рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Заимствования из латинского языка

Работа сделанна в 2001 году

Заимствования из латинского языка - Дипломная Работа, раздел Литература, - 2001 год - Иностранные заимствования в лексике английского языка Заимствования Из Латинского Языка. Еще До Поселения Германских Племен, Англов...

Заимствования из латинского языка. Еще до поселения германских племен, англов, саксов и ютов на Британских островах, между этими племенами и римлянами существовали торговые связи, которые оставили некоторые следы в языках этих племен.

Заимствования этого периода, который принято называть первым периодом латинских заимствований, отражают характер культурно-экономических и военных отношений римских и германских племен. Новые слова обычно выражают новые понятия, возникшие в связи с приобщением к более высокой культуре римского народа этого периода.

К таким заимствованиям относятcя следующие слова port Lat. portus, cycene kitcen от Lat. coquina, piper pepper от Lat. Piper и другие. Предположение, что эти слова были заимствованы англо-саксами еще до переселения на Британские острова, основывается на данных сравнительно-исторического анализа. Сопоставляя лексический состав различных германских языков и диалектов, сравнительно-историческое языкознание установило общность многих слов латинского происхождения в этих языках.

Естественно, возникло предположение, что эти слова англо-саксы принесли с собой. Однако наличие многих этих слов и в языке кельтов, с которыми англосаксы пришли в соприкосновение на островах, не дает возможности точно установить, в виду отсутствия памятников, попали ли эти слова в древнеанглийский язык непосредственно из латинского языка или были заимствованы из кельтского языка уже на территории Британии. Основная масса латинских заимствований связана с введением христианства в 597 г. Большинство этих заимствований выражает церковно-религиозные понятия.

Общий подъем культуры, связанный с введением христианства, повлек за собой появление новых понятий, нуждавшихся в соответствующем языковом оформлении. Появились новые слова из латинского языка, обозначавшие понятия из сферы культуры и быта. Приведем примеры латинских слов, попавших в древнеанглийский язык и сохранившихся в современном английском языке. 1. Предметы домашнего обихода, инструменты, орудия ancor anchor от Lat. ancora box box от Lat. buxus cealc chalk от Lat. calcem paper paper от Lat. paryrus pyle pillow от Lat. pulvinus post post от Lat. postis purs purse от Lat. bursa sicol sikle от Lat. secula 2. Предметы одежды cappe cap от Lat. cappa socc sock от Lat. soccus. 3. Меры веса им длины circul circle от Lat. circulus pund pound от Lat. pondo ynce inch от Lat. incia. 4. Названия животных, птиц и рыб assa ass от Lat. asinus camel camel от Lat. camelus turtle turtle от Lat. turtur truht trout от Lat. tructa. 5. Названия растений palm palm от Lat. palma pere pear от Lat. pirum rose rose от Lat. rosa lilie lily от Lat. lilium plante plant от Lat. planta. 6. Слова, связанные с понятиями религии engel angel от Lat. angelus biscop bishop от Lat. episcopus cyrice church от Lat. cyriaca munuc monk от Lat. monachus nunne nun от Lat. nonna papa pope от Lat. papa. Всего, по подсчетам английского лингвиста Бо, к концу древнеанглийского периода насчитывалось около 450 латинских заимствований, не считая производных слов и имен собственных.

Значительное количество латинских слов попало в английский язык в период XI-XIII веков, в период норманнов.

Однако эти слова, в своем большинстве, уже подверглись, в большей или меньшей степени, фонетическим, грамматическим и семантическим изменениям в нормандском диалекте французского языка, который заимствовал эти слова из латинского.

Наибольшее количество слов, заимствованных английским языком из латинского языка, представляют так называемые книжные заимствования.

Это слова, проникшие в язык не в результате непосредственного, живого общения между народами, а посредством письменных документов, книг и так далее. Книжные заимствования качественно отличны от других видов заимствований. Прежде всего, они менее подвержены всякого рода изменениям, в особенности семантическим. Это логично объяснить тем, что книжные заимствования, в течение длительного периода времени, ограничение сферой своего употребления - литературной формой данного языка.

Далее, эти заимствования обычно носят отвлеченный, абстрактный или терминологический характер. Большинство латинских книжных заимствований в английском языке приходится на период XVI, а также XV-XVI вв то есть на эпоху Возрождения в Англии. В произведениях Уиклифа, Ленгланда и Чосера встречаются более тысячи латинских слов, которые не были ранее засвидетельствованы в английском языке. В эпоху Возрождения появляются слова из области медицины, литературы, теологии, технические термины и прочее.

Список этих слов невозможно дать в пределах краткой главы. Для этого нужно составить специальный словарь. Большинство этих заимствований можно выделить по морфологическим признакам, например, глаголы, имеющие в инфинитиве суффикс -ate образованные от причастия прошедшего времени латинских глаголов I спряжения, как separate, translate, meditate, exaggerate, congratulate глаголы, имеющие в инфинитиве суффикс -ute получившиеся от основы причастия прошедшего времени группы латинских глаголов III спряжения, как prosecute, execute прилагательные, образованные от латинских причастий настоящего времени с основой на -ant- и -ent например, evident, transparent, patient, triumphant, apparent, obedient.

Последующие века - XVII, XVIII - были свидетелями книжных заимствований из латинского языка. В большинстве случаев это так называемые ученые слова, нередко сохраняющие особенности морфологического характера латинских слов, как, например, inertia, sanatorium, genus, radius, curriculum, datum, vacuum. Наконец, в современном английском языке имеются и такие заимствования, которые полностью сохранили свой латинский облик, то есть, не подверглись и не подвергаются в настоящее время никакой языковой ассимиляции.

Эти слова и выражения используются в языке как своего рода цитаты из латинского языка. Сфера их употребления весьма ограничена они обычно употребляются в стилях научной прозы, в деловых документах, в возвышенном ораторском стиле речи. К этим заимствованиям относятся такие выражения, как alma mater, bona fide, ex officio, conditio sine qua non и так далее.

Как уже отмечалось в предыдущей главе, в процессе заимствований слов одним языком из другого бывают случаи, когда одно и то же слово заимствуется дважды. Это возможно лишь в случаях длительных историко-культурных связей между народами, языки которых приходят в соприкосновение. Именно такова история влияния латинского языка на английский. Многие латинские слова появились в английском языке дважды один раз из французского языка, другой раз из латинского языка непосредственно.

Второе заимствование обычно удалено от первого значительным промежутком времени, необходимым, для того чтобы вновь заимствованное слово рассматривалось бы как новое. Получаются этимологические франко-латинские дублеты. К числу латинских заимствований книжного характера нужно отнести и некоторые словообразовательные элементы - префиксы и суффиксы.

Эти словообразовательные морфемы не были заимствованы из латинского языка в качестве самостоятельных лексических единиц они были заимствованы в составе целых слов и только позднее осмыслены как словообразующие морфемы. Тем не менее, в лингвистической литературе их принято называть заимствованными аффиксами. Таким образом, латинский язык оказал значительное влияние на обогащение английского языка новыми словами. В значительной степени это объясняется тем, что нормандское завоевание Англии, принесшее с собой огромное количество французских слов, подготовило почву для относительно свободного притока латинских слов ввиду этимологического родства.

В исторической лексикологии иногда бывает трудно определить, попало то или иное слово в английский язык из французского или латинского языков. Среди заимствованных латинских слов выделяется определенная группа слов, которые в той или иной звуковой форме, грамматическом оформлении и смысловом содержании могут быть найдены в ряде языков - интернациональные слова.

Именно латинский язык дал наиболее значительное количество таких слов. Это объясняется тем, что латинский язык в эпоху феодализма был для многих стран Западной Европы интернациональным языком науки, а в некоторых странах вообще литературным языком. Сове значение языка науки латинский язык сохранил вплоть до XVII-XVIIIвв. Современные медицина, химия, ботаника, зоология, философия, политика, искусство до сих пор широко пользуются латинскими основами для обозначения вновь возникающих понятий.

Из латинских слов, заимствованных английским языком и являющихся интернациональными словами, можно упомянуть следующие слова obligation, constitution, alibi, agriculture, microscope, modern, laboratory, program, system, socialism, communism, capitalism, climate, radius, tradition и так далее. 2.4.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Иностранные заимствования в лексике английского языка

В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как,… Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и… Поскольку живой язык - явление постоянное развивающееся.

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Заимствования из латинского языка

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Заимствования в лексической системе языка
Заимствования в лексической системе языка. Особый пласт лексики как с точки зрения процессов номинации, так и в плане мотивированности составляют заимствования. Являясь одним из возможных ответов н

Этимологическая классификация лексики
Этимологическая классификация лексики. С этимологической точки зрения вся лексика разделяется на исконную и заимствованную. Заимствование лексики является следствием сближения народов на поч

Заимствование из скандинавских языков
Заимствование из скандинавских языков. В этой главе мы попытаемся более подробно разобрать вопрос о французских и скандинавских заимствованиях в английском языке, как наиболее важных для формирован

Заимствования из кельтских языков
Заимствования из кельтских языков. Как известно, германские племена - англы, саксы и юты, переселившиеся на Британские острова в V в встретились с исконным населением этих островов - с кельтскими п

Заимствование из немецкого языка
Заимствование из немецкого языка. В английском словарном составе имеется значительное количество слов, заимствованных из немецкого языка. Вместе с тем, собственно немецких словарных единиц,

Заимствования из голландского языка
Заимствования из голландского языка. В словарном составе английского языка отразились тесные торговые, военные и экономические связи между Англией и Нидерландами, поддерживающиеся на протяжении дли

Заимствования из итальянского языка
Заимствования из итальянского языка. Экономические и политические связи Англии и Италии начинают усиленно развиваться с XIV века. Английская экономика была связана с итальянской мануфактурой, котор

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги