рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

А) Основные процессы в развития лексики

А) Основные процессы в развития лексики - раздел Лингвистика, ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ § 223. Словарный Состав Представляет Собой Ту Сторону Языка,...

§ 223. Словарный состав представляет собой ту сторону языка, которая более

всех других подвержена историческим изменениям. Если изменения в фонологической

системе и звуковой «материи» языка, в его грамматическом строе трудно заметить на

протяжении жизни одного поколения, то изменения в словарном составе наблюдаются

повседневно: любое нововведение в технике, в быту, в общественной жизни, в области

идеологии и культуры сопровождается появлением новых слов и выражений либо

новых значений у старых слов, и наоборот, устаревание и уход в прошлое тех или

иных орудии, форм быта, общественных институтов неуклонно влекут за собой и уход

из языка соответствующих слов. Бывает и так, что слова меняют свои значения и даже

вовсе выходят из употребления без какой-либо связи с изменениями в

соответствующих денотатах или же денотаты меняют свои словесные обозначения,

нисколько не меняя, однако, своей природы или роли в жизни человека.

§ 224. Важнейший процесс — появление неологизмов, т. е. новых лексических

единиц и новых значений в связи с появлением нового в жизни данного языкового

коллектива. Так, на протяжении XX в. в русском языке появились, например,

следующие неологизмы: большевик— после II съезда РСДРП (1903 г.), сперва в речи

членов партии и в партийной печати, затем в общенародном употреблении; совет в

смысле 'выборный орган нового типа' (Советы рабочих депутатов — уже во время

революции 1905—1907 гг.), а затем 'орган Советской власти'; прилагательное

советский и ряд устойчивых сочетаний с ним; позже слова колхоз, совхоз, комсомол,

соцсоревнование, слова, связанные с техническим прогрессом,— комбайн, вертолет,

телевидение, космонавт, космодром, прилунение, лазер и множество других.

Конечно, понятие неологизма относительно. Становясь привычным, слово уже

не воспринимается как неологизм, а в отдельных случаях может даже устареть, как

случилось, например, со словами партячейка, красноармеец — неологизмами первых

лет революции, сейчас уже неупотребительными.

Пути формирования неологизмов разнообразны. Это прежде всего образование

новых слов по продуктивным словообразовательным моделям (см. § 177) с помощью

аффиксов (большевик, прилунение, ленинизм) или сложения основ (вертолет), а также

стяжение терминологического словосочетания в сложносокращенное слово (колхоз из

коллективное хозяйство, комсомол из Коммунистический Союз Молодежи). Далее это

филиация значений, т. е. придание слову нового значения; в этом случае можно

говорить о семантическом неологизме. Примерами могут служить совет 'орган

Советской власти', спутник в смысле 'искусственный спутник'. Здесь мы имеем дело с

«конденсацией значения»: значение целого сочетания (Совет рабочих депутатов. Совет

крестьянских депутатов, затем Совет рабочих и солдатских депутатов. Совет народных

депутатов, искусственный спутник Земли) переносится на одно слово (соответственно

совет и спутник). Затем, получив новое значение, слово становится базой для новых

аффиксальных образований, для словосложения (горсовет, райсовет) и т. д. Наконец,

важным средством пополнения словаря является заимствование из других языков

(например, комбайн, лазер — из английского), а также из диалектов и

профессиональных подъязыков самого данного языка.

§ 225.Процесс, противоположный возникновению неологизмов,— выпадение

лексических единиц и отдельных значений слов из нормального, повседневного

употребления. Здесь нужно различать два главных случая. Если выпадение вызывается

исчезновением соответствующих предметов и явлений, мы говорим об уходящих

лексических единицах и значениях как об историзмах. Если же предметы и явления

остаются, а уходят но той или иной причине только слова, их обозначавшие, такие

слова, а иногда и отдельные значения мы называем архаизмами.

Историзмы, следовательно,—это обозначения реалий 1 , отошедших в прошлое,

например названия вышедших из употребления орудий труда (соха), старинного

оружия и снаряжения (бердыш, колчан), средств передвижения (дилижанс, конка),

общественных состояний, учреждений и должностей прошлых эпох (приказ в

Московской Руси — нечто вроде министерства, граф, статский советник, предводитель

дворянства, городовой, барин, лакей в царской России). Историзмы продолжают

употребляться, когда речь идет о прошлом, а также в специфическом «музейном»

контексте. Некоторые из приведенных слов, став в своих прямых значениях

историзмами (или также «экзотизмами» — обозначениями чужой действительности),

сохраняют переносные значения, часто с отрицательной коннотацией (ср. слова барин,

лакей).

Примерами архаизмов могут служить (в скобках приводим современные

обозначения тех же денотатов): чело (лоб), ланиты (щеки), выя (шея), рамена (плечи),

перси (грудь), перст (палец), уста (рот), вежды (веки). Архаизмы используются как

элементы «высокого», поэтического стиля либо, напротив, как средство иронии. Они

могут сохраняться в составе устойчивых сочетаний (из уст в уста, один как перст).

Архаизмами являются и отдельные значения вполне употребительных и стилистически

нейтральных слов. Так, среди значений слова живот архаическим является значение

'жизнь' (ср. во фразеологизме «не на живот, а на смерть»), среди значений слова

язык—значение 'народ'.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Реалиями (от позднелат. realiu 'вещественные', гр. res 'вещь, предмет') называют предметы

материальной и явления духовной культуры какого-либо общества.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

§ 226. В качестве особого процесса выделяют изменение значения лексических

единиц языка. По существу, здесь сочетаются два процесса: а) появление нового и б)

отмирание старого значения. Так, в русском языке слово подлый еще в XVIII в.

значило 'простонародный, неродовитый, принадлежащий к низшему сословию' (т. е. не

к дворянству или духовенству). Поскольку идеология господствующих классов

связывала с представлением о «простом народе» представление о низких моральных

качествах, слово подлый приобрело отрицательные коннотации, которые постепенно

переросли в значение 'бесчестный, нравственно низкий'. Старое значение понемногу

забывалось и превратилось в историзм. Ср. развитие значения слова мещанин. Перво-нач

ально оно значило 'горожанин, житель города', со второй половины XVIII в. стало

официальным обозначением одного из сословий царской России. В конце XIX в.

появляется новое значение: 'человек с мелкими, ограниченными интересами и узким

кругозором'. Для современного языка именно это значение является основным,

исходное же значение стало историзмом. В немецком подобное развитие проделало

слово Bűrger 'горожанин' ®'человек с ограниченным кругозором, с мелкобуржуазной

идеологией'.

Пример несколько другого рода — история слова гора в болгарском языке.

Первоначально оно имело то же значение, что и русск. гора. Следы этого состояния

сохранились в производных словах (горе 'вверху, вверх', горен 'верхний' и др.), но само

слово гора имеет в современном языке значение 'лес'. Новое значение возникло, как и в

других рассмотренных выше примерах, в порядке метонимии (см. § 112):

леса на Балканском полуострове в изобилии растут по склонам гор и в горных

ущельях; именно в таких местах, плохо приспособленных для земледелия, они и

меньше вырубались. Сходное развитие наблюдается в исп. monte с той разницей, что

первоначальное значение 'гора' (ср. лат. mons 'гора', род. п. montis) продолжает

сосуществовать здесь с новым. Те же два значения имеет сейчас и сербскохорв. гора.

Можно указать и на обратный процесс: нем. Wald 'лес' в составе некоторых сочетаний

и сложных слов используется как обозначение горных цепей (например, Thuringer

Wald, Schwarzwald).

Приведем теперь примеры метафорических переносов. Среди переносных

значений слова голова есть метафорическое значение 'главное лицо', 'начальник' (ср. с

изменением грамматического рода — городской голова). Сходным было положение с

лат. caput 'голова', оно тоже, в частности, могло значить и 'начальник, вожак'. Во

французском языке латинское caput, превратившееся в результате закономерного фоне-тич еского развития в chef /šεf/ не сохранило первоначального прямого значения и

значит теперь только 'начальник, старший' (откуда и наше заимствованное шеф).

Русское слово глаз первоначально значило 'шар' или 'круглый, гладкий камень' (ср.

польск. głaz 'камень'). Затем это название было перенесено на орган зрения, а старое

значение было полностью утрачено.

Рассматривая семантическую эволюцию с точки зрения объема понятия,

выраженного словом, говорят о сужении и расширении значения. Примером сужения

значения служит история слова порох в русском языке. Первоначальное значение — не

'взрывчатое вещество', а вообще 'вещество, состоящее из мелких частиц, пыль' (ср.

значение параллельного, церковнославянского по происхождению, прах а также

производных порошок, запорошить, пороша; в родственных славянских языках

значение 'пыль' сохранено, например, в укр. порох и др., как и в некоторых русских

народных говорах). Пример расширения значения — история слова палец, первона-ч

ально обозначавшего 'большой палец' (это значение сохранено в ряде современных

славянских языков); в русском языке (также в украинском, белорусском и польском)

значение расширилось, и слово стало обозначать любой из пальцев на руках и даже на

ногах.

§ 227. С процессами, рассмотренными в предыдущем параграфе, сравним

процессы переименования, т.е. смены словесного обозначения без смены

соответствующих денотатов.

Один из типов переименования связан с явлениями так называемого табу. В

собственном смысле термином «табу» (заимствованным из одного из полинезийских

языков) обозначают разного рода запреты, обусловленные теми или иными

религиозными верованиями и суевериями, в частности представлениями о магической

силе слова. Это запрет прикасаться к определенным предметам, совершать

определенные действия, заходить в те или иные места, запрет, обусловленный боязнью

вызвать гнев и месть злых духов. В речевом поведении — это запрет произносить те

или иные слова, чтобы «не накликать беды». Существует «охотничье табу»— боязнь

называть зверя, на которого охотятся, его «настоящим» именем, так как это якобы

может отрицательно повлиять на ход охоты. Наряду с такого рода явлениями,

восходящими своими корнями к глубокой древности, встречаются запреты, налагае-мые

соображениями общепринятого этикета, приличия и т. д.

Запрет употреблять те или иные слова ведет к необходимости их замены

какими-то другими. Так появляются «смягчающие выражения» — эвфемизмы 1 . Чем

категоричнее запрет, чем в большем числе ситуаций он соблюдается, тем больше

шансов, что табуируемая единица и вовсе исчезнет, заменится эвфемизмом.

Явлениями древнего табу объясняют многообразие и неустойчивость в

индоевропейских языках названий некоторых животных, опасных для человека или же

считавшихся предвестниками несчастья. Яркий пример — названия змеи: лат. serpens

(откуда фр. serpent), древнегерм. slango (современное нем. Schlange), англ. snake зна-ч

или первоначально 'ползущий', наше змея (змей и т. д.) произведено от земля, т. е.

'земная', диалектное и белорусское смок. 'змея' (встречается со значением 'уж', 'дракон'

и т. д. и в других славянских языках) — скорее всего от смоктать, т. е. 'сосущий'; все

это — очевидные эвфемизмы, табуистические замены какого-то старого названия,

повсеместно либо вовсе утраченного, либо сохранившегося в суженном значении и в

ограниченном употреблении 2 . Эвфемизмами являются и такие выражения, как

нечистая сила вместо черт или бес.

Табу, обусловленное требованиями этикета, обычно ведет не к исчезновению

слова, а только к обогащению языка «смягчающими» синонимами. Ср. рядом со

словом старый эвфемистические синонимы почтенного возраста, немолодой, в летах.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Эвфемизм — от др.-греч. euphumismes 'смягчающее, украшающее выражение' (ср. eus

'хороший' и phumi 'говорю')·

2 Старое индоевропейское слово для обозначения змеи, вероятно, представлено в лат. anguis

'змея' (параллельном с serpens), литов. angis "змея" и — с другим значением — в русск. уж.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

С некоторыми явлениями в общественной жизни, идеологии связаны такие

переименования понятий в русском языке советского периода, как уже упоминавшиеся

выше (см. § 122) заработная плата (зарплата) вместо старого жалованье, домашняя

работница (домработница) вместо старого прислуга. Аналогично, например, и в швед-ском языке, где старое название домработницы piga (собственно 'девка') было еще в

XIX в. вытеснено словом jungfru (первоначально значившим 'барышня'), а позже и это

слово—новообразованиями hembitråde или husassistent 'домашняя помощница'.

Особо следует указать на сознательные, официально устанавливаемые замены

по идеологическим мотивам имен собственных — названий городов, улиц и т. д. Так,

бывшее Царское Село было переименовано в Детское Село, а позже в город Пушкин.

Первая замена была актом сознательного отталкивания от названия, напоминавшего о

царизме '. Вторая замена имела другую причину: стремление выразить уважение к

памяти поэта (переименование было произведено в 1937 г., когда отмечалось столетие

со дня гибели Пушкина). Почти все замены названий, закрепляемые официальными

постановлениями органов власти, относятся к одному из этих двух типов либо

представляют собой их сочетание. Так, в переименовании Петербург ®Петроград в

1914г. проявилось отталкивание от немецкой формы названия, порожденное войной с

Германией, а в переименовании Петроград ®Ленинград после смерти В.И. Ленина —

стремление закрепить память о вожде революции. Подобные замены имен

собственных, распространившиеся в наш век в разных странах, имели место и в

прошлом. Так, после подавления восстания Пугачева река Яик указом Екатерины II

была переименована в Урал (по имени гор, в которых она берет начало) с тем, чтобы

вытравить из сознания народа даже воспоминание о яицком казачестве, составившем

ядро отрядов Пугачева.

§ 228. Иногда изменение лексики связано с «семантическим изнашиванием»

слов, с потребностью в эмоционально-экспрессивном обновлении словаря. В порядке

такого обновления рядом с хорошо, прекрасно и т. д. появляются блеск, лады, рядом с

наверняка — железно, рядом с дурак — дуб, рядом с трудиться — вкалывать, рядом с

безразлично—до лампочки и т. п. Литературная норма в наши дни в большинстве

случаев успешно сопротивляется распространению подобных экспрессивных слов,

особенно тех, которые воспринимаются как нарочито грубые (так называемые

«какофемизмы») 2 . Многие из них остаются поэтому лишь элементами молодежного

сленга, а другие, просуществовав недолго, выходят из употребления·. В эпоху, когда

нормированный литературный язык был достоянием узкого слоя общества,

сопротивление литературной нормы проникновению подобных слов не могло быть

эффективным. Они утверждались в языке, оттесняя своих «неэмоциональных»

предшественников.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Название Царское Село тоже не было первоначальным: оно возникло как народно-этимологич

еское переосмысление более старого Сарское Село — от финского топонима (название

местности) Саари (ср. финск. нарицат. saari 'остров').

2 Какофемизм — термин, построенный по аналогии с эвфемизм (ср. др.-греч. kakos 'плохой,

скверный').

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Так, выше было упомянуто, что фр. chef, продолжение лат. caput, утратило свое

первоначальное прямое значение 'голова'. Почему это произошло? Да потому, что как

название части тела оно было вытеснено экспрессивным синонимом tкte,

первоначально testa, букв. 'черепок'. В современном французском языке tкte 'голова'

давно утратило экспрессивность, стало стилистически нейтральным и в арго

заменяется другими словами, например bobine (букв. 'катушка'). Ср. и в других языках

экспрессивные синонимы 'головы' — русск. котелок («котелок не варит»), болг.

кратуна (букв. 'тыква'), укр. макiтра (букв. 'глиняная посудина'). Сходным образом у

нас упомянутый выше глаз (см. § 226) потеснил начиная с XVI—XVII вв. старое око—

общеславянское слово, представленное и в других индоевропейских языках (литов.

akis, лат. oculus и др.). В русском языке око оказалось оттесненным в область

поэтического, стилистически приподнятого употребления, и отношения изменились:

сейчас именно око представляет собой эмоциональный синоним к ставшему

нейтральным слову глаз. По-видимому, по аналогичной причине превратилось в

архаизм слово уста: на его место становятся рот и губы: первое (др.-русск. рътъ)

образовано от рыть и собственно значило 'то, чем роют, рыло'; второе в древнерусском

встречается только в значениях 'губка' (впитывающая жидкость), 'гриб' (также 'залив',

но это скорее омоним).

Иногда эмоционально-экспрессивное обновление осуществляется

морфологическим путем — прибавлением суффиксов эмоциональной оценки,

уменьшительно-ласкательных или, напротив, увеличительных, «огрубляющих». Ср.

быстренько рядом с быстро; спатки рядом с глаголом спать; жарища, скучища рядом с

жара, скука. Иногда исторически исходная, не расширенная суффиксом форма может в

дальнейшем выпасть из языка. Так, русск. отец, солнце, сердце представляют собой по

происхождению уменьшительные образования, а исходные, неуменьшительные формы

давно утрачены. На их существование в прошлом указывают сердобольный,

милосердие и т. п., а также параллели в других индоевропейских языках, например др.-греч. kardia 'сердце', лат. sol 'солнце' и т.д. Болгарский язык утратил исконное мышь и

обозначает соответствующее животное суффиксальным по происхождению

уменьшительным образованием, именно мишка. Французский язык сходным образом

утратил старое название пчелы (лат. apis), заменив его словом abeille, т. е.

уменьшительным по происхождению образованием (~- лат. apicula 'пчелка').

§ 229. В ряде случаев обновление лексики литературного языка может

объясняться сдвигами в контингенте его носителей, изменения-ми его диалектной и

социальной базы. В русском литературном языке постепенное укрепление его

народной основы вело к оттеснению из повседневного употребления ряда церков-нославянизмов, к замене их народными русскими словами. В результате многие

церковнославянские слова перешли в разряд архаизмов (примеры в § 225), а другие

даже вовсе выпали из употребления (абие 'тотчас же', аще 'если' и др.). В ряде случаев,

однако, из двух параллельных форм, бытовавших в памятниках древнерусской

письменности, возобладала церковнославянская форма (например, плен, шлем, враг,

храбрый), а русская народная форма (соответственно полон, шелом, порог, хоробрый)

стала архаизмом народнопоэтического стиля, а то и вовсе исчезла из литературного

языка (так веремя было полностью вытеснено церковнославянской по происхождению

формой время).

§ 230. Наконец, поскольку лексические единицы языка связаны между собой

системными отношениями в рамках семантических полей, синонимических рядов и

антонимических пар (см. § 104—106), естественно, что изменение в одном звене

микросистемы влечет за собой изменения и в соотнесенных с ним других звеньях. Так,

упомянутое в § 226 расширение значения слова палец сопровождалось переходом в

разряд архаизмов слова перст, которое не было церковнославянизмом (ср. «бытовое»

производное наперсток).

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ

ГЛАВА I... CУЩНОСТЬ ЯЗЫКА ЕГО ОБЩЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ И ЕГО ВНУТРЕННЯЯ... ЯЗЫК ВАЖНЕЙШЕЕ СРЕДСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ ОРУДИЕ ФОРМИРОВАНИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ МЫСЛИ А Общение...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: А) Основные процессы в развития лексики

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ЧТО ТАКОЕ НАУКА О ЯЗЫКЕ?
§ 1. На земном шаре существуют тысячи различных языков. И все же мы говорим не только о «языках», но также о «языке» — человеческом языке как о чем-то едином. Мы

А) Общение языковое и неязыковое
§ 3. Общение в широком смысле слова существует не только в человеческом обществе, но и в животном мире, а в наши дни мы должны также учитывать общение человека с машиной. Во всех с

Б) Функции языка
§ 7. В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле 'производимая работа', 'назначение', 'роль'. Первейшей функцией языка является коммуникативная (от лат. communicati

В) Язык и речь
§ 8. Человеческий язык существует в виде отдельных языков — русского, английского, китайского и многих других. Ну, а в каком виде существует каждый отдельный язык? Конечно

Д) Язык и общество
§ 17. Язык всегда—достояние коллектива. Организация совместной трудовой деятельности, функционирование социальных институтов, развитие культуры имеют своим непременным условием пос

Е) Стилистические различия в языке
§ 24. Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнару

А) Что такое знак?
§ 27. В фантастических «Путешествиях Гулливера», написанных Дж. Свифтом, рассказывается, в частности (ч. III, гл. 8), об удивительных людях, которые решили обходиться без языка и в

Б) Членение речевого высказывания (текста) и основные единицы языка
§ 29. Будучи средством общения, язык с необходимостью представляет собой систему знаков и правил оперирования этими знаками. Но какие же именно элементы (единицы) языка являются зн

ЛЕКСИКОЛОГИЯ
§ 87. Лексикология (от др.-греч. lexis 'слово, выражение') — раздел науки о языке, изучающий лексику, т. е. словарный состав языка. Лексика состоит из слов и устойчивых

СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
§ 88. Выше мы уже не раз встречались с понятием слова и с замечаниями о некоторых типах слов (§ 30). Назвав слова наиболее привычными значащими элементами в составе предложения, мы

А) Вступительные замечания
§ 95. Содержательная, или «внутренняя», сторона слова представляет собой явление сложное, многогранное. В содержании слова, и прежде всего слова знаменательного,

Б) Предметная отнесенность
§ 97. Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, наблюдаемые в окружающем нас мире — в природе и в обществе (ср. денотаты слов собака, пог

В) Соотношение слова и понятия
§ 101. Логика издавна рассматривает понятие как одну из форм отражения мира в мышлении. Понятие представляет собой «результат обобщения и выделения предметов (или

Д) Значение слова и различия между языками
§ 107. Слова, обозначающие в разных языках одни и те же или близкие явления действительности, часто оказываются нетождественными, заметно расходящимися по своим концептуальным знач

ПОЛИСЕМИЯ СЛОВА
§ 109. До сих пор мы говорили о значении слова так, как если бы каждое слово имело только одно, хотя и многогранное, но все же единое значение. На деле, однако, случаи однозначност

ОМОНИМИЯ СЛОВ
§ 115. От полисемии слова следует отличать омонимию слов, т. е. тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называ

МОТИВИРОВКА СЛОВА
§ 119. Составной частью внутреннего содержания многих слов является так называемая мотивировка — заключенное в слове и осознаваемое говорящими «обоснование» звуко

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ Я ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
§ 126. В каждом языке широко употребляются устойчивые, традиционно повторяющиеся сочетания слов. Они противостоят переменным словосочетаниям, свободно создаваемым

ЛЕКСИКОГРАФИЯ
§ 132. Общее понятие о лексикографии дано в §87. Составляемые лексикографами словари чрезвычайно разнообразны по своему назначению, объему, по характеру и способа

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 139. Термин «грамматика» (из др.-греч. grammatike techne—букв письменное искусство' -- от gramma 'буква') неоднозначен: он обозначает и науку — раздел языковеде

А) Общее понятие о морфеме
§ 149. Выше мы уже не раз имели дело с морфемой — минимальной двусторонней единицей языка, т. е. такой единицей, в которой 1) за определенным экспонентом закрепле

Б) Корни и аффиксы
§ 152. Сегментные морфемы — части слов (части простых, синтетических словоформ) — разделяются на два больших класса: 1) корни и 2) некорни, или аффиксы 1 . Эти классы противопостав

Д) Рааличия между морфемами по валентности
§ 168. Важным аспектом синтагматических отношений между языковыми элементами (§ 33,2) является так называемая валентность, т. е. способность языкового элемента соединяться с другим

СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
§ 169.Морфемы, рассмотренные в предыдущем разделе, являются «строительным материалом» для более высокой единицы языка — слова. Этот строительный материал использу

Форматив
§ 170. Одноформенным словом мы называем такое, которое представлено в языке только одной словоформой, иначе — слово с отсутствующим формообразованием. Примеры: вч

Б) Производные непроизводные слова. Производящая основа в словообразовательный форматив
§ 173. Понятия производного слова и производности имеют разный смысл в синхроническом и диахроническом языкознании, т. е. в зависимости от того, рассматриваем ли

В) Сокращенные и сложносокращенные слова
§ 179. Особую словообразовательную структуру имеют так называемые сокращенные и сложносокращенные слова. Сокращенные слова образуются способом усечения, отбрасывания тех или иных з

ЧАСТИ РЕЧИ
§ 181. Говоря о частях речи, имеют в виду грамматическую группировку лексических единиц я з ы к а, т. е. выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых

СИНТАКСИС
§ 193. Синтаксис был определен выше (см. § 148) как грамматическое учение о связной речи, о единицах более «высоких», чем слово. Синтаксис начинается там, где мы выходим за пределы

А) Предложение и словосочетание
§ 194. Центральным понятием синтаксиса является предложение — основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется реч

Б) Синтаксические связи и функции. Способы их формального выражения
§ 198. Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами (словами, устойчивыми словосочетаниями), соедини

В четверг книгу я тебе дам.
Во всех пяти случаях говорится об одном и том же факте действительности; все пять предложений передают одну и ту жевещественную информацию. Содержание этой информации явствует из г

ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА
§ 214. Проблема происхождения человеческого языка является частью более общей проблемы антропогенеза (происхождения человека) и социогенеза, и решаться она должна

Б) Заимствование из других языков
§231. Общей основой для всех процессов заимствования является взаимодействие между культурами, экономические, политические, культурные и бытовые контакты между на

ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ГРАММАТИЧЕСКОМ СТРОЕ
§ 239. Исторические изменения происходят во всех сторонах грамматического строя языка. В частности, на протяжении истории наблюдается возникновение новых граммати

ПОНЯТИЕ О ЗВУКОВОМ ЗАКОНЕ
§244. Как все в языке, звуковая его сторона подвергается изменениям на протяжении истории. -----------------------------------------------------------------------

МАТЕРИАЛЬНОЕ СХОДСТВО И РОДСТВО ЯЗЫКОВ. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧ ЕСКОЕ ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ
§251. Выше мы не раз встречались с понятием родства языков. Теперь рассмотрим это понятие подробнее. Родство языков проявляется в их систематическом материальном

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 267. Письмо является вторым по важности — после звукового языка — средством общения людей. Оно возникло значительно позже языка в раннеклассовом обществе в связ

ОСНОВНЫЕ ВЕХИ В ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ ПИСЬМА
§271. Рассмотренные выше типы письменных знаков не только сосуществуют в разных системах письма в той или иной пропорции, но и выстраиваются в определенную стадиа

АЛФАВИТ, ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ
§ 283. При рассмотрении фонемографических систем письма выделяют понятия «алфавит», «графика» и «орфография». 1. Алфавит 1 — это та часть инвентаря графем фонемог

ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
§286. В некоторых случаях отдельные слова и формы или целые тексты бывает необходимо записать не с помощью письма, принятого для данного языка, а с помощью какого

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  После того как в предыдущих главах книги были рассмотрены все разделы курса «Введение в языкознание», целесообразно подвести итоги, еще раз подчеркнув те принципиальные особенности

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги