СТРАДАНИЯ

Героиня часто испытывает унижения, страдания. По ходу развития сюжета ее оскорбляют, издеваются над ней. И она, естественно чувствует себя несчастной, страдающей, гонимой.

Одним из немногих русских писателей, писавших "красивые" тексты, был Н.С.Лесков. О его поведении (как человеческом, так и писательском) Д.С.Лихачев сказал, что "он был оскорблен и оскорблял сам", что вполне укладывается в модель поведения истероидной личности.

Герой "Левши" — неубранный (плохо одетый) и в пыли тульский мастер становится известным государю за то, что смог подковать блоху. Попадая в Лондон, он также оказывается там в центре внимания. По возвращении без тугамента (без документа-паспорта) в Россию, он как неведомого сословия оказывается ограбленным и избитым и умирает в коридоре больницы. Фрейм незнатного рода, но благородный человек страдает от оскорблений' проявляется в этом тексте в полной мере.

Как правило, с героиней происходят трагические события, которые меняют ее (его) жизнь в худшую сторону (автомобильная катастрофа в начале карьеры Клайда Гриффитса из "Американской трагедии" Драйзера; попадание в плен путников дилижанса в повести Мопассана "Пышка").

Но иногда они могут и улучшать положение (заболевание певицы, вместо которой выступает, к примеру, героиня кинофильма "Мое последнее танго" — частое начало оперетт).

Манерности поведения героини сопутствует провокационность ее сексуального поведения. Быстрая перемена настроения не позволяет ей, однако, оставаться последовательной, а лишь превращает в ее сознании истолкование адекватной (для мужчины) реакции как домогательства и преследовании.

Мало кто из читателей данной книги, прочитав нижеследующий отрывок, сможет угадать его автора.

Мадемуазель, — обратился к ней чрезвычайно почтительным тоном Роден, — вы, несомненно, обманываете меня, представившись мне как ищущая место служанки. Это никак не вяжется ни с вашим прекрасным сложением, ни с вашей нежной кожей, ни с вашими сияющими глазами, ни с вашими великолепными волосами. Ваша безупречная манера общения, безусловно, превосходит то, что необходимо особам идущим в услужение. Нет, мадемуазель, столь щедро одаренная природой, вы не можете быть жертвой роковых обстоятельств, вы не из tiiex. кому пристало выслушивать приказания, скорее я могу ждать от вас распоряжений и с готовностью исполнить их.


Несмотря на явную принадлежность к "красивому" тексту, такому цп первый взгляд нежному и романтичному, данный отрывок взят из романа Донасьена Альфонса Франсуа де Сада "Новая Жюстина". Не рассматривая в целом вопрос об эротике в литературе (Бутенко 1997, 114), отметим, что тексты маркиза де Сада носят явно эпатаж-ный характер.

ЖИВОТНЫЕ

Помимо того, что в "красивых" текстах присутствует много животных, достаточно обычным для речевого поведения его персонажей является сравнение людей с животными: Перескочив через овраг, они с мустангером поскакали рядышком; совсем спокойно, как два барашка. (М.Рил "Всадник без головы"). Пажи, нарядные, словно бабочки,... (Твен "Принц и нищий"). По коридорам пронеслось пчелиное жужжанье:

— Принц! Смотрите, принц идет
(Твен "Принц и нищий").

К тому же часто встречается использование названия животных в качестве оскорбления человека.

— Собака'. — свирепо прошипел "благородный южанин ". — Проклятая ирландская
собака! Я отправлю тебя (обращается он к мустангеру — В. Б.) выть в твою конуру! Я...

Достав нож, он швырнул его в противоположный угол и сказал:

— Для этой расфуфыренной птицы он мне не нужен — я покончу с ним (с мустангером
— В. Б.) первым же выстрелом.

(М.Рид "Всадник без головы").

Объяснения тому, что сравнение с животными особенно часто именно в "красивых" текстах, в психиатрической литературе мы не нашли.

При том, что в мире "красивых" текстов вообще очень большая населенность животными, автор нередко выбирает тему, связанную с ними и местами их обитания.

По опушкам лесных зарослей скрывается тощий техасский волк, одинокий и молчаливый, а его сородич, трусливый койот, рыщет на открытой равнине с целой стаей своих собратьев. В этой же прерии где рыщут свирепые хищники, на ее сочных пастбищах пасется самое благородное ч прекрасное из всех животных, самый умный из всех четвероногих друзей человека — лошадь. Здесь живет она, дикая и свободная, не знающая капризов человека... Но даже в этих заповедных местах ее не оставляют в покое. Человек охотится за ней и укрощает ее.

(М.Рид "Всадник без головы").

Подобные характеристики применяются как к животным, так и к людям.

ЦВЕТ

В "красивых" текстах высока частотность слов с обозначением цвета предмета.

Так, в повести "Чучело" очень частотны светлые тона (светлое тиыпо, светлая фигура, белые глаза, зайка беленький, белая стена); очень светлые (прозрачно-белая рубаха, шрам на щеке вспыхнул ослепительно-белой полосой, ослепительно-светлая фигура, ослепительно-полые мундиры); и близкие к нему (золотые горы, сапоги с золотыми и серебряными шпорами, королева с раззолоченного трона, сверкающие диадемы). Часто упоминается красный цвет и его оттенки (ярко-красные угли, ярко-красные пятна на лице, красноватые лучи солнца, красновато-синий цвет неба, новое красивое-красивое розовое платье, серовато-розовый цвет угасающего дня).

Другие цвета встречаются реже (синие глаза, мерцающе-синие угли, зеленая кошка). В целом же во всем тексте видение мира цветное (веселая, нарядная толпа; веселые, многоцветно раскрашенные домики). Именно это — яркость, нетусклость предметов — является


отличительной чертой колористики "красивых" текстов.

(На стойке — В. Б.) красуются полочки, уставленные графинами и бутылочками, содержащими жидкость не только всех цветов радуги, но всевозможных их сочетании.

(М.Рид "Всадник без головы").

Скорее всего эту функцию яркости выполняют и прилагательные с семой 'блестящий' и даже 'свет', характерные прежде всего для "светлых" текстов:

Лед. вино и вода, переливаясь из стакана в стакан, искрятся ч создают что-то вроде радужного сияния за его плечами или же ореол, окружающий его напомаженную голову.

(М.Рид "Всадник без головы").

Он был под огнем двадцати прекрасных глаз — некоторые из них сияли, как звезды. Вспомните, что среди них были глаза Луизы Пойндесктер. ч едва ли вы будете удивляться желанию мустангера блеснуть.

(М.Рид "Всадник без головы").

Что касается реализации таких категорий, как 'время' и 'пространство', то о них можно сказать следующее.