papa—грех (имя существительное), Brahman — благочестие (существи­тельное среднего рода), Brahman— жрец (существитель-

1 i, а, и — те же гласные, но долгие. 387


ное мужского рода именительного падежа, единственного числа), Sudpati—сам себе господин, Svapa.'i—имею­щий господина.

В русском же языке эмфатическая долгота гласных выражает только экспрессию речи, например, сильное удивление: Это ты-ы сказал? Слово, сказанное с эмфазой, может служить не утверждением, а отрицанием, напри­мер: «Ты взял мою книгу?» — «Нужна-а мне твоя кни-и-га», т. е. «Мне книга не нужна».

Высота тона в русском языке не несет функции лек­сического различения слов, как, например, это имеет ме­сто в японском языке, fu, произнесенное высоким то­ном,— цветок, а fu, произнесенное низким — означает нос. В одном из африканских языков — шиллук — слово «jit», произнесенное высоким тоном, означает ухо в един­ственном числе, а произнесенное низким тоном значит уши'. Еще большее значение имеет тон произношения в китайском языке, в котором при различной мелодике ме­няется лексическое значение слова. Комплекс звуков та, произнесенных с различной интонацией, которую мы обо­значим знаками, будет означать разные явления дейст­вительности: та—мать, та—конопля, та—лошадь, та — ругать.

Долгота и краткость гласных в некоторых языках так­же служит средством различения значения, например, в финском vapa — прут; иараа — свободный; karl — мель;

kaari — дуга.

Как известно, многие грамматические категории, на­пример значение числа, падежа, свойственны большин­ству языков, другие категории имеются далеко не у всех языков, например категория вида.

В языках различных систем грамматические катего­рии менее схожи, а способы выражения грамматических значений совершенно различны в разносистемных языках. В языках аффигирующих грамматические значения боль­шей частью выражаются аффиксами. Аффигирующие языки делятся на 2 типа: 1) языки, в которых граммати­ческие значения выражаются флексией; такие языки назы­ваются флективными (сгибающимися), 2) языки, в кото­рых грамматическое значение выражается присоединением

1 Пример взят из книги А. А. Реформатского «Введение в языко знание», Учпедгиз, М. 1955, стр. 206.

отдельных морфем; такие языки называются агглютина­тивными (склеивающимися).

Если в русском языке флексия а в слове жена ука­зывает сразу на четыре грамматических значения (един­ственное число, женский род, именительный падеж, первое склонение), то в языках агглютинативных, например в грузинском, в слове сахлэбс (домам) суффикс эб обо­значает множественное число, а суффикс с — дательный падеж '.

В индоевропейских языках корень слова выражает лексическое значение, а морфемы выражают граммати­ческое. Например, в русском языке корень слова рук-а с прибавлением суффиксов и префиксов образует новые и лексические и грамматические разряды слов с иными грамматическими значениями: рук-ав, рук-ай-ица, да-г&, ца-ча, да-р, да-р-ыгб и т. д. Корень don во французском языке, обрастая морфемами, приобретает новые грамма­тические значения:

pour donner — чтобы дать, je donne — я даю,

tu donnais —ты давал, la donation —дар,

des donateurs—дарители, au donateur—дарителю.

Значение времени присуще многим языкам, а формы выражения его в языках различны. В языках индоевро­пейской системы время выражается присоединением мор­фем: флексии, суффиксов и префиксов. В русском языке:

сиж-у, сиде-л, по-сижу, в немецком: Ich le'oe—ich leb-te;

во французском настоящее время — Je dis, прошедшее — je dis-als. В английском языке одни глаголы образуют грамматическое различие во времени особыми морфема­ми: hide, hid, hidden, другие — чередованием гласных ос­новы, например: speak — spoke — spoken; get — got—got. В английском чередованием гласных различаются также причастия и инфинитивы: held — hold, strike — struk. В немецком языке чередование гласных также служит для выражения форм времени wir geben — wir gaben, ich wende — Ich wand.

В санскрите значение времени имперфекта выражает­ся наращением префикса а:

1) bhdrami — несу ">

2) bharasi — несешь (в настоящем времени)

3) bharati — несет )

1 См. А. С. Чикобава, Введение в языкознание, часть I, Учпедгиз, М. 1952, стр. 184.


В имперфекте: abharam. — я нес, abharas — ты нес, abharat — он нес.

Многие языки путем приращения указывают на форму прошедшего времени (сравни санскритское sunomi — asunavam — выжимаю, выжимал), например, в греческом:

).гу(о — говорю, глеуе^ — говорил. Однако в греческом язы­ке эпохи Гомера приращение аффиксов в прошедшем времени факультативно, так же как и в ведийском языке, где приращение аффикса не влияет на грамматическое значение.

Во многих языках существительному присущи формы падежа, числа и рода, но способы выражения этих значе­ний разные. В английском — значение числа выражается присоединением морфем: girl-s, boy-s, table-s, book-s и др.; посредством внутренней флексии—foot—feet; по­средством внутренней флексии и внешней: child — child­ren.

В английском языке значение числа выражается и дру­гими средствами: употреблением неопределенного артикля в единственном числе и отсутствием его во множествен­ном, упогреблением другого местоимения — в единствен­ном числе U, во множественном they и т. д., где it и they служат для замещения существительного.

Иногда суффикс, бывший морфемой множественного числа, уже не осознается как форма выражения этого грамматического значения, так как слово понимается в единственном числе, например: new-s — новость, work-s —• завод (функция морфемы выражать множественность уже не проявляется).

В английском, немецком, русском языках значение числа выражается чередованием гласных основы, напри­мер: foot — нога, feet — ноги, goose — гусь, geese — гуси. В немецком внутренняя флексия, так же как и в англий­ском, служит средством выражения значения множест­венного числа при изменении еще и артикля, например:

die Ofen — печь, die Ofen — печи; die Mutter — мать, die Mutter — матери; die Tochter — дочь, die Tochter — дочери.

В современном русском языке сохраняется различение единственного и множественного числа, оно выражается флексией — окончанием, внутренней флексией и перено­сом ударения, например: нога—ноги, рука—руки, стол — столы, но весло и вёсла, ведро и вёдра, стекло —

стёкла. Значение двойственного числа исчезло, исчезла и форма его выражения. В настоящее время существи­тельное рука и при сочетании с числительным две и с чи­слительным десять выражается одинаково, например, в творительном падеже: двумя рукалш и десятью рукалш (в древнерусском было бы дв'Ьма рукалш).

В японском языке множественное число создается по­вторением слова с измененной первой согласной hito — человек, hito-bito — люди, kuni — страна, kuni-guni — страны.

Значения родового признака в разных языках выража­ются также по-разному, причем во многих языках это раз­личение не сохранилось. Во французском оно выражается особыми артиклями 1е — la; в немецком der, die, das;

а в русском — особыми флексиями: для мужского ъ, ь, (т. е. нулевым окончанием после твердой и мягкой соглас­ной), и, и; для женского — а, я, ь, для среднего — о, е, я.

В маньчжурских языках различение рода осуще­ствляется путем различной огласовки при одинаковых со­гласных, в женском—е, в мужском роде—а; например:

хехе — женщина, а хаха — мужчина, emile — самка, ami-la — самец.

Б. Я. Владимирцов ' отмечает такой же способ лекси­ческого различения мужского и женского рода в монголь­ском языке, например: abal—отец, батюшка, ebel—ма­тушка; в тюркском аса — батюшка, все — матушка; в гре­ческом aSs^yoi;—брат, а5е'луг|—сестра.

Но в греческом языке у многих слов нет никаких фор­мальных признаков для отнесения их к тому или иному роду, например: ттатг)?—отец, p-s-c^p—мать, Гтттт?:; (ло­шадь) обозначает самку и самца. Однако родовые при­знаки прилагательных в некоторых падежах выражаются особыми формами, например: здЕ)о- —милый, (p'/.Tj— милая, a'Xov—милое; vs'и—молодой, vsa—молодая, vsov — молодое2.

Падежные значения, т. е. выражение отношений между существительными и другими именами, также выражаются очень различно, например в русском языке падежные зна­чения выражаются падежной формой и предлогом, напри-

1 См. Б. Я- Владимирцов, Сравнительная грамматика монголь­ского письменного языка и халхаского наречия, Л. 1929, стр. 130

2 См. С. И. Соболевский, Древнегреческий язык, Издательство ли­тературы на иностранных языках, М. 1948, стр. 32—34.


мер: дом, дома, дому и к дому, у дома, над домом; выра­жение отношений может быть дано и посредством наречий, перешедших в предлог: дом близ реки, дом около реки.

В английском языке падежные значения выражаются только предлогом, например system of grammar (система грамматики), так же, как и во французском: la maison du roi (дом короля).

В языках полисинтетической системы грамматические значения совершенно иного порядка, так как в них высту­пает своеобразное взаимоотношение слова и предложения.

Резко отличаются языки аналитические от синтетиче­ских. В первых нет личных аффиксов для образования лиц глагола, вместо которых употребляются личные местоиме­ния. В русском языке местоимение употребляется при гла­голе прошедшего времени, например: я шел, ты шел, он шел, но другие формы глагола могут выражать категорию лица и аффиксом глагола: пишг/— пишешь—пишег и т. д. Степени сравнения в русском языке образуются как синтетически, так и аналитически (сравни: сильныйсильнее, более сильный, сильнейший—самый сильный).

Порядок слов в нефлективных языках играет очень большую роль, так как отношения в них выражаются только порядком слов; например, в китайском, японском языках порядок следования придает слову совершенно другой характер. В монгольском языке существительные и прилагательные не дифференцируются по форме и только порядок слов может подсказать, где надо понимать — прыткий заяц, где — заячья прыть. Определенный порядок слов здесь компенсирует отсутствие морфологических средств выражения. Например, jabuusan kumiln — шед­ший человек и kumiln jabuusan — человек шел.

В европейских языках порядок слов также несет грам­матическую функцию. В повествовательных предложениях французского языка подлежащее всегда впереди сказуе­мого: la terre est ronde (Земля—круглая). В русском языке место слова в предложении также выражает грам­матическое значение, например синтаксическая функция некоторых слов узнается только по месту: бытие опреде­ляет сознание. Субъект — подлежащее — бытие, а созна­ние — объект — дополнение. Перестановка этих членов привела бы к изменению их синтаксической природы. Новое платье — словосочетание, которое может стать но­минативным предложением при утвердительной интона-

ции; платье — новое — двусоставное предложение, в ко­тором налицо и подлежащее и сказуемое. Слово «новое» в первом случае было определением, во втором — предика­тивным членом при нулевой связке. В английском языке только место членов предложения помогает понять, что является субъектом и объектом: The brother helps the sister (Брат помогает сестре) и The sister helps the brother (Сестра помогает брату).

Порядком слов и интонацией в этом языке различаются утвердительные и вопросительные предложения: Can you write with a pen? (Можете ли вы писать пером?) You can write with a pen. (Вы можете писать пером.) В русском вопросительное предложение может быть начато любым словом.

В древнеирландском языке порядок слов играет функ­циональную роль различения членов предложения и син­таксических конструкций: infer malth—добрый человек, но maith infer — человек добр ', т. е. при одном порядке мы имеем словосочетание из определяемого и определяющего, а при втором — предложение из подлежащего и сказуе­мого. Перемещение членов влечет за собой изменение смысла и в русском языке: Ранняя весна — предложение номинативное, а Весна — ранняя — предложение двусо­ставное. В первом предложении слово «ранняя» — опреде­ление, а во втором предложении — сказуемое.

Согласно Вандриесу, в таких «аморфных» языках, как валлийский, отношения членов предложения выражаются также только порядком слов, например: tl brenhin—дом короля, имя владельца ставится после названия того, чем он владеет. А в китайском ван дянь — князя дом — обо­значает те же отношения, но имя владельца ставится перед тем, чем он владеет. В латинском языке, языке совер­шенно иной системы, выражается это отношение флексией, а порядок слов в нем свободнее: можно почти безразлично сказать regis domus — царя дом, или domus regis — дом

царя 2.

Однако иногда одной последовательности бывает недо­статочно, и она не восполняет утраты флексий, например в том случае, когда требуется отличить прямой падеж от косвенного; достаточно эллипсиса глагола, чтобы тут воз-

1 См. Ж. Вандриес, Язык, Соцэкгиз, М. 1937, стр. 120—121. 3 См. там же, стр. 81.


никла двусмысленность: Pierre traite Paul en ennemi — Петр обращается с Павлом как с врагом (как враг) '.

Повторение в русском языке или создает экспрессив­ную форму — например, далеко-далеко, т. е. очень да­леко, или создает превосходную форму в именах прилага­тельных, например, синий-синий. Повторение показывает и длительность процесса: сидел-сидел, стучал-стучал, или интенсивность действия: просил-просил, учил-учил, помо­гал-помогал. А в японском языке, как мы видели, повто­рением выражается множественное число.

Для отрицания в русском языке одной из форм служит глагольное слово «нет», отрицательные местоимения и на­речия 2, а в японском языке лексически полное слово «мей» (утонул) служит для выражения отрицания.

Таким образом, мы видим, что как грамматические значения, так и их выражение в языках очень различны потому, что различен грамматический строй. Даже в язы­ках индоевропейской системы, например в языках, где грамматические значения близки, отношения между сло­вами выражаются не одинаково: в русском, латинском, не­мецком — флексиями; во французском, английском — формой предлога и внутренней флексией.

Во многих языках грамматические отношения выра­жаются до сих пор целыми словами, не потерявшими еще лексического значения, например в болгарском языке вместо предлога по употребляется слово «след»: След смерть покаяне-то небыва. Вместо по употребляется и сло­во «според» (в котором лексически полное слово «ряд»):

Според попат и приход-ат, т. е. по попу и приход. Вме­сто предлога за употребляется лексически полное слово «зад», например: зад-врата-та—за ворота3.

В некоторых негритянских языках отношения слов вы­ражаются не падежными окончаниями, а целыми сло­вами. Вместо за — словом «спина», вместо предлога под — словом «пол», «почва», вместо предлога перед — словом «налицо». (Сравни в русском языке: «стань пере-

1 См. Ш. Балли, Общая лингвистика и вопросы французскою языка, Издательство иностранной литературы, М. 1955, стр. 290.

2 При этом в русском языке повторное отрицание делает кон­струкцию утвердительной:fJ не мог не видеть — видел. Я не мог не заметить — заметил.

3 См. Л. Потебня, Из записок по русской грамматике, t.i—II, стр. 28.

Дом, а не задом», т. е. лицом); /г<зр(?(9-существительное и перед--преллот в русском языке, несомненно, одного эти­мологического образования (так же как в старославян­ском гар/гхЗ'5-предлог произошел из наречия прлди).

В русском языке многие предлоги еще не порвали связи с наречиями, от которых они образовались, напри­мер, предлог под, возможно, образован из существитель­ного под (печи); предлог около — из наречия, а наре­чие — из существительного коло — круг; предлог кроме — из наречия, а наречие — из существительного крома (край, сторона).

Во французском языке предлог chez, выражающий местные отношения у или к, образован из слова «casa» (дом); еще и теперь в некоторых областях Франции мож­но найти такие названия местностей, как Chez Rolland (дом Ролланда), Chez Pierre (дом Петра)'.

Во французском языке форма будущего времени обра­зовалась из сложения инфинитива одного глагола (напри­мер, finir) и настоящего времени глагола avoir, что дало:

]е finirai, tu finiras, il finira, где глагол, утратив само­стоятельное значение, стал выражать только грамматиче­ское значение. В украинском языке будущее время писа-тиму (меш, ме и т. д.) образовалось таким же способом, где му (иму), само по себе означающее имею, являлось отдельным словом 2.

В немецком языке частица empor, употребляющаяся со значением вверх, воз, в сложных словах в средненемец-ком языке звучала en bare, а в старонемецком — in bare, a bare —- имя существительное, означающее верхнее поме­щение. Таким образом, вначале было существительное

1 См. Ж. Вандриес, Язык, стр. 160.

2 См. Д. Н. Ушаков, Краткое введение в науку о языке, изд. 9, М. 1929, стр. 77. «Синтетична (складна) форма майбутнього часу д!есл1в недоконаного виду утворюеться додаванням до форми в1дпов1дного шф1-штива особових закшчень: в однит-му (1-а особа), -меш (2-а осо­ба),-же (3-я особа)...

Ця синтетична форма за походженням була також анал1тичною i складалася з 1нф1штива в1дмшюваногод1еслова i особових форм колиш-нього д1еслова я-ти (пор. вз-я-ти): писати-иму, писати-имеш i т. д.» (См. «Курс Сучасно'1 украЧнсько'! л1тературно1" мови», т. 1, Ки'1'в 1951, стр. 474).

Дальше говорится, что со временем эти формы утратили свое са­мостоятельное глагольное значение и стали служить для выражения будущего времени.


– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

МЫШЛЕНИЕ И ЯЗЫК

На сайте allrefs.net читайте: "МЫШЛЕНИЕ И ЯЗЫК"

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Различные способы выражения грамматических значений в языке

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

А. Г. О п и р к и н
Проблема происхождения языка, а вместе с ним и спе­цифически человеческого способа отражения действитель­ности — отвлеченного мышления, представляет вполне понятные трудности. Колыбель речевой куль

Биологические предпосылки речи
Многие млекопитающие животные ведут стадный образ жизни, который выражается в различных формах взаим­ной связи между особями данного стада. Эти связи, сло­жившиеся в ходе эволюции данного вида живо

Биологические предпосылки речи
Многие млекопитающие животные ведут стадный образ жизни, который выражается в различных формах взаим­ной связи между особями данного стада. Эти связи, сло­жившиеся в ходе эволюции данного вида живо

Основные ступени формирования речи
Ввиду того что процесс становления человека, длив­шийся около миллиона лет, не представлен памятниками письменности, нет возможности сколько-нибудь достовер­но и точно судить о том, как именно обща

Происхождение письменной речи в связи с развитием мышления
Анализ возникновения письменной речи — это специ-льный большой вопрос, имеющий свою длительную исто-пию большую литературу и немалое число всевозможных пчек зрения. В нашей работе эта проблема не я

Пиктографическое, или рисуночное, письмо. Начальной
формой письменности в подлинном смысле этого слова является рисуночное письмо. Рисуночное письмо пред­ставляет собой результат преднамеренного изображения предмета с целью общения. Когда первобытны

Quot;Роль языка в формировании мышления
Язык, возникший вместе с возникновением человека, играл и играет великую роль в его жизни. Он явился прежде всего одним из необходимых условий формиро­вания самого человека и его мышления. В связи

Д. Л. Горский
v/ Диалектический материализм учит, что язык непосред­ственно и неразрывно связан с мышлением. Этой нераз­рывной связью языка и мышления определяется и роль языка в познании. Мысль, будучи

Познавательная функция языка в ходе обмена мыслями между людьми
Окружающая нас действительность отражается в го­лове людей в виде различных форм мысли (в виде понятий и суждений), которые закрепляются и выражаются в языке. При этом необходимо отметить, что сам

Значение и смысл слова и научное понятие
^ Подавляющее большинство знаний об окружающем нас мире человек получает в процессе воспитания и обуче­ния, в процессе общения с людьми, в ходе изучения соот­ветствующей литературы. Опыт человечест

Формирование понятия и язык
Для мышления характерным является его обобщенный и опосредствованный характер. Выделяя общие свой­ства, вскрывая общие отношения, связывающие те или иные предметы и группы их, мы раскрываем существ

Языки» точных наук, их особенности и значение
В настоящее время в современной буржуазной позити­вистской философии широко обсуждается вопрос о так называемых языках точных наук. При этом современные позитивисты извращают роль и значение этих в

В. 3. Панфилов
Вопрос о характере взаимоотношения языка и мышле­ния принадлежит к числу кардинальных не только специ­альной науки о языке — языкознания, но также и марк-систско-ленинской теории познания. Общеизве

ЛОГИЧЕСКИЕ ФОРМЫ И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКЕ
А. С. А зам an о в Логическая форма Вопросы единства языка и мышления, речи и мысли имеют для науки о формах и законах мысли, т. е. для

Выражение форм дыслей в языке
Описывая логическую форму мысли, мы выделили необ­ходимую связь всякой мысли с ее языковым выражением, делающую возможным существование мысли. Мысль вы­ражается средствами языка в речи во всем ее с

Суждение и выражение его в языке
Если всякая форма мысли есть тип связи элементов мысли между собою или мыслей друг с другом, то логи­ческие формы могут выражаться при помощи лишь тех элементов речи, которые обозначают связи между

Понятие и выражение его к языке
За последнее время в нашей литературе по логике стало часто употребляться определение понятия как мысли, отражающей общие и существенные признаки предметов. Конечно, это верно для всякого понятия,

В. 31. Богуславский
Прежде чем перейти к рассмотрению взаимосвязи ме­жду словом и понятием, попытаемся кратко остановиться на том, как здесь понимаются слово как языковое явление и понятие как форма мысли. На

Материальная оболочка мысли
;- Слово является необходимым условием и средством образования и существования понятия. В основе взгляда о существовании понятий без слов лежит идеалистическое ^противопоставление мышления языку. О

Понятие как значение слова
Средневековый номинализм содержал в себе прогрес­сивную, материалистическую тенденцию, поскольку он противопоставлял тезису «реалистов» о том, что понятия предшествуют вещам (universalia ante rem),

Единство слова и понятия не есть их тождество
Отрицая какую бы то ни было объективную познава­тельную значимость мышления, семантические идеалисты считают, что логика «занимается не суждениями (мыслями и содержанием мыслей), а языковыми выраже

П. В. Копмин
Сущность и структура суждения Анализом суждения философы и логики занимались давно, большинство из них по преимуществу обращали внимание лишь на описание различных его форм, а не на изучен

Три основных вида суждения и их специфические особенности
Суждения многообразны, как многогранно мышление, отражающее многообразие мира. Логика разделяет суж­дения на различные однородные группы. Мы остановим внимание лишь на следующих трех видах: суждени

Мышление
является формой отражения действительности, формой по­знания объективной истины. Общность вопроса с тем, что по традиции называется суждением, на наш взгляд, более существенна, чем отличие их

Суждение п предложение
Суждение как форма мысли существует и развивается только в форме языка. Формой существования суждения является предложение. Вопрос об отношении суждения как формы мысли к предложению как г

Е. М. Г а л к ч. на-Федорун
Соотносительность содержания и формы Марксистско-ленинская теория учит, что все сущест­вующее имеет содержание и форму, что эти две категории находятся в диалектическом единстве и взаимоде

Вопрос о форме языка в трудах лингвистов
В первых дошедших до нас индийских, греческих и ла­тинских грамматиках совсем не встречаются рассуждения о форме слова как о грамматическом понятии. Древние индийские грамматисты в веданга

Понимание формы и содержания языка в трудах современных советских лингвистов
В современной советской лингвистике вопрос о форме в языке, в частности о формах слова, является одним из важнейших вопросов исследований. Поэтому в работах советских ученых нередки высказывания о

Форма языка — проявление! единства грамматических значений и грамматических средств выражения
Диалектический материализм учит понимать форму всякого явления как внутреннюю структуру явления, как способ существования содержания. Исходя из этого, соот­ношение языка и мышления можно представит

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги