Этнометодологический анализ разговорной речи

Современные зарубежные специалисты сходятся на том, что корни новейших подходов к анализу разговорной речи лежат в (американской) этнометодологии, а именно: в изу­чении механизма речевого взаимодействия индивидов, при­надлежащих к разным этносам и культурам. Нагляднее


все-го зависимость современных, европейских концепций изу­чения разговорной речи от американской методики иллю­стрирует мнение Э. Хесс-Люттиха, высказанное около двад­цати лет назад по поводу исследований диалога в Германии: «В новейшее время в институтах ФРГ существует тенденция зачарованно взирать на американские исследования и пере­носить все примеры без разбора на немецкий язык, как это уже было двадцать лет назад, когда грамматическая мышь неподвижно сидела перед трансформационной змеей* (Hess-Lüttich 1981: 344). Сравнение силы воздействия американ­ского подхода к изучению разговорной речи на европейскую научную традицию с могучим влиянием американского уче­ния о трансформационной грамматике на всю мировую лин­гвистику является наглядным примером всеобщего научного интереса к новым тенденциям в исследовании диалога (раз­говорной ре-чи). Поэтому призыв Э. Хесо-Люттиха освобо­диться от американского влияния и в большей мере опи­раться на отечественные немецкие традиции при исследова­нии диалога остался гласом вопиющего в пустыне.

Этнометодологический анализ разговорной речи, по су­ществу, является одним из направлений феноменологиче­ской социологии. Анализ ставит своей целью строго эмпи­рическим образом определить, какие приемы используют участники акта коммуникации, совершая речевые действия и создавая при этом упорядоченное речевое взаимодействие, В ходе анализа выясняется, как партнеры анализируют речевое поведение друг друга на предмет проявляющейся Упорядоченности и как затем результаты этого анализа ма­нифестируются в их высказываниях.1

Материалом исследования этномето до логов являются ре­чевые и неречевые интеракции (Interaktion), совершающиеся в естественных ситуациях речевого взаимодействия. Понятие интеракции (и производных от него понятий) получило ши­рокое распространение не только в научной литературе, но и в средствах массовой коммуникации (ср., например, «интер-

Ооионные положения американской методики анализа разговорной речи, а также их критика представлены в (Bergmann 198I< 9-62; Meng 1986; 121-


активное телевидение»). В этнометодологии под этим терми­ном понимаются отношения, существующие между индиви­дами в обществе, когда действия одного из партнеров обусло­влены действиями другого. Эти взаимоотношения могут быть односторонними, двусторонними, чаще всего они бывают вза­имными. Самыми простыми примерами интеракций являют­ся беседы, совместная работа, игры, шахматы, спортивные состязания (теннис). В интеракции могут принимать участие несколько человек (Brockhaus Enzyklopädie 1970: 168).

Непременным условием этнометодологического анализа является запись материала исследования при помощи тех­нических аудиовизуальных средств. Да и вообще само вы­деление анализа разговорной речи в качество самостоятель­ного лингвистического направления стало возможным только с появлением аппаратуры, способной зафиксировать на маг­нитной ленте «мимолетно сказанное слово». Использование записывающей аудио- и видеотехники позволило вовлечь в анализ не только вербальное, но и невербальное поведение партнеров по коммуникации, что обогатило спектр научного поиска ученых.

На основе аудиовизуальной записи делается транскрип­ция материала. Транскрипция позволяет исследователю мно­гократно возвращаться к отдельным фрагментам речевого взаимодействия и путем наблюдения выявлять закономер­ности в действиях партнеров.

Собственно анализ материала производится в несколько этапов:

— сначала в материале наблюдения обнаруживаются
одинаковые или регулярно повторяющиеся явления, т. е.
устанавливается наличие упорядоченности или структуры;

— затем делается попытка реконструкции «проблемы»,
методическое решение которой привело к наблюдаемым за­
кономерностям в речевом поведении участников коммуника­
ции;

— наконец, дается описание методическому аппарату,
при помощи которого участники интеракции успешно реша­
ют структурные «проблемы» интеракциональной организа­
ции. Под методическим аппаратом подразумевается в данном
случае совокупность навыков и умений человека, направлен-


ных на устранение структурных проблем организации раз­говорной речи, возникающих у участников в ходе коммуни­кации.

В общем смысле целью этнометодологического анализа разговорной речи является выявление той «анонимной ма­шины», которая независимо от специфических для каждого конкретного случая обстоятельств и особенностей речевого взаимодействия людей всякий раз порождает упорядочен­ность и структурированность данной интеракции (Bergmann 1981: 18-22).

Авторы обычно выделяют три направления этнометодо­логического аналша разговорной речи (Kalverkämper 1981: 90-92).

1. В центре внимания исследователя находится формаль­
ная структура разговорной коммуникации. В рамках данного
подхода описанию подвергаются те методы, которыми поль­
зуются партнеры по коммуникации при построении реплик
(речевых «вкладово). Особое внимание уделяется исследова­
нию элементарных структур, которые обеспечивают органи­
зацию общения (например, структуры начала, середины и
окончания разговора, мена говорящего и т. п.)- Наиболее
известными представителями этого направления являются
Г. Сакс, Е. Шеглофф, Г. Джеффероон (Sacks, Schegloff, Jef­
ferson 1978: 7-56). Это направление можно назвать анализом
разговорной речи в узком смысле слова.

2. Данное лингвистическое течение отличается от пред­
шествующего тем, что исследователь ставит в центр своего
научного интереса прежде всего взаимосвязи между языком
и социокультурным контекстом. На передний план выходит
изучение коммуникативных процессов в различных челове­
ческих сообществах. При этом социальные факторы посто­
янно соотносятся с языковой вариативностью (грамматиче­
ской, стилистической, структурно-текстовой и т. п.). Это
направление иногда называют «этнографией говорения», его
видным представителем считается Д. Хаймс (Hymes 1972:
269-293; 1973: SS8-432).

3. В отличие от первых двух третий подход исходит из
предположения, что в основе рутинного (обычного, шаблон­
ного, стереотипного) характера многообразных видов речевых


действий лежит фонд специальных знаний, связанных с другими системами знаний. Поэтому задачей анализа разго­ворной речи является реконструкция интуитивного социаль­ного знания, лежащего в основе порождения и интерпрета­ции разговорной речи. В данном случае на передний план выдвигается проблема содержания интеракции, решаемая при посредстве различных процедур интерпретации этого содержания. Наиболее важными работами в этой области являются работы А. Кикурела и П. Грайса (Cicourel 1975; Grice 1975: 41-58).

Все три упомянутых выше направления этнометодологи-ческого анализа разговорной речи обращены к разным г сто­ронам этого многогранного социального феномена: 1) к ана­лизу его формальной структуры, 2) к изучению этнолингвис­тических особенностей и 3) к исследованию когнитивных взаимосвязей в интеракции. Все вместе они дополняют друг друга и дают целостную картину этого направления в совре­менной лингвистике.

Такое понимание проблем современного анализа разго­ворной речи характерно для многих зарубежных ученых. Видные немецкие лингвисты М. Кальмейер и Ф. Шютце представляют сущность данной научной дисциплины как ■«эмпирическое исследование речевых текстов, произведенных в естественных коммуникативных ситуациях, записанных и сохраненных при помощи электронных средств, затранскри­бированных и проанализированных в аспекте структурного течения коммуникации, активных действий партнеров по интеракции и / или обусловленных ими содержательных предпосылок и интерпретаций» (Kallmeyer, Schütze 1976: 4).