ПЕРЕКОНСТРУИРОВАНИЕ ТЕКСТОВ

Одна моя знакомая, сейчас уже имеющая внуков, вспоминает, что в детстве она горько рыдала, жалея бедного Рапунка (имя та­кое!), который чудился ей в строках А.С. Пушкина «И умер бед­ный РАБ У НОГ непобедимого владыки». Случай с этим самым РАПУНКОМ отнюдь не единственный. Она же рассказывает, что однажды очень насмешила своих родителей, приставая к ним с просьбой, чтобы ей спели песню «СОБАКОЙ НЕ ПОЛАЕШЬ». Ник-го такой песни не знал. И только гораздо позднее выяснилось, что речь шла о строчках « Что нежной страстью сама ко мне пыла­ешь» из «Неаполитанской песни».

Подобных примеров каждый может привести немало. Мы наде­емся, что с помощью читателей картотека наша значительно попол­нится: обычно память любого человека цепко хранит такие забав­ные случаи детства.

Переконструированию могут подвергаться не обязательно стро­чки стихотворных произведений. Один из жителей Ташкента рас-

сказал, что его маленькая дочь считает, что станция метро называ­ется не «Площадь Алшиера Навои», а «ПЛОЩАДЬ НА ДВОИХ» Пятилетняя Леночка, жительница Петербурга, убеждена, что есть станция метро под названием «ПЛОЩАДЬ С ХВОСТАМИ». Это ей слышалось каждый раз, когда автоматический голос произносил в вагоне поезда: «Следующая станция — площадь Восстания»).

Мы в состоянии зарегистрировать лишь ничтожную часть слу­чаев (в нашей книге речь идет о детях, но этот феномен известен и в речи взрослых), когда ребенок не замечает, что воспринимает те или иные фрагменты текста не так, как все. Выявляется это, если ребенок начинает задавать вопросы по поводу РАПУНКА или чего-то иного или же взрослый замечает какую-либо несообразность в передаче звучания.

Мы будем говорить здесь о деформации, которой подвергаются стихотворные и песенные тексты, хотя многое из того, о чем пойдет речь, может быть распространено и на тексты прозаические, а так­же на столь хорошо знакомые нам «ослышки» в наших повседнев­ных разговорах.

Отчего возникают подобные преобразования? У всех этих явле­ний есть глубокие лингвистические и психологические причины. Поистине, каждый слышит не то, что реально произносится, а то, что он в состоянии осмыслить.

Дети зачастую не понимают отдельных слов или выражений в тексте и иногда не вполне улавливают и содержание текста. «Пус­тота» может заполняться другим содержанием — ребенок реконст­руирует текст, внося в него приемлемый для него смысл. Звучание при этом может совсем не изменяться, изменяться незначительно и изменяться кардинальным образом.

Примеры окказионального восприятия, при котором звучание совсем не изменяется:

Что мы сажаем, Что мы сажаем,

сажая леса! САЖАЯ ЛИСА ?

Сажая осмыслено как прилагательное к лисе, значение которо­го непонятно, зато грамматически согласование верное. Сгорю ли я в горниле страсти, Сгорю ли я в горниле страсти, Иль закалят меня напасти?Иль закалят меня НА ПАСТИ?

Это строчки из телевизионного фильма «Собака на сене», адресованного взрослым, но очень любимого детьми. Слово напасть ребенку еще не встречалось, а пасть -- встречалось часто. Не совсем, правда, понятно, как это можно кого-нибудь закалять на чьей-либо пасти, но ведь дети давно уже примирились с тем, что в речи взрослых полно несуразностей и не все можно понять до конца.

Стали они жить-поживать Стали жить-поживать,

Да добра наживать. И ДОБРАНА ЖЕВАТЬ.

Кто такой ДОБРАНА и зачем его жуют? Некоторые думают, что это чье-то имя. Наживать добра устойчивое выражение, кото­рое часто встречается в сказках. Но немотивированность сочета­ния уводит ребенка от правильного понимания смысла слова, так как оно употреблено здесь в необычном для ребенка значении и в немотивированном с точки зрения современных норм языка роди­тельном падеже.

Сатана там правит бал. САТАНАТАМ правит бал.

САТАНАТАМ — существо, конечно, загадочное для ребенка, но не более, чем Сатана. Выражение править бал понятно лишь от­части. Получается, что одно неизвестное заменяется другим, не бо­лее того. Ударение на там, крайне невесомое, помогает слиться двум словам в одно целое.

В большинстве подобных случаев в речи ребенка происходит и звуковая перестройка текста, иногда сопровождаемая изменением его ритма и размера. Излюбленный детский стихотворный размер — хо­рей. Это показал еще К.И.Чуковский. Не случайно большая часть первых двусложных детских слов имеет ударение на первом слоге. Можно привести примеры перестройки стихотворений, сопровож­даемой изменением размера:

Маленькой елочке Елке холодно зимой,

Холодно зимой. Елку взяли мы домой.