рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Метафора как способ формирования значения ФИ

Работа сделанна в 2001 году

Метафора как способ формирования значения ФИ - раздел Литература, - 2001 год - Функционально–прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке Метафора Как Способ Формирования Значения Фи. Проведенный Анализ Языкового Ма...

Метафора как способ формирования значения ФИ. Проведенный анализ языкового материала свидетельствует о том, что значения ФИ образованы от значений своих прототипов в результате метафорического переосмысления.

Таким образом, основная задача данного параграфа состоит в том, чтобы показать метафору в действии, т.е. раскрыть механизмы метафоризации, приводящие к формированию интенсифицирующего значения ФИ. Как известно, термин метафора используется в двух значениях - как результат и реже как процесс. Именно этот последний, деятельностный аспект метафоры самым непосредственным образом связан с когнитивной деятельностью сознания, с учетом которой и предпринята попытка в нашем исследовании установить и описать основные закономерности метафоризации, описать действие тех механизмов, которые присущи метафоре как тропу.

В последние десятилетия центр тяжести в изучении метафоры переместился из филологии, в которой превалировали анализ и оценка поэтической метафоры, в область изучения практической речи и в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию и сознанию, к концептуальным структурам, к моделированию искусственного интеллекта.

В метафоре стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Метафора тем самым укрепила связь с логикой, с одной стороны, и мифологией - с другой. О метафоре написано множество работ, попытки создания когнитивных теорий метафоры делались лингвистами разных направлений, как отечественными В.В.Виноградов, А.А.Потебня, Н.Д.Арутюнова, В.Н.Телия, так и зарубежными Э.Кассирер, Х.Ортега-и-Гассет, П.Рикер, М.Блэк, Дж. Серль, Дж. Лакофф и М.Джонсон и др Исследование значения ФИ с точки зрения концептуализации действительности предполагает необходимость выбора из широкого спектра теорий метафоры тех, которые разрабатывают проблематику, связанную с формированием концептуальных систем и с прагматическими аспектами метафоры.

С этой точки зрения целесообразно остановиться на теории метафоры Дж. Серля и некоторых положениях теории Дж. Лакоффа - М.Джонсона Searle 1979, Лакофф, Джонсон 1987, 1990 . Теория Дж. Лакоффа и М. Джонсона представляет метафору как средство концептуализации действительности. По мнению создателей этой теории, сущность метафоры состоит в осмыслении некоторых аспектов одного понятия в терминах другого понятия.

Метафора пронизывает всю нашу повседеневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии Лакофф, Джонсон 1990 387 , поскольку метафорична наша понятийная система.

Ортега-и-Гассет трактует метафору как необходимое орудие мышления, при помощи которого нам удается достигнуть самых отдаленных участков нашего концептуального поля Ортега-и-Гассет 1990 . Учитывая все это, можно предположить, что метафоризация - это процесс такого взаимодействия указанных сущностей и операций с ними, которое приводит к получению нового знания о мире и к оязыковлению этого знания. Метафоризация сопровождается вкраплением в новый концепт знаний об уже познанном и названном объекте, отображенных в значении переосмысляемого имени, что оставляет следы в метафорическом значении, которое, в свою очередь, вплетается и в картину мира, выражаемую языком Телия 1996 136 . Так как понятия, управляющие человеческим мышлением, управляют также повседневной деятельностью, то они упорядочивают воспринимаемую нами реальность, способы нашего поведения в мире и наши контакты с людьми.

Осмысление действительности метафорически можно постигнуть, только уподобив одни понятия другим.

Уподобление - это утверждение сравнения, в которое входят две несходные вещи Миллер 1990 254 , улавливать и создавать сходство между которыми, призвана метафора. Таким образом, становится очевидным, что метафоризация начинается с ощущения подобия или сходства формирующегося типового образа реалии и некоторого в чем-то сходного с ней конкретного образно-ассоциативного представления о другой реалии Телия 1996 . Допущение о подобии и сходстве мы, вслед за В.Н.Телия, считаем основным для метафоризации, в результате которой формируется интенсифицирующее значение ФИ. С этого допущения и начинается то движение мысли, которое ищет сходства и подобия, выстраивая их затем в аналогию, а затем уже синтезирует новое понятие, получающее на основе метафоры форму интенсифицирующего значения.

Концепты подобие и сходство, вербальной экспликацией которых в английском языке являются союз like и его экспонент as, очевидным образом взаимосвязаны.

Об этом свидетельствуют толкования этих понятий, данные в толковом словаре русского языка сходство - подобие, соответствие в чем - н. сходный - похожий, подобный кому- чему-н. Ожегов 1997 782 - 783 . И сходные, и подобные объекты имеют какие - то тождественные признаки. Однако, как считают многие лингвисты, следует разграничивать эти два концепта. И.Б.Шатуновский предлагает рассматривать эти концепты в количественном аспекте Шатуновский 1996 . Различие между ними ученый сводит к двум основным пунктам. Первое различие является объективным, согласно которому, концепт сходство представляет собой признаковое тождество некоторого достаточно неопределенного ряда, группы, комплекса признаков каких - то фрагментов действительности.

Концепт подобие указывает на то, что тождественна часть признаков или один признак но не все Концепт сходство, рассмотренный с его объективной стороны как бы соткан из признаковых тождеств. Само по себе наличие ряда тождественных признаков у сходных объектов, по мнению И.Б.Шатуновского, не является достаточным основанием для заключения об их сходстве.

Очевидно, что сходство, как считает ученый, наряду с объективной стороной имеет и субъективный аспект, качественно отличающий его от полностью объективного признакового тождества. Этим субъективным моментом, объединяющим разнообразные и разнородные признаки в целостный концепт, является непроизвольная мысленная ассоциация, своего рода психический разряд, как молния, пробегающая от представления одного фрагмента к представлению другого Шатуновский 1996 105 . Как представляется, именно об этой ассоциации говорится в определении сходства у А.Вежбицкой Я думаю о Х - я говорю это мог бы быть Y Вежбицкая 1983 . Если сходство - это целостное неразложимое психологическое впечатление, объединяющее в один концепт множество разнородных тождественных черт, то подобие гораздо более рационально. В отличие от сходства, оперирующего на любых признаках объектов, особенно чисто внешних - лишь бы они каузировали ассоциацию между объектами, подобие требует, чтобы признаки, тождественные у объектов, были важными, существенными Шатуновский 1996 107 . Мы полностью разделяем точку зрения И.Б.Шатуновского на концепты подобие и сходство. Тем не менее, в нашем исследовании мы не будем пользоваться термином признак, чтобы не создавалось впечатление, что речь идет о семантических признаках, поскольку в фокусе данного параграфа - репрезентации знаний, которые являются структурными составляющими репрезентаций сравниваемых сущностей.

Вместо этого будем говорить о предикатах.

Предикат может быть отнесен к чему-либо или предицирован чему-либо он может репрезентировать знания, представления о чем-либо или установку по отношению к чему- либо. Таким образом, подобие указывает, что тождественна часть предикатов или один, наиболее существенный, а в случае сходства мы можем говорить о тождестве некоторого ряда или группы предикатов.

Сходство и подобие предикатов, как полагает Дж. Серль, имеют отношение к производству и пониманию метафор сходства и метафор уподоблений, а ведь именно таковыми и являются контексты порождения ФИ с высоким уровнем фразеологической абстракции.

Свойство механизмов метафоры сопоставлять на основе подобия и сходства, а затем и синтезировать сущности, соотносимые с разными логическими порядками, обусловливает в настоящем исследовании продуктивность метафоры как средства создания значения интенсивности. И в этом важную роль играет наиболее характерный для метафоры параметр - ее антропометричность.

Последняя, по мнению В.Н.Телия, выражается в том, что сам выбор того или иного основания для метафоры связан со способностью человека соизмерять все новое для него по своему образу и подобию или же пространственно воспринимаемым объектам, с которыми человек имеет дело в практической деятельности, в жизненном опыте Телия 1996 . Следовательно, основанием антропометричности метафоризации является допущение о подобии и сходстве, которому можно придать статус кантовского принципа или модуса фиктивности, смысл которого выражается в форме как если бы. Именно модус фиктивности приводит в динамическое состояние знание о мире, образно ассоциативное представление, вызываемое этим знанием, и уже готовое значение, которые и взаимодействуют в процессе метафоризации.

Этот модус дает возможность уподобления логически несопоставимых и онтологически несходных сущностей без допущения, что Х такой, как если бы был Y-ом, невозможна никакая метафора.

Модус фиктивности и есть сказуемое метафоры разгадка метафоры - это понимание того, что ее буквальное значение предлагается воспринимать фиктивно. Итак, модус фиктивности - это основной нерв метафоры как процесса и результата Телия 1996 137 . На принципе антропоцентризма основана теория метафоры Дж. Серля Searle 1979 . Серль рассматривает метафору в рамках более общей проблемы - проблемы различия значения говорящего и значения предложения или слова.

В общем виде автор представляет свою задачу в том, чтобы объяснить как становится возможным произнося S есть P иметь в виду S есть R и как это значение может быть передано от говорящего к слушающему. С этой целью Дж. Серлем были разработаны принципы вычисления R исходя из Р, т.е. принципы, в соответствии с которыми произнесение Р может вызвать в сознании смысл R некоторым специфическим для метафоры способом Searle 1979 . Рассмотрим метафору уподобление, представляющую собой контекст порождения ФИ like a shot. No, no - said Scrooge.

Come back with him in less than five minutes, and Ill give you half a crown! The boy was off like a shot. He must have had a steady hand at a trigger who could have got a shot off half so fast Ch. Dickens A Christmas Carol, p. 72 - 73 . При интерпретации метафоры he was off like a shot мы воспользовались принципом 2 Дж. Серля, который имеет вид Вещи, которые Р, суть условно R Searle 1979 . После внесения в него некоторых изменений данный принцип может быть представлен следующим образом P-отношение, суть условно R-отношение. Для того, чтобы выяснить возможные значения R-отношения, ищем вероятные черты сходства R-отношения и Р-отношения, а чтобы их найти, мы ищем характерные известные и при этом дистинктивные свойства Р-отношения.

Обратившись к своим знаниям о внешнем мире, к знаниям о свойствах прототипа ФИ, мы можем найти такие свойства Р-отношения т.е. to be off like a shot - умчаться подобно пуле при выстреле, как умчаться по прямой, никуда не сворачивая и умчаться быстро. Это и есть возможные значения R-отношения.

Однако, чтобы понять метафорическое высказывание, слушающий должен выбрать то из возможных значений, которое может претендовать на главную роль в метафорической предикации. В этом случае может помочь знание контекста, которое как раз и способствует тому, чтобы сузить круг возможных значений до одного. Единственное истинное значение R задает контекст he must have had a steady hand at a trigger who could have got a shot off half so fast, а точнее, предикат so fast. Таким образом, высказывание he was off like a shot употреблено автором для передачи смысла he was off so fast. Представляется, что значение ФИ like a shot основано на знании о прототипе этой ФЕ, в котором редуцированы свойства, не вошедшие в подобие, но актуализировано - вошедшее, последним и является быстрота, с которой летит пуля при выстреле.

Процесс метафоризации в проанализированном примере являет собой транспозицию идентифицирующей лексики, предназначенной для указания на предмет речи, в сферу предикатов, предназначенных для указания на его признаки и свойства Арутюнова 1990 . Обращение к метафоре, оценка ее удельного веса в развитии семантики ФИ освещает в то же время ту огромную роль, которую играет в этом процессе сравнение, аналогия с его прототипом.

Нет ничего более фундаментального для мышления и языка, чем наше ощущение подобия, писал У.Куайн цит. по Арутюнова 1999 367 . Метафора возникает тогда, когда между сопоставляемыми объектами имеется больше различного, чем общего.

Метафора - это постоянный рассадник алогичного в языке - позволяет сравнивать несопоставимое Арутюнова 1999 367 . Однако метафора демонстрирует не только дар человека улавливать общее в разном. Метафора - это, прежде всего, способ уловить индивидуальность конкретного предмета или явления, передать его неповторимость. Приведем пример метафоры, автор которой передает индивидуальность и неповторимость события, используя ФИ like a bat out of hell. Youre goddam right they dont , Horwitz said and drove off like a bat out of hell J.D.Salinger The Catcher in the Rye, p.76 . Как и метафорическое высказывание, проанализированное ранее, данная метафора не может достичь цели, не используя процессов воображения.

Она также проходит через стадию образности, о чем свидетельствует изначальная приложимость принципа фиктивности. Оперирование модусом фиктивности как если бы обеспечивает в данной метафоре, согласно теории В.Н.Телия, перескок с реального на гипотетическое, т.е. принимаемое в качестве допущения, отображение действительности, что дает возможность уподобления действительно существующих и нереальных, вымышленных сущностей Телия 1996 . Уподобление сущностей в анализируемой метафоре происходит по вполне определенному признаку, каким является быстрота.

Образно- ассоциативный комплекс вымышленной сущности, активируемый в сознании ФИ like a bat out of hell как летучая мышь из ада, обретает статус художественного изображения мира - его инобытия.

Однако образ, служащий вспомогательным средством метафоры, сыграв роль фильтра, может уйти и во внутреннюю форму ФИ, становясь способом организации интенсифицирующего значения. В доказательство этого положения, приведем два примера метафор сходства, содержащих ФИ like the devil. Мы уже упоминали о множественности тождественных предикатов в случае сходства. Комплексность предикатов сходства подтверждается еще и тем, что оно может осуществляться только со сложными, неэлементарными, а порой и вымышленными, мифическими сущностями, такими, например, как devil, которая является прототипом ФИ like the devil и as the devil - extremely, excessively. Понятие дьявола имеет ассоциированные с ним предикаты, характерность которых варьируется в зависимости от контекста употребления.

Рассмотрим примеры 1. Constable Just, just! and then give them great meals of beef, and iron and steel they will eat like wolves and fight like devils W.Shakespeare Life of Henry the Fifth, p.432 . 2. The distressed Protestants over whom they domineered like Divells OED, vol. III, p.285 . Метафоричность ФИ like the devil в приведенных высказываниях можно считать наследием, которое язык получил от знания библейских мифов о дьяволе.

В религиозной мифологии дьявол - злой дух, противостоящий Богу, сатана, наделенный такими качествами, как violence, desperation, cleverness, vigour OED . Предикаты ярость, сила, ожесточенность и отчаяние являются характерными в контексте первоупотребления ФИ like the devil см. первый пример, они создают ассоциацию между сражающимися англичанами и дьяволами, позволяющую метафоре сходства достичь цели. Метафорическое высказывание they will fight like devils употреблено автором с целью передать значение they will fight vigorously, desperately. К другим свойствам, присущим дьяволу как библейскому персонажу, можно отнести superhuman powers and influence over men OED . Эти свойства основаны на наших знаниях библейского мифа о том, что пытаясь отвратить Иисуса от служения, порученного ему Богом, дьявол искушает его, предлагая ему добиться личной власти, власти на земле The Devil said to him, I will give you all of these kingdoms and all the power and glory which is in them. It has all been given to me. I may give it to anyone I want The Simple English Bible , Luke 4 6 . Именно такие предикаты, как сверхчеловеческая сила, могущество над людьми являются характерными при сравнении прототипа с субъектами, которые деспотически правят над бедствующими протестантами во втором примере, датированным 1632 годом.

Сравнивая логический способ образования видовых и родовых понятий с формами мифологических представлений, Э.Кассирер обнаружил различные тенденции мышления.

В одном случае речь идет о концентрическом расширении круга представлений и понятий между тем, как во втором случае мы сталкиваемся с противоположным явлением представление не расширяется, а спрессовывается, сводится в одну точку.

В этом процессе отфильтровывается некая сущность, некий экстракт, который выводится в значение Кассирер 1990 . По нашему мнению, в данной метафоре сверхчеловеческая сила и есть та сущность, тот предикат, который отфильтровывается в процессе метафоризации и выводится в интенсифицирующее значение ФИ. Итак, когнитивные аспекты рассмотрения специфики значения ФИ позволяют сделать несколько выводов Интенсифицирующее значение ФИ образуется в результате когнитивных преобразований в таких концептуальных структурах, как фреймы и прототипы.

Образование значения ФИ в его типовом проявлении можно представить как такой процесс метафоризации, который синтезирует в себе выводное знание о денотате никогда не вытекающее из значения слов-компонентов переосмысляемого сочетания слов, но из знаний о свойствах обозначаемого и ценностную его квалификацию которая представляет собой погруженное в контекст мнения оценочное суждение о свойствах обозначаемого. ФИ как знаки не приспособлены к функции обозначения объектов из мира Действительное, поэтому их денотация диффузна.

Они не описывают мир, а указывают на мир лишь для того, чтобы приписать признак обозначаемому.

Вследствие этого ФИ обладают функцией предикации. Приспособленность ФИ к функции предикации обусловлена также наличием в их смысловой структуре оценочной и эмотивной модальности, которые нагружают ФИ прагматически, что находит выражение в их экспрессивности. Вместе с тем, основной заряд интенсивности в значение ФИ привносится из дискурса.

Вероятно ФИ в целом более чувствительны к дискурсу, чем слова. Для понимания и истолкования ФИ во всей полноте его связей и отношений в дискурсе в исследовании были использованы некоторые положения дискурсивного анализа. Описанию основных положений дискурсивного анализа, а также ряда важнейших теоретических постулатов, положенных в основу исследования ФИ, посвящена очередная глава настоящего исследования.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Функционально–прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

Отправным положением большинства работ по данной проблеме, опубликованных за последние десятилетия, является соотнесенность понятия интенсивности с… Интенсивность есть количественная мера оценки качества, мера экспликативности,… Видимо, такая широкая трактовка категории интенсивности восходит к Ш.Балли, который под термином интенсивность понимал…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Метафора как способ формирования значения ФИ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Актуализация фразеологической интенсивности
Актуализация фразеологической интенсивности. Интенсивность как ономасиологическая категория указывает на степень качества, меру количества, другими словами, называет объективную количественную опре

Постановка проблемы изучения знаковых функций и характеристик ФИ
Постановка проблемы изучения знаковых функций и характеристик ФИ. Постулат Ф. де Соссюра о том, что язык есть система знаков, обязывает определить, в чем состоит знаковая природа ФИ, чем она обеспе

Фразеологическая абстракция и процесс образования знаковой избыточности ФИ
Фразеологическая абстракция и процесс образования знаковой избыточности ФИ. В.Л.Архангельский также был первым лингвистом, определившим сущность фразеологической абстракции Если устойчивые сочетани

Недостатки традиционных определений фразеологического интенсифицирующего значения
Недостатки традиционных определений фразеологического интенсифицирующего значения. Термин фразеологическое значение был предложен в 1964 г. двумя авторами независимо друг от друга Архангельский 196

Фразеологическое интенсифицирующее значение с точки зрения концептуальной организации знаний в языке
Фразеологическое интенсифицирующее значение с точки зрения концептуальной организации знаний в языке. Как уже отмечалось выше, с обретением фразеологической устойчивости ФИ превращается в языковой

Фреймовый подход к значению ФИ
Фреймовый подход к значению ФИ. Согласно современным представлениям, фоновые знания человека представляют собой совокупность фреймов. Наши знания о мире складываются по определенным сценария

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ. Корпус ФИ можно условно поделить на две группы. Первая группа, более многочисленная, включает ФИ наивысшего уровня фразеологической абстракции. У данных ФИ наличеству

ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРАГМАТИКО - КОММУНИКАТИВНЫХ ПАРАМЕТРОВ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ИНТЕНСИФИКАТОРА
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРАГМАТИКО - КОММУНИКАТИВНЫХ ПАРАМЕТРОВ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ИНТЕНСИФИКАТОРА. Когнитивная лингвистика, стараясь вскрыть особенности структур организации

Анализ дискурса при исследовании прагматико-коммуникативных параметров ФИ в контекстно-дискурсивных условиях
Анализ дискурса при исследовании прагматико-коммуникативных параметров ФИ в контекстно-дискурсивных условиях. Среди доминирующих теорий языкознания конца XX века особое место, по мнению В.З. Демьян

К определению понятия дискурс различные подходы к его трактовке
К определению понятия дискурс различные подходы к его трактовке. Определение такого понятия, как дискурс, уже предполагает некоторую идеологическую ориентацию, собственную точку зрения на анализ яз

Дискурс versus Текст
Дискурс versus Текст. Рассматривая соотношение этих двух понятий, В.Г. Борботько утверждает, что текст - более общее понятие, чем дискурс, поскольку текст - есть последовательность единиц любого по

Обоснование выбора модели анализа дискурса при исследовании ФИ в контекстно - дискурсивных условиях
Обоснование выбора модели анализа дискурса при исследовании ФИ в контекстно - дискурсивных условиях. В рамках дискурсивного анализа разработано несколько аналитических моделей, среди которых В.З.Де

Теория речевых актов в системе дискурсивного анализа при исследовании ФИ
Теория речевых актов в системе дискурсивного анализа при исследовании ФИ. Центральным понятием теории речевых актов ТРА можно считать иллокутивный акт. Сущность иллокутивного акта отражается в рече

Интенциональные состояния и их вербализация место и назначение ФИ
Интенциональные состояния и их вербализация место и назначение ФИ. Понятие интенциональности, которое по своей сути является одним из фундаментальных понятий феноменологии, было заимствовано Дж. Се

Теория аргументации в исследовании ФИ
Теория аргументации в исследовании ФИ. В достаточно обширной литературе по аргументации, имеющейся сегодня, даются различные подходы к исследованию данного явления. Все их условно можно разд

Когнитивная модель события как инструмент понимания ФИ в нарративном дискурсе
Когнитивная модель события как инструмент понимания ФИ в нарративном дискурсе. На сегодняшний день в когнитивной лингвистике не существует единого универсального подхода к понятию событие. Н.Д.Арут

Когерентность дискурса и ФИ
Когерентность дискурса и ФИ. Когерентность представляет собой определенную организацию высказываний в дискурсе. Практически каждый из нас в состоянии отличить связанный дискурс от неупорядоч

Роль ФИ в формировании прагматической когерентности дискурса
Роль ФИ в формировании прагматической когерентности дискурса. Прагматическая когерентность дискурса зависит от нашей способности вывести из цепочки речевых актов, совершаемых в каждом предложении т

ФИ как знак иллокуции
ФИ как знак иллокуции. Общеизвестно, что основным компонентом в структуре прагматического содержания дискурса является его иллокутивная сила. Иллокутивная сила есть то, что манифестирует дискурс.

Участие ФИ в формировании иллокутивной силы высказывания
Участие ФИ в формировании иллокутивной силы высказывания. В своей докторской диссертации А.М.Каплуненко доказал, что ФЕ по их семантико-коммуникативной природе являются носителями определенной илло

ФИ и интенсивность иллокутивной силы высказывания
ФИ и интенсивность иллокутивной силы высказывания. Напомним, что понятие иллокутивной силы комплексно. Оно включает наряду с иллокутивной целью, обьединяющей речевые акты в классы, ее интенс

ФИ и вербализация интенционального состояния агенса
ФИ и вербализация интенционального состояния агенса. Выразить интенциональное состояние - значит показать, каким способом сознание субъекта направлено на мир, или, другими словами, каким способом с

Интенциональный выбор ситуация устного общения
Интенциональный выбор ситуация устного общения. Очень часто мы видим, слышим, наблюдаем или иным образом воспринимаем происходящее вокруг нас, а позднее вспоминаем все это. Английский психолог Фред

ФИ как средство иллокутивной когерентности дискурса
ФИ как средство иллокутивной когерентности дискурса. На локальном уровне структуры последовательностей речевых актов, включающих ФИ, в нашем исследовании представляют собой сверхфразовый фразеологи

ФИ и интенциональная когерентность дискурса
ФИ и интенциональная когерентность дискурса. Развивая свою мысль о сети интенциональных состояний, Дж. Серль выдвигает гипотезу о двух базовых интенциональных состояниях, с помощью которых можно об

Функционирование ФИ в разных типах дискурса
Функционирование ФИ в разных типах дискурса. В соответствии с целями дискурса или другими словами, направленностью коммуникативных действий в разговоре М.Л.Макаров выделяет такие типы дискурса как

ФИ в дискурсе языковой личности
ФИ в дискурсе языковой личности. Заключительный раздел представлен анализом дискурса языковой личности Холдена Колфилда, главного героя романа Дж. Д.Сэлинджера Над пропастью во ржи The Catcher in t

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ. Подводя итог рассуждениям, изложенным в третьей главе, подчеркнем следующее 1. В дискурсе ФИ обретает полную знаковость и выступает как знак иллокуции. ФИ - средство

З А К Л Ю Ч Е Н И Е
З А К Л Ю Ч Е Н И Е. В настоящей работе была предпринята попытка комплексного исследования функционально - прагматических аспектов фразеологических интенсификаторов на материале современного англий

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов О.С.Ахманова 2-е изд М 1969 607 с.2. АРФС - Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь М. Русский язык 1984 94

СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ. Christie A. The Mysterious Affair at Styles A.Christie London Cox and Wyman Ltd 1978 190 p. 2. Coward N. Plays N.Coward London The Master Playwrights, 1979 482 p. 3.

ПР И Л О Ж Е Н И Е
ПР И Л О Ж Е Н И Е. СПИСОК ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ИНТЕНСИФИКАТОРОВ 1. Like anything - сильно, стремительно, из всех сил 2. As anything - чертовски, дьявольски, очень, чрезвычайно, ужасно, страшно 3. Like

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги