Низя, азя (с жестом), аи-аи

Обращает на себя внимание абсолютное преобладание слов из так называемого языка нянь, а в их составе — ономатопей, т. е. зву­коподражательных слов. Некоторые слова, которые широко упот­ребляются и взрослыми, например МАМА, ПАПА, ТЕТЯ, ДЯДЯ, -«родом из детства». Простота их фонетического облика свидетель­ствует о том, что они специально приспособлены для общения с детьми.

Ономатопеи отличают следующие признаки:

• простота звукового облика;

• доступность для артикуляции в младшем возрасте;

• мотивированность звуковой формы, имеющей понятный для ребенка «звукоизбразительный» характер.

Понятен и прост переход от попытки услышать издаваемый предметом или живым существом звук («Послушай, как ворона говорит: кар-кар».) к его обозначению через звукокомплекс. Мо­тивированность ономатопей весьма условна, и мщ не столько учим Ребенка услышать звук, сколько навязываем ему свое представле­ние о том, каким этот звук должен быть.

Дети постепенно переходят от ономатопей к нормативным сло­вам. Как правило, фиксируется период параллельного употребле­ния того и другого слова, и после этого ономатопей вытесняется нормативным словом. Так, Женя Гвоздев сначала называл машину &И-БИ, потом употреблял параллельно и БИ-БИ и СИНА, зачас-оба сразу: БИ-БИ СИНА, а затем осталось только СИПА.

г

Особое место в начальном лексиконе ребенка занимают так наТ зываемые протослова, им самим изобретенные. Какие-то из них явл ляются преобразованием наших слов, но преобразованием настоль-1 ко радикальным, что слово взрослого языка в детском звукокомп-1 лексе узнать нельзя. Так, Андрюша А. использовал в 1 ш