рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ЛЕКСИКОГРАФИЯ

ЛЕКСИКОГРАФИЯ - раздел Лингвистика, ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ § 132. Общее Понятие О Лексикографии Дано В §87. Составляемы...

§ 132. Общее понятие о лексикографии дано в §87. Составляемые лексикографами

словари чрезвычайно разнообразны по своему назначению, объему, по характеру и

способам подачи включаемого материала.

Прежде всего нужно различать словари лингвистические и нелингвистические.

Первые собирают и описывают под тем или иным углом зрения лексические единицы

языка (слова и фразеологизмы). Особый подтип лингвистических словарей составляют

так называемые идеографические словари, идущие от понятия (идеи) к выражению этого

понятия в слове или в словосочетании. В нелингвистических словарях лексические

единицы (в частности, термины, однословные и составные, и собственные имена) служат

лишь отправной точкой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях

внеязыковой действительности. Встречаются и промежуточные разновидности словарей.

Кроме того, всякий словарь с точки зрения охватываемого им материала может быть либо

общим (например, БСЭ — Большая Советская Энциклопедия), либо специальным (та или

иная отраслевая энциклопедия — медицинская, философская и т. д.).

Важными понятиями лингвистической лексикографии являются словарная статья,

заголовочное слово и словник. Словарная статья — это абзац или несколько абзацев

словаря, дающих информацию, относящуюся к одной лексической единице (иногда к не-скольким взаимосвязанным единицам). Статья начинается заголовочным словом (иногда

сочетанием), обычно выделенным особым шрифтом. Совокупность всех слов,

рассматриваемых в словаре, называется словником этого словаря.

Рассмотрим подробнее лингвистические словари.

§133. Толковый словарь дает толкование значений слов (и устойчивых сочетаний) какого-либо языка средствами этого же языка. Толкование дается с помощью логического определения концептуального значения (накалиться 'нагреться до очень высокой температуры', рекордсмен, 'спортсмен, установивший рекорд'), посредством подбора синонимов (назойливый 'надоедливый, навязчивый') или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание 'действие по значению глаголов прикрывать и прикрываться'). В некоторых толковых словарях значения слов раскрываются иногда с помощью рисунков.

Эмоциональные, экспрессивные и стилистические коннотации указываются посредством специальных помет (неодобр., презр., шутя., ирон., книжн., разг. и т. п.). Отдельные значения иллюстрируются примерами — типичными сочетаниями, в которых участвует данное слово (утюг накалился, атмосфера накалилась — где глагол выступает уже в переносном значении 'стала напряженной'), или же литературными цитатами. Обычно толковые, словари дают также грамматическую характеристику, указывая с помощью специальных помет на часть речи, грамматический род существительного, вид глагола и т. д. и приводя в нужных случаях кроме словарной и некоторые другие формы данного слова. В той или иной мере указывается и произношение слова (например, в русских толковых словарях ударение).

Обычно толковые словари являются словарями современного литературного языка и носят нормативный характер. Таковы, например, известные академические словари русского языка — 17-томный Словарь современного русского литературного языка (1950—1965) и 4-томный Словарь русского языка (2-е изд. в 1981—1984 гг.). Наиболее типичным примером строго нормативного словаря является знаменитый французский Словарь Академии (1-е изд. в 1694 г.). Иной, ненормативный характер носит знаменитый Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля (в 4 т., 1-е изд. в 1863— 1866 гг.), широко включающий областную и диалектную лексику и в отношении полноты охвата этой лексики и обилия народных выражений до сих пор непревзойденный.

§ 134. Толковым словарям противостоят переводные, чаще всего двуязычные

(скажем, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В них вместо

толкования значений на том же языке даются переводы этих значений на другой язык

(накалиться — become heated, назойливый—importunate, troublesom). В зависимости от

того, предназначен ли словарь для того, чтобы служить пособием при чтении текста на

чужом языке или пособием при переводе с родного языка на чужой, его желательно

строить по-разному. Так, русско-английский словарь для англичан может давать меньше

сведений в «правой» (т. е. английской) части, чем их дает русско-английский словарь,

предназначенный для русских. Например, переводя слово обращение, словарь для

англичан может просто перечислить все возможные английские эквиваленты (address,

appeal; conversion; treatment, circulation и т. д.), так как англичанину известны смысловые

различия между этими английскими словами; в словаре же для русских придется указать,

что address и appeal—это 'обращение к...', причем appeal—это 'обращение' в смысле

'призыв'; что conversion—это 'обращение в веру' и т. п., что treatment—это 'обращение с...,

обхождение с кем-либо', a circulation— 'обращение товаров, денег и т. п.'; кроме того,

придется указать, с какими предлогами употребляются эти английские существительные,

обозначить место ударения (address и т. п.), т. е. снабдить английские эквиваленты

разъяснениями, которые помогут правильно употребить их при переводе текста с рус-ского языка на английский. Ясно, что в англо-русском словаре картина соответственно

изменится. В словаре, рассчитанном на русских, русская часть будет менее подробной, но

в словаре, предназначенном для англичан, придется подробно указывать различия в

значениях и в употреблении русских эквивалентов, снабжать их грамматическими

пометами, указывать ударение и т. д. Хороший переводный словарь должен содержать

также стилистические пометы.

§ 135. К общим словарям мы отнесем и те, которые рассматривают (в принципе)

все пласты лексики, но под каким-либо специфическим углом зрения. Таковы, например, частотные словари. Их задача — показать степень употребительности слов в речи (что практически значит — частоту их использования в некотором массиве текстов). Эти словари позволяют делать интересные выводы о функционировании слов и грамматических категорий. Они имеют также большое практическое значение, в частности для рационального отбора лексики на разных этапах обучения неродному языку.

Далее отметим грамматические словари, дающие подробную грамматическую

характеристику слова (ср. Грамматический словарь русского языка А. А. Зализняка);

словообразовательные (деривационные), указывающие членение слов на составляющие

их элементы; словари сочетаемости, приводящие типичные контексты слова.

Этимологические словари содержат сведения о происхождении и первоначальной

мотивировке слов. В этих словарях обычно приводятся соответствия данного слова в

родственных языках, излагаются гипотезы ученых, касающиеся его этимологии 1 .

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

' Для русского языка укажем: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем.

и доп. О. Н. Трубачева. М., 1964—1973; Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М.

Шанского. Выходит с 1963 г.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Особую группу составляют различные исторические словари. В некоторых из них

ставится цель — проследить эволюцию каждого слова и его отдельных значений на

протяжении письменно засвидетельствованной истории соответствующего языка. Таков,

например, Немецкий словарь, начатый братьями Гримм и выходивший в течение более

ста лет (1854—1961). К другой разновидности относятся словари прошлых периодов

истории языка, например Материалы для словаря древнерусского языка по письменным

памятникам (1893—1912) И. И. Срезневского, Словарь русского языка XI— XVII вв.

(выходит с 1975 г.). Словарь русского языка XVIII в. (выходит с 1984 г.), а также словари

языка писателей, например Словарь языка Пушкина (в 4 т., 1956—1961) и даже

отдельных памятников. Словарь языка писателя (тем более произведения) стремится быть

исчерпывающим: он обязательно включает все слова, употребленные в сохранившемся

тексте или текстах писателя, а нередко указывает и все встретившиеся формы этих слов;

при этом не только иллюстрируются цитатами все выделенные значения и оттенки зна-ч

ений, но и даются «адреса» всех случаев их употребления (том, страница, строка).

К общим словарям отнесем и полные диалектные словари, т. е. такие, которые в

принципе охватывают всю лексику, бытующую в диалектной речи на территории одного

говора (или группы говоров), как специфическую для данного диалекта, так и совпадаю-щую с лексикой общенародного языка (ср. Псковский областной словарь с историческими

данными, начатый Б. А. Лариным и выходящий с 1967 г.).

Наконец, упомянем орфографические и орфоэпические словари, преследующие

чисто практические цели.

§ 136. Среди специальных лингвистических словарей интересны различные

фразеологические словари (они бывают переводными и одноязычными), словари

«крылатых слов» и словари народных пословиц и поговорок.

Из других специальных лингвистических словарей отметим словари синонимов —

одноязычные и переводные, словари антонимов, омонимов, словари так называемых

«ложных друзей переводчика», т. е. слов, близких в каких-либо двух языках по звучанию

и написанию, но расходящихся по значению (так, в болг. гора значит 'лес', а вовсе не

'гора', в англ. magazine 'журнал', а не 'магазин').

К специальным относятся и дифференциальные диалектные словари, т. е. те,

которые содержат только диалектную лексику, не совпадающую (материально или по

значениям) с общенародной. Такой диалектный словарь может быть либо словарем

одного говора, либо словарем многих или даже (в принципе) всех территориальных

диалектов какого-либо языка (ср. Словарь русских народных говоров, выходящий с 1965

г.). К дифференциальным диалектным принадлежат также словари сленга и арго.

Упомянем, наконец, словари иностранных слов, сокращений, различные словари

имен собственных (личных, географических и т. д.), словари рифм.

§ 137. Важным вопросом при составлении словаря является вопрос о порядке

расположения материала.

Чаще всего используется алфавитный порядок. Порой применяется «гнездование»,

т. е. объединение в рамках одной словарной статьи слов, связанных общностью корня,

даже если это нарушает алфавитную последовательность. Фактически в этих случаях

происходит отступление от алфавитного порядка слов в сторону алфавитного порядка

корней. Это оказывается очень удобным для некоторых типов словарей, например для

словообразовательных и этимологических. Последовательное проведение гнездового

принципа соответствует лексикографической традиции многих языков. Так, арабские

словари принято строить именно по алфавиту корней, помещая под каждым корнем все

производные (в том числе » производные с приставками). Иногда и в словарях славянских

языков глаголы с приставками включают в статью соответствующего бесприставочного

глагола.

Особое использование алфавитного принципа имеем в обратных (инверсионных)

словарях. Слова в них располагаются по алфавиту не начальных, а конечных букв слова:

а, ба, биба. жаба, ..., амёба,. .... служба, .... изба и т, д. до последних слов,

оканчивающихся на -яя: передняя, .... безмужняя. Обратные словаря служат ценным

пособием при изучении суффиксального словообразования (все слова с одним и тем же

суффиксом оказываются в них собранными вместе), при исследовании фонетических

закономерностей, связанных с концом слова, и т. д.

Среди неалфавитных принципов расположения материала важнейшим является

принцип систематической (логической классификации) понятий, выражаемых

лексическими единицами- Именно по этому принципу строятся упомянутые (§ 132)

идеографические (тематические) словари. Вырабатывается та или иная классификация

понятий, и все, что подлежит включению в словарь, располагается по рубрикам этой

классификации. Особую разновидность идеографических словарей составляют

«картинные словари», двуязычные и многоязычные. Они содержат рисунки,

изображающие тот или иной «кусок действительности» (комнату с обстановкой, цех

завода, птицеводческую ферму и т. д.) и под соответствующими номерами названия изо-браженных предметов

В частотных словарях слова располагаются по убывающей частоте, а иногда и '.ЯП

рубрикам грамматической классификации (по частям речи), но наряду с этик

используется и алфавитный принцип.

§ 138. Существуют также различные промежуточные, переходные и смешанные

типы словарей. Так, переходными от лингвистических к нелингвистическия словарям

являются словари терминов различных наук и отраслей техники. Эти словари бывают

одноязычными, двуязычными и многоязычными 1 Есть. наконец, тип универсальных

словарей одновременно толковых и энциклопедических, включающих также

этимологические и исторические правки, иногда важнейший материал иноязычных цитат,

и снабженных в нужных случаях рисунками. Это различные «словари Лярусса» (по

имени французского издателя, организовавшего выпуск таких словарей), в частности

Большой Лярусс, Малый Лярусс и т. д., английские селовари Вебстера» (по имени

первого составителя этих словарей) и др.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 В частности, многоязычные отрослевые технические словари, содержащие определения терминов на

одном или двух языках и перевод этих терминов еще на 5—б языков.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ

ГЛАВА I... CУЩНОСТЬ ЯЗЫКА ЕГО ОБЩЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ И ЕГО ВНУТРЕННЯЯ... ЯЗЫК ВАЖНЕЙШЕЕ СРЕДСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ ОРУДИЕ ФОРМИРОВАНИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ МЫСЛИ А Общение...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ЛЕКСИКОГРАФИЯ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ?
§ 1. На земном шаре существуют тысячи различных языков. И все же мы говорим не только о «языках», но также о «языке» — человеческом языке как о чем-то едином. Мы

А) Общение языковое и неязыковое
§ 3. Общение в широком смысле слова существует не только в человеческом обществе, но и в животном мире, а в наши дни мы должны также учитывать общение человека с машиной. Во всех с

Б) Функции языка
§ 7. В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле 'производимая работа', 'назначение', 'роль'. Первейшей функцией языка является коммуникативная (от лат. communicati

В) Язык и речь
§ 8. Человеческий язык существует в виде отдельных языков — русского, английского, китайского и многих других. Ну, а в каком виде существует каждый отдельный язык? Конечно

Д) Язык и общество
§ 17. Язык всегда—достояние коллектива. Организация совместной трудовой деятельности, функционирование социальных институтов, развитие культуры имеют своим непременным условием пос

Е) Стилистические различия в языке
§ 24. Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнару

А) Что такое знак?
§ 27. В фантастических «Путешествиях Гулливера», написанных Дж. Свифтом, рассказывается, в частности (ч. III, гл. 8), об удивительных людях, которые решили обходиться без языка и в

Б) Членение речевого высказывания (текста) и основные единицы языка
§ 29. Будучи средством общения, язык с необходимостью представляет собой систему знаков и правил оперирования этими знаками. Но какие же именно элементы (единицы) языка являются зн

ЛЕКСИКОЛОГИЯ
§ 87. Лексикология (от др.-греч. lexis 'слово, выражение') — раздел науки о языке, изучающий лексику, т. е. словарный состав языка. Лексика состоит из слов и устойчивых

СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
§ 88. Выше мы уже не раз встречались с понятием слова и с замечаниями о некоторых типах слов (§ 30). Назвав слова наиболее привычными значащими элементами в составе предложения, мы

А) Вступительные замечания
§ 95. Содержательная, или «внутренняя», сторона слова представляет собой явление сложное, многогранное. В содержании слова, и прежде всего слова знаменательного,

Б) Предметная отнесенность
§ 97. Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, наблюдаемые в окружающем нас мире — в природе и в обществе (ср. денотаты слов собака, пог

В) Соотношение слова и понятия
§ 101. Логика издавна рассматривает понятие как одну из форм отражения мира в мышлении. Понятие представляет собой «результат обобщения и выделения предметов (или

Д) Значение слова и различия между языками
§ 107. Слова, обозначающие в разных языках одни и те же или близкие явления действительности, часто оказываются нетождественными, заметно расходящимися по своим концептуальным знач

ПОЛИСЕМИЯ СЛОВА
§ 109. До сих пор мы говорили о значении слова так, как если бы каждое слово имело только одно, хотя и многогранное, но все же единое значение. На деле, однако, случаи однозначност

ОМОНИМИЯ СЛОВ
§ 115. От полисемии слова следует отличать омонимию слов, т. е. тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называ

МОТИВИРОВКА СЛОВА
§ 119. Составной частью внутреннего содержания многих слов является так называемая мотивировка — заключенное в слове и осознаваемое говорящими «обоснование» звуко

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ Я ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
§ 126. В каждом языке широко употребляются устойчивые, традиционно повторяющиеся сочетания слов. Они противостоят переменным словосочетаниям, свободно создаваемым

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 139. Термин «грамматика» (из др.-греч. grammatike techne—букв письменное искусство' -- от gramma 'буква') неоднозначен: он обозначает и науку — раздел языковеде

А) Общее понятие о морфеме
§ 149. Выше мы уже не раз имели дело с морфемой — минимальной двусторонней единицей языка, т. е. такой единицей, в которой 1) за определенным экспонентом закрепле

Б) Корни и аффиксы
§ 152. Сегментные морфемы — части слов (части простых, синтетических словоформ) — разделяются на два больших класса: 1) корни и 2) некорни, или аффиксы 1 . Эти классы противопостав

Д) Рааличия между морфемами по валентности
§ 168. Важным аспектом синтагматических отношений между языковыми элементами (§ 33,2) является так называемая валентность, т. е. способность языкового элемента соединяться с другим

СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
§ 169.Морфемы, рассмотренные в предыдущем разделе, являются «строительным материалом» для более высокой единицы языка — слова. Этот строительный материал использу

Форматив
§ 170. Одноформенным словом мы называем такое, которое представлено в языке только одной словоформой, иначе — слово с отсутствующим формообразованием. Примеры: вч

Б) Производные непроизводные слова. Производящая основа в словообразовательный форматив
§ 173. Понятия производного слова и производности имеют разный смысл в синхроническом и диахроническом языкознании, т. е. в зависимости от того, рассматриваем ли

В) Сокращенные и сложносокращенные слова
§ 179. Особую словообразовательную структуру имеют так называемые сокращенные и сложносокращенные слова. Сокращенные слова образуются способом усечения, отбрасывания тех или иных з

ЧАСТИ РЕЧИ
§ 181. Говоря о частях речи, имеют в виду грамматическую группировку лексических единиц я з ы к а, т. е. выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых

СИНТАКСИС
§ 193. Синтаксис был определен выше (см. § 148) как грамматическое учение о связной речи, о единицах более «высоких», чем слово. Синтаксис начинается там, где мы выходим за пределы

А) Предложение и словосочетание
§ 194. Центральным понятием синтаксиса является предложение — основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется реч

Б) Синтаксические связи и функции. Способы их формального выражения
§ 198. Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами (словами, устойчивыми словосочетаниями), соедини

В четверг книгу я тебе дам.
Во всех пяти случаях говорится об одном и том же факте действительности; все пять предложений передают одну и ту жевещественную информацию. Содержание этой информации явствует из г

ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА
§ 214. Проблема происхождения человеческого языка является частью более общей проблемы антропогенеза (происхождения человека) и социогенеза, и решаться она должна

А) Основные процессы в развития лексики
§ 223. Словарный состав представляет собой ту сторону языка, которая более всех других подвержена историческим изменениям. Если изменения в фонологической системе

Б) Заимствование из других языков
§231. Общей основой для всех процессов заимствования является взаимодействие между культурами, экономические, политические, культурные и бытовые контакты между на

ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ГРАММАТИЧЕСКОМ СТРОЕ
§ 239. Исторические изменения происходят во всех сторонах грамматического строя языка. В частности, на протяжении истории наблюдается возникновение новых граммати

ПОНЯТИЕ О ЗВУКОВОМ ЗАКОНЕ
§244. Как все в языке, звуковая его сторона подвергается изменениям на протяжении истории. -----------------------------------------------------------------------

МАТЕРИАЛЬНОЕ СХОДСТВО И РОДСТВО ЯЗЫКОВ. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧ ЕСКОЕ ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ
§251. Выше мы не раз встречались с понятием родства языков. Теперь рассмотрим это понятие подробнее. Родство языков проявляется в их систематическом материальном

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 267. Письмо является вторым по важности — после звукового языка — средством общения людей. Оно возникло значительно позже языка в раннеклассовом обществе в связ

ОСНОВНЫЕ ВЕХИ В ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ ПИСЬМА
§271. Рассмотренные выше типы письменных знаков не только сосуществуют в разных системах письма в той или иной пропорции, но и выстраиваются в определенную стадиа

АЛФАВИТ, ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ
§ 283. При рассмотрении фонемографических систем письма выделяют понятия «алфавит», «графика» и «орфография». 1. Алфавит 1 — это та часть инвентаря графем фонемог

ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
§286. В некоторых случаях отдельные слова и формы или целые тексты бывает необходимо записать не с помощью письма, принятого для данного языка, а с помощью какого

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  После того как в предыдущих главах книги были рассмотрены все разделы курса «Введение в языкознание», целесообразно подвести итоги, еще раз подчеркнув те принципиальные особенности

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги