рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Д) Значение слова и различия между языками

Д) Значение слова и различия между языками - раздел Лингвистика, Введение в языкознание § 107. Слова, Обозначающие В Разных Языках Одни И Те Же Или ...

§ 107. Слова, обозначающие в разных языках одни и те же или близкие явления действительности, часто оказываются нетождественными, заметно расходящимися по своим концептуальным значениям. Так, в русском языке мы различаем голубой и синий, а в некоторых других языках этим двум словам соответствует одно — англ. bluе, фр. blеu, нем. blаu. Русское слово рука обозначает всю верхнюю конечность человека (или обезьяны) — от плеча до кончиков пальцев; правда, у нас есть еще отдельное слово кисть для части руки ниже запястья, но это последнее слово применяется редко, в специальных случаях: нормально мы говорим подать руку, пожать руку, взять за руку, мыть руки и т. д., а не «подать кисть», «пожать кисть» и пр. В некоторых же других языках значение русского рука «распределено» между двумя словами: одно из этих слов регулярно (а не изредка, как русское кисть) используется для обозначения кисти руки — это англ. hand, нем. Hand, фр. main; другое — соответственно arm. Arm, bras — для остальной части руки и лишь в специальных случаях для руки в целом. Русское слово пальцы в современном языке относится и к пальцам рук, и к пальцам ног; в некоторых других языках такого общего слова нет, а существует по два слова — одно для пальца на руке (англ. finger, нем. Finger, фр. doigt), другое—для пальца на ноге (англ. toe, нем. Zehe, фр. orieil). Зато мы различаем мыть и стирать (о белье и т. п.), а немцы объединяют то и другое в одном глаголе waschen.

Иногда расхождения между языками касаются не отдельных слов, а целых

лексических микросистем. Например, в системе терминов родства в некоторых языках

оказываются существенными семантические дифференциальные признаки, не играющие

роли в рассмотренной выше (§ 105) русской системе. В частности, современному

русскому слову дядя во многих языках соответствует по два слова: 1) лат. patruus, 6oл-.

чучо, польск. siryj (также и др.-русск. старый) — для брата отца и 2) лат. avunculus, болг.

вуйчо, польск. wuj (и др.-русск. уй) — для брата матери. В саами (лопарском) языке для

дяди по отцу (а также для тетки с материнской стороны) существенным является еще

один признак — 'моложе или старше отца' (для тетки — 'моложе или старше матери').

Иногда, напротив, оказывается несущественным признак, казалось бы, очень важный, например признак пола 1 . Так, в малайском языке рядом с общим обозначением saudara 'брат или сестра' (включающим также двоюродных. братьев и сестер) нет однословных обозначений отдельно для брата и отдельно для сестры, но зато есть особые слова, с одной стороны, для младших, с другой стороны, для старших братьев и сестер (без различия пола), а кроме того, еще разные слова для понятий 'старшие сестры' и 'старшие братья' (включая двоюродных). В венгерском языке вплоть до XIX столетия также не было слов со значением 'брат' (соврем fiver) и 'сестра' (соврем, nouer)2 , a употреблялись только (существующие и сейчас) отдельные слова для старшего и для младшего братьев, а также для старшей и для младшей сестер.

§ 108. На основании такого рода различий между языками в cjcnfdt словаря и в

значениях слов (а также и аналогичных различий грамматического порядка) была

выдвинута «гипотеза лингвистической относительности». Ее сторонники — американцы

Э, Сепир (1884—1939) и особенно Б. Уорф (1897—1941) — утверждают, что не только

язык, но и само «видение мира» оказывается у разных народов разным, что каждый

народ видит мир через призму своего языка и потому мыслит и действует иначе, чем

другие народы.

Правильны или неправильны эти утверждения?

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 В русском языке, как мы видели, синкретизм признака пола наблюдается только в дополнительных

членах системы {родители и ребенок. — дети). Это же можносказать о нем. Geschwister 'братья и или

сестры".

2 Эти слова представляют собой поздние образования — сложные слова: их второй компонент ver в

самостоятельном употреблении значит 'кровь, кровный родственник', а первый компонент указывает на

мужской или женский пол соответственно.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Если говорить о з а к о н а х, по которым протекает мышление, то они, как мы уже

отметили выше (§ 16), безусловно являются общечеловеческими, интернациональными,

именно таковы принципы отражения действительности сознанием человека, законы

формирования понятий на основе обобщения признаков, законы оперирования этими

понятиями и т. д. Следовательно, не может быть русского, английского, лопарского,

малайского и т. д. мышления, а есть единое общечеловеческое мышление. Вместе с тем

конкретный инвентарь понятий, осознанных коллективом и устойчиво закрепленных в

концептуальных значениях слов, во многом отличается от языка к языку и, в истории

одного языка, от эпохи к эпохе. Однако эти различия, вопреки представлениям Сепира и

Уорфа, не порождаются языком, а только проявляются в языке. Порождаются же они

непосредственно или опосредованно различиями в общественной практике, в культурно-историческом опыте народов. Так, у лопарей в старину существовал обычай, согласно

которому вдова выходила замуж за младшего неженатого брата своего покойного мужа, а

вдовец женился на младшей незамужней сестре своей покойной жены; таким образом,

младшие дяди со стороны отца были для детей «потенциальными отчимами», а младшие

тетки со стороны матери — «потенцнальнымя мачехами». Это их особое правовое

положение и обусловило закрепление за ними специального слова; теперь обычай этот

давно оставлен, но возникшее благодаря ему отдельное обозначение сохранилось и

поныне.

Конечно, во многих случаях мыне можем конкретно объяснить различие между

языками различиями в общественной практике, но это не меняет дела в принципе. Ведь

отражение действительности — не пассивный, а активный процесс. Отражая мир, человек

определенным образом систематизирует и моделирует его, в зависимости от своих

практических потребностей. К тому же сама многогранность объективной действительности, многообразие признаков предметов и явлений, наличие всесторонних

связей между ними дают реальные основания очень по-разному группировать и объеди-нять эти предметы и явления в классы, выдвигая на передний план то один, то другой из

признаков. Рука в целом объективно представляет собой известное единство, но вместе с

тем кисть руки объективно отличается (по выполняемым функциям и т. д.) от остальной

части; пальцы рук и ног объективно имеют сходные черты и так же объективно

отличаются друг от друга и т. д. Разные человеческие коллективы могли по-разному

сгруппировать данные опыта и соответственна закрепить эту группировку в значениях

слов своих языков.

Хотя мы сейчас во многих случаях не можем конкретно объяснить практикой

происхождение того или иного различия между языками, мы в принципе знаем, что в

филогенезе, т. е. в истории становления и развития человека, человеческого мышления и

языка, дело обстояло именно так: общественная практика всегда была здесь первична, а

различия между языками — вторичны. Другое дело — в онтогенезе, т. е, в

индивидуальном развитии отдельного человека. Рассматривая роль языка в становлении

понятийного мышления индивида, мыдолжны признать, что каждый новый член

общества и каждое новое поколение, вступая в жизнь, усваивает знания о мире при

посредстве и потому в значительной мере, действительно, через призму родного языка.

Однако и последнее обстоятельство не создает каких-то непроходимых

перегородок между народами. Ведь понятие выражается, как мы знаем, не только с

помощью отдельного слова, но и в сочетаниях слов (§ 103). В английском языке нет

слова, соответствующего по значению русскому сутки, но то же самое понятие без труда

передается словосочетаниями day and night 'день и ночь' или 24 hours '24 часа'. Если,

говоря по-английски, нужно разграничить понятия 'голубой' и 'синий', к слову blue

прибавляют определения light 'светлый', или Cambridge 'кэмбриджский' (для голубого) и

dark 'темный', или Oxford 'оксфордский' (для синего). В принципе все переводимо с

любого языка на любой другой, и каждая мысль может быть так или иначе выражена на

любом языке.

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Введение в языкознание

Введение в языкознание... ВВЕДЕНИЕ ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ говорим не только о языках...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Д) Значение слова и различия между языками

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ?
§ 1. На земном шаре существуют тысячи различных языков. И все же мы говорим не только о «языках», но также о «языке» — человеческом языке как о чем-то едином. Мы

А) Общение языковое и неязыковое
§ 3. Общение в широком смысле слова существует не только в человеческом обществе, но и в животном мире, а в наши дни мы должны также учитывать общение человека с машиной. Во всех с

Б) Функции языка
§ 7. В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле 'производимая работа', 'назначение', 'роль'. Первейшей функцией языка является коммуникативная (от лат. communicati

В) Язык и речь
§ 8. Человеческий язык существует в виде отдельных языков — русского, английского, китайского и многих других. Ну, а в каком виде существует каждый отдельный язык? Конечно

Д) Язык и общество
§ 17. Язык всегда—достояние коллектива. Организация совместной трудовой деятельности, функционирование социальных институтов, развитие культуры имеют своим непременным условием пос

Е) Стилистические различия в языке
§ 24. Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнару

А) Что такое знак?
§ 27. В фантастических «Путешествиях Гулливера», написанных Дж. Свифтом, рассказывается, в частности (ч. III, гл. 8), об удивительных людях, которые решили обходиться без языка и в

Б) Членение речевого высказывания (текста) и основные единицы языка
§ 29. Будучи средством общения, язык с необходимостью представляет собой систему знаков и правил оперирования этими знаками. Но какие же именно элементы (единицы) языка являются зн

ЛЕКСИКОЛОГИЯ
§ 87. Лексикология (от др.-греч. lexis 'слово, выражение') — раздел науки о языке, изучающий лексику, т. е. словарный состав языка. Лексика состоит из слов и устойчивых

СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
§ 88. Выше мы уже не раз встречались с понятием слова и с замечаниями о некоторых типах слов (§ 30). Назвав слова наиболее привычными значащими элементами в составе предложения, мы

А) Вступительные замечания
§ 95. Содержательная, или «внутренняя», сторона слова представляет собой явление сложное, многогранное. В содержании слова, и прежде всего слова знаменательного,

Б) Предметная отнесенность
§ 97. Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, наблюдаемые в окружающем нас мире — в природе и в обществе (ср. денотаты слов собака, пог

В) Соотношение слова и понятия
§ 101. Логика издавна рассматривает понятие как одну из форм отражения мира в мышлении. Понятие представляет собой «результат обобщения и выделения предметов (или

ПОЛИСЕМИЯ СЛОВА
§ 109. До сих пор мы говорили о значении слова так, как если бы каждое слово имело только одно, хотя и многогранное, но все же единое значение. На деле, однако, случаи однозначност

ОМОНИМИЯ СЛОВ
§ 115. От полисемии слова следует отличать омонимию слов, т. е. тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называ

МОТИВИРОВКА СЛОВА
§ 119. Составной частью внутреннего содержания многих слов является так называемая мотивировка — заключенное в слове и осознаваемое говорящими «обоснование» звуко

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ Я ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
§ 126. В каждом языке широко употребляются устойчивые, традиционно повторяющиеся сочетания слов. Они противостоят переменным словосочетаниям, свободно создаваемым

ЛЕКСИКОГРАФИЯ
§ 132. Общее понятие о лексикографии дано в §87. Составляемые лексикографами словари чрезвычайно разнообразны по своему назначению, объему, по характеру и способа

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 139. Термин «грамматика» (из др.-греч. grammatike techne—букв письменное искусство' -- от gramma 'буква') неоднозначен: он обозначает и науку — раздел языковеде

А) Общее понятие о морфеме
§ 149. Выше мы уже не раз имели дело с морфемой — минимальной двусторонней единицей языка, т. е. такой единицей, в которой 1) за определенным экспонентом закрепле

Б) Корни и аффиксы
§ 152. Сегментные морфемы — части слов (части простых, синтетических словоформ) — разделяются на два больших класса: 1) корни и 2) некорни, или аффиксы 1 . Эти классы противопостав

Д) Рааличия между морфемами по валентности
§ 168. Важным аспектом синтагматических отношений между языковыми элементами (§ 33,2) является так называемая валентность, т. е. способность языкового элемента соединяться с другим

СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
§ 169.Морфемы, рассмотренные в предыдущем разделе, являются «строительным материалом» для более высокой единицы языка — слова. Этот строительный материал использу

Форматив
§ 170. Одноформенным словом мы называем такое, которое представлено в языке только одной словоформой, иначе — слово с отсутствующим формообразованием. Примеры: вч

Б) Производные непроизводные слова. Производящая основа в словообразовательный форматив
§ 173. Понятия производного слова и производности имеют разный смысл в синхроническом и диахроническом языкознании, т. е. в зависимости от того, рассматриваем ли

В) Сокращенные и сложносокращенные слова
§ 179. Особую словообразовательную структуру имеют так называемые сокращенные и сложносокращенные слова. Сокращенные слова образуются способом усечения, отбрасывания тех или иных з

ЧАСТИ РЕЧИ
§ 181. Говоря о частях речи, имеют в виду грамматическую группировку лексических единиц я з ы к а, т. е. выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых

СИНТАКСИС
§ 193. Синтаксис был определен выше (см. § 148) как грамматическое учение о связной речи, о единицах более «высоких», чем слово. Синтаксис начинается там, где мы выходим за пределы

А) Предложение и словосочетание
§ 194. Центральным понятием синтаксиса является предложение — основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется реч

Б) Синтаксические связи и функции. Способы их формального выражения
§ 198. Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами (словами, устойчивыми словосочетаниями), соедини

В четверг книгу я тебе дам.
Во всех пяти случаях говорится об одном и том же факте действительности; все пять предложений передают одну и ту жевещественную информацию. Содержание этой информации явствует из г

ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА
§ 214. Проблема происхождения человеческого языка является частью более общей проблемы антропогенеза (происхождения человека) и социогенеза, и решаться она должна

А) Основные процессы в развития лексики
§ 223. Словарный состав представляет собой ту сторону языка, которая более всех других подвержена историческим изменениям. Если изменения в фонологической системе

Б) Заимствование из других языков
§231. Общей основой для всех процессов заимствования является взаимодействие между культурами, экономические, политические, культурные и бытовые контакты между на

ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ГРАММАТИЧЕСКОМ СТРОЕ
§ 239. Исторические изменения происходят во всех сторонах грамматического строя языка. В частности, на протяжении истории наблюдается возникновение новых граммати

ПОНЯТИЕ О ЗВУКОВОМ ЗАКОНЕ
§244. Как все в языке, звуковая его сторона подвергается изменениям на протяжении истории. -----------------------------------------------------------------------

МАТЕРИАЛЬНОЕ СХОДСТВО И РОДСТВО ЯЗЫКОВ. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧ ЕСКОЕ ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ
§251. Выше мы не раз встречались с понятием родства языков. Теперь рассмотрим это понятие подробнее. Родство языков проявляется в их систематическом материальном

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 267. Письмо является вторым по важности — после звукового языка — средством общения людей. Оно возникло значительно позже языка в раннеклассовом обществе в связ

ОСНОВНЫЕ ВЕХИ В ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ ПИСЬМА
§271. Рассмотренные выше типы письменных знаков не только сосуществуют в разных системах письма в той или иной пропорции, но и выстраиваются в определенную стадиа

АЛФАВИТ, ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ
§ 283. При рассмотрении фонемографических систем письма выделяют понятия «алфавит», «графика» и «орфография». 1. Алфавит 1 — это та часть инвентаря графем фонемог

ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
§286. В некоторых случаях отдельные слова и формы или целые тексты бывает необходимо записать не с помощью письма, принятого для данного языка, а с помощью какого

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  После того как в предыдущих главах книги были рассмотрены все разделы курса «Введение в языкознание», целесообразно подвести итоги, еще раз подчеркнув те принципиальные особенности

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги