рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Цитация и е формы

Работа сделанна в 1998 году

Цитация и е формы - Курсовая Работа, раздел Литература, - 1998 год - Чужая речь в газетном тексте Цитация И Е Формы. Цитата От Лат. Cito - Вызываю, Привожу Большая Энциклопеди...

Цитация и е формы. Цитата от лат. cito - вызываю, привожу Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98 дословная выдержка из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-либо слова.

Цитаты используются для подкрепления излагаемой мысли авторитетным высказыванием, для критики цитируемой мысли в лингвистических исследованиях цитаты играют роль иллюстративного материала, а в словарях, грамматиках и других научных трудах приводятся как образцы литературной речи. Цитаты могут приводится в форме прямой речи, но автор может включать цитату в свой текст в форме придаточного предложения Ленин говорил Учится, учится и ещ раз учится Ленин говорил что надо учится, учится, и ещ раз учится. В.И. Ленин. Могут цитироваться отдельные слова, словосочетания цитаты могут включатся в авторский текст как любая его часть.

Цитаты из художественных произведений, высказывания писателей, общественных деятелей приводятся не только для того, чтобы подтвердить или прояснить свою мысль, а и для того, чтобы выразить е ярче. Цитироваться могут и слова обычных участников разговора Самым красивым из всех курортов, был так мы прозвали маленькую деревушку в курортной зоне. Мы постоянно проводили там время.

Цитата как правило выделяется кавычками, ибо слова, приводимые без кавычек, могут не восприниматься как цитата. Цитаты, которые используются в научных, научно-популярных работах, должны сопровождаться библиографической ссылкой, на основе которых можно быстро найти источник и цитируемое место. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием В.В. Виноградов писал Язык обогащается вместе с развитием идей В.В Виноградов. Русский язык Грамматическое учение о слове. 1972. С. 17 Не собственно прямая речь. Следует различать две основные разновидности не собственно-прямой речи 1. Лексическо-фразеологическую. 2. Синтаксическую.

При использовании лексическо-фразекологической разновидности в авторском повествовании включаются лишь отдельные слова и выражения героя. Эти слова и выражения кавычками не выделяются, что приводит к своеобразному совмещению речевых планов автора и героя Быть таким паразитом очень не хорошо Игорь резко повернулся и ушел. МК 17.11.97 Прокол Абсолютно ясно, что слов Паразит это лексически окрашенное слово с повышенной эмоциональной оценкой принадлежит главному герою, но включается автором в свое повествование как органический компонент.

Синтаксическая разновидность представляет собою передачу автором целого высказывания с помощью особой синтаксической конструкции Игорь постукивал карандашом по лежащей на столе поздравительной открытке и раздумывал чтобы написать Машке. МК 17.11.97 Прокол Сопоставлять с прямой и с косвенной речью по всем основным параметрам следует синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи. Вот еще примеры синтаксической разновидности несобственно-прямой речи Игорь раздумывал сейчас это сделать или чуть позже А стоит ли вообще это делать, нужно ли то Данная разновидность передачи чужой речи является своеобразным ядром стилистического, художественного приема многоплановости повествования, для обозначения которого чаще всего используется термин несобственно-прямая речь, так как в этой разновидности равноценно выражаются линии речи автора и героя.

Отражение речи автора сближает эту разновидность с косвенной речью это выражается употреблением личных форм глагола, личных и притяжательных местоимений, а отражение речи героя - с прямой речью кроме не свойственной косвенной речи передачи особенностей речи самого героя, с грамматической точки зрения это выражается однотипностью синтаксической структуры - бессоюзной связью между словами автора и героя, возможностью для слов автора расположатся по отношению передаваемой речи в препозиции, постпозиции или интерпозиции, а также опускаться. Происходит контаминация форм прямой и косвенной речи. Если ориентироваться на синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи, отражая лишь самое существенное, то можно сказать, что несобственно-прямая речь - такой способ передачи чужой речи, в котором совмещаются грамматические признаки прямой и косвенной речи высказывание построено от лица автора, как косвенная речь связь между чужой речью и словами автора бессоюзная, как в прямой речи, причем могут сохранятся все особенности речи говорящегогероя.

Основное достоинство несобственно-прямой речи и основной смысл ее как художественного приема в том что она дает возможность совмещать субъективные планы автора и говорящего в художественном произведении - автора и героя.

Для способов передачи чужой речи релевантны возможностьневозможность использования повелительного наклонения и обращений в прямой речи обращения и обращений в прямой речи обращения и глаголы в повелительном наклонении употребляются, в косвенной речи - не употребляются, как в косвенной речи, а повелительные наклонения употребляются лишь в форме косвенного повеления пусть он сделаетдля конструкции с чужой речью характерны своеобразные соотношения видо-временных форм. Можно детализировать характеристику конструкций каждого из способов передачи чужой речи, рассмотреть вопрос о месте расположения слов автора в этих конструкциях, что связанно с их пунктуационным оформлением.

Интерес представляет также характер слов, требующих изъяснения в составе вводящих слов автора, синтаксическая структура каждой из частей конструкции.

Системный подход к объектам исследования приводит к необходимости использовать понятие парадигма.

Парадигма рассматривается как ряд противопоставленных языковых единиц, каждый член которого определяется отношениями к другим членам ряда. Русский язык. Энциклопедия.

М 1979.С. 196. Итак, прямая речь1, несобственно-прямая речь2 и косвенная речь3 образуют синтаксическую парадигму Подумаешь сказала она Игорю я тоже устала, однако я не хнычу1 - Подумаешь, сказала она Игорю, она тоже устала, однако не хнычет2- она сказала Игорю, что тоже очень устала, однако не хнычет3. МК 17.11.97 Прокол Кроме прямой, косвенной и не собственно-прямой речи, существуют и другие способы передачи чужой речи. Прежде всего сюда следует отнести аслучаи смешения элементов прямой речи с элементами речи косвенной Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михаиле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайло Иванович ничем не хуже нас с тобой Л.Н. Толстой б так называемую художественную косвенную речь, т.е. такую косвенную речь, речь в которой использованы образные слова и фразеологические обороты из речи героя, не свойственны обычно косвенной речи, но обладает одновременно и особенностями прямой. Может передаваться не сама чужая речь, а лишь ее тема. Тема чужой речи, ее предмет может быть выражен в простом предложении при помощи дополнений при глаголах со значением речи или мысли Маша рассказала об этом Игорю МК 17.11.97 Прокол.

Но тема, предмет чужой речи может передаваться и в структуре сложного предложения Маша рассказала об этом случае Игорю и о том, как ей удалось примирить ребят.

Не редко общий смысл или содержание чужой речи передается в предложениях с вводными словами, которые указывают на факт чужой речи, на ее источник по словам Игоря, как принято говорить, как говорится и др. По рассказам Маши, Игоря встретили приветливо.

МК 17.11.97 Прокол Используются также частицы, свидетельствующие о субъективности передачи чужой речи или ее темы мол, дескать и др. Дороги, мол, он не знал. Способы передачи чужой речи можно расположить на шкале переходности, имеющей два участка 1 Между прямой и косвенной речью. 2 Между косвенной речью и авторским повествованием.

С помощью этой шкалы можно соотнести размещенные на ней явления с разновидностями несобственно-прямой речи, которые по своему характеру разнотипны объединены они тем, что обеспечивают возможности для совмещения субъективных планов автора и героя. На шкале переходности А-Г расположены способы передачи чужой речи, рассматриваемые с семантико-грамматической точки зрения, а в особой плоскости Д1-Д2 расположена не собственно-прямая речь, рассматриваемая с точки зрения ее стилистических функций.

В лингвистической литературе при характеристике несобственно-прямой речи как стилистического приема совмещения субъективных планов автора и героя, кроме синтаксической и лексико-фразеологической разновидностей, в ее состав включают случаи смешения элементов прямой и косвенной речи иногда для обозначения этой разновидности используется термин полупрямая речь и так называемую художественную косвенную речь. Но если эти случаи имеют переходный синкретичный характер, то синтаксическая разновидность несобственно-прямой речи представляет собой явление совершенно иного порядка признаки прямой и косвенной речи сочетаются в ней таким образом, что это приводит к возникновению особого способа передачи чужой речи т. е. в этой разновидности количество переходит в качество. Используемый материал 1. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка Л 1930. С. 117 2. Лингвистический энциклопедический словарь.

М 1990. С. 404 3. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98 Мультимедийное издание 4. В.В Виноградов.

Русский язык Грамматическое учение о слове. 1972. С. 17 5. Русский язык. Энциклопедия. М 1979.С. 196.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Чужая речь в газетном тексте

В применении к чужой речи нуждается в разъяснении употребление терминов автор и говорящий. Автором называют лицо, которое передат чужую речь, а… МК 97. Пока мы живм мы помним. В основу характеристики способов передачи чужой… В форме не собственно - прямой речи чужая речь передатся и с точки зрения героя и с точки зрения автора, что дат…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Цитация и е формы

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Перевод прямой речи в косвенную
Перевод прямой речи в косвенную. При замене прямой речи косвенной союзы и союзные слова употребляются в зависимости от того, каким по цели высказывания являются предложения прямой речи союз

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги