рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Фонетическая вариативность английских диалектов

Фонетическая вариативность английских диалектов - раздел Литература, План 1. Введение 1. Языковые Варианты И Диалекты Английского Языка 1.1.1. Что...

ПЛАН 1. Введение 1. Языковые варианты и диалекты английского языка 1.1.1. Что такое языковой вариант и что такое диалект 1.1.2. Как отличить языковой вариант от диалекта 3. Основные факторы, влияющие на формирование диалектной речи 2. Территориальные и социальные диалекты Великобритании 1. Классификация современных территориальных диалектов 1.2.2. Классификация социальных диалектов 3. Языковой стандарт и диалектная речь 2. Фонетическая вариативность в английских диалектах 1. Фонетическая вариативность в территориальных диалектах 1. Вокализм 2. Консонатизм 2. Фонетическая вариативность в социальных диалектах 3. Заключение Английский язык национальный язык Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады.

На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их национальным языком.

Почти любой язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения, поэтому существование американского, австралийского и канадского английского ни у кого не вызывает удивления. Однако не следует путать языковой вариант с диалектом разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченной группой людей, связанных территориальной, профессиональной или социальной общностью. Довольно сложно провести границу между понятием языковой вариант и понятием диалектная речь, т.к. согласно определению, оба их можно охарактеризовать как вариант произношения данного языка, специфичный для определенной группы людей.

Но не следует забывать, что основное различие состоит в том, что некоторые варианты языка, в данном случае английского, уже начали зарекомендовывать себя как самостоятельные языки другие неизбежно последуют их примеру, чего никогда не произойдет с диалектной речью.

Изучение диалектов дает бесценный и поистине неисчерпаемый материал не только для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое, но позволяет здраво, без предвзятости и односторонности оценить и понять особенности становления и развития литературной нормы, различных социальных и профессиональных говоров, а также языковых вариантов. Только учет диалектных данных открывает возможность понять не только так называемые отклонения от правил произношения и грамматики, но и сами эти правила, и может служить прочной основой для исследования становления и развития значений слов. Существует точка зрения, что диалекты это вульгарная речь, употребляемая необразованными слоями общества.

Однако такое суждение антиисторично и неверно фактически, т.к во-первых, литературная норма, как правило, складывается на основе одного или нескольких местных диалектов во-вторых, языковые особенности любого местного диалекта обусловлены не небрежностью речи его носителей, а строгими историческими закономерностями.

Было бы примитивно и неверно представлять себе речь носителей диалекта как совершенно однородную и состоящую сплошь из диалектизмов на всех языковых уровнях фонетика, грамматика, лексика и во всех речевых ситуациях. Язык сложное общественное явление, он существует в человеческом обществе, в реальной повседневной речевой практике людей, принадлежащих к различным социальным, профессиональным, территориальным формациям. Широкое распространение литературного стандарта по всей территории Великобритании, междиалектные контакты, влияние профессиональных и социальных языковых образцов, присущих определенным слоям говорящих, воздействие радио и телевидения все это определяет в конечном итоге речь отдельных носителей диалекта, которая и в пределах единой территории в такой же степени неоднородна, как и в различных ареалах.

Даже речь отдельных носителей диалекта в пределах одной деревни или общины имеет свои специфические особенности.

Следует особо отметить, что неумолимо протекающий процесс урбанизации в большой мере сужает и нивелирует границы распространения территориальных диалектов и возможности их развития. Это, однако, ни в коей мере не снижает, а, наоборот, увеличивает огромную важность изучения ареальных диалектов для более углубленного и непредвзятого понимания этимологии, истории и теории английского языка. Вот почему непреходящую ценность имеет каждая отдельная диалектная лексема, каждое диалектное значение, фонетическая или грамматическая особенность, независимо от того, являются ли они в настоящее время живыми, находятся в стадии отмирания или уже вышли из употребления.

Классификация современных английских территориальных диалектов представляет серьезные трудности, т.к. их границы отличаются большой зыбкостью, а языковой стандарт все больше и больше вторгается в область распространения диалектной речи. Одна из наиболее серьезных попыток была предпринята А. Эллисом. Хотя эта классификация и не лишена недостатков, она в целом довольно точно отражает диалектную карту современной Великобритании и принята за основу многими диалектологами.

В общих чертах, опираясь на схему А.Эллиса, современные английские диалекты можно классифицировать следующим образом северные диалекты, подразделяющиеся на три подгруппы 1 Нортамберленд, сев. Дарем, 2 южн. Дарем, большая часть Камберленда, Уэстморленд, сев. Ланкашир, холмистая часть Вест-Райдинга в Йоркшире, 3 Ист-Райдинг и Норт-Райдинг в Йоркшире средние диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп 1 Линкольншир, 2 юго-вост. Ланкашир, сев вост. Чешир, сев зап. Дарбишир, 3 сев зап. Ланкашир, южн. Риббл, 4 средний Ланкашир, остров Мэн, 5 южный Йоркшир, 6 большая часть Чешира, сев. Стаффордшир, 7 большая часть Дарбишира, 8 Ноттингемшир, 9 Флинт, Денбай, 10 вост. Шропшир, южн. Стаффордшир, большая часть Уорикшира, южн. Дарбишир, Лестершир восточные диалекты, подразделяющиеся на пять подгрупп 1 Кембриджшир, Ратленд, сев вост. Нортхемптоншир, 2 большая часть Эссекса, Хартфордшира, Хантингдоншира, Бедфордшир, средняя часть Нортхемптоншира, 3 Норфолк и Саффолк, 4 большая часть Бакингемшира, 5 Миддлсекс, юго-вост. Бакингемшир, южн. Хартфордшир, юго-зап. Эссекс западные диалекты, подразделяющиеся на две подгруппы 1 зап. и южн. Шропшир к западу от реки Северн , 2 Херфордшир, кроме восточной его части, Рэднор, вост. часть Брэкнока южные диалекты, подразделяющиеся на десять подгрупп 1 часть Пемброкшира и Гламорганшира, 2 Уилтшир, Дорсетшир, сев. и вост. части графства Сомерсетшир, большая часть Глостершира, юго-зап. Девоншир, 3 большая часть графства Хемпшир, остров Уайт, большая часть Беркшира, южная часть Саррея, зап. часть Сассекса, 4 сев. Глостершир, вост. Херфордшир, Вустершир, южн. часть графства Уорикшир, север Оксфордшира, юго-запад Нортхемптоншира, 5 большая часть графства Оксфордшир, 6 север графства Саррей, северо-зап. Кента, 7 большая часть графства Кент, восток графства Сассекс, 8 зап. Сомерсетшир, сев вост. Девоншир, 9 вост. Корнуолл, большая часть Девоншира, 10 зап. Корнуолл.

Одной из основных особенностей современных английских территориальных диалектов как и диалектов других языков является их консерватизм.

Те или иные отклонения от литературного стандарта обусловлены в большинстве своем не эволюцией, а именно отсутствием эволюции в диалектах сохраняются многие языковые явления различных периодов истории языка, а также разного рода иноязычные напластования скандинавские, норманнские и др. Другой особенностью современных английских диалектов является их вариантность на всех языковых уровнях фонетика, грамматика и особенно лексика. Многие авторы указывают также на то, что характерным признаком строя диалектов является так называемая избыточность. Имеются в виду, например, обороты, используемые в Ирландии, типа It s sorry you will be вместо You will be sorry или парафразы типа I do love вместо I love, употребляемые в юго-зап. графствах, нагромождение отрицаний во фразе и др. Как уже было сказано выше, диалект это территориальная или социальная разновидность языка варианты языка, которыми пользуется та или иная социальная общность или группа людей. Социальные диалекты включают в себя целый ряд генетически. функционально и структурно различных явлений 1. Профессиональные диалекты, т.е. разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий СЛТ, с 131 2. Жаргоны арго, т.е. диалекты, состоящие из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемые обычно в устном общении отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в качестве тайных языков например, воровской жаргон СЛТ, с 148. Можно отметить такие разновидности английского жаргона, как а обратный сленг например, yob вместо boy б центральный сленг например, ilkem вместо milk в рифмующийся сленг например, artful dodger вместо lodger г так называемый medical Greek например, douse-hog вместо house-dog. Все эти виды псевдосленга используются исключительпо с целью сделать язык той или иной социальной группы непонятным для непосвященного.

Для жаргона характерно не только искажение существующих слов языка, но и многочисленные заимствования, внешний облик которых нередко модифицируется таким образом, что они ничем не отличаются от остальных лексем данного языка.

Узкоспециальный характер жаргона может быть проиллюстрирован на материале лексики, типичной для различных учебных заведений за пределами этих учреждений указанная лексика либо вовсе не употребляется, либо используется в другом значении.

Например, в Итоне используются следующие жаргонизмы scug ничтожный человек, негодяй, tug ученик колледжа в Вестминстер-Скул bag молоко, beggar сахар в Уинчестерском колледже to go continent оставаться дома, tug безвкусный, несвежий обычный, простой.

Большинство зарубежных лингвистови некоторые русские ученые придерживаются того мнения, что воздействие экстралингвистических условий существования языка сказывается только на его лексико-семантическом составе возникает большая или меньшая в количественном отношении прослойка социально окрашенных слов, которая собственно и определяет характер и существо социальных диалектов.

Такое упрощенное понимание социальных диалектов отразилось в ряде специальных работ.

В действительности же язык вов всех своих проявлениях и разновидностях в том числе и в различных диалектах предстает как сугубо социальное явление было бы неверным считать, что основные факторы, регулирующие существование и развитие языка, носят только внутриязыковой характер или что язык представляет собой некую саморегулирующуюся систему, а социальные факторы это только периферийные влияния.

Человек и его язык нерасторжимы.

Как справедливо указывает проф. Р.А. Будагов, общественная природа языка определяет не только условия его бытования, но и все его функции, особенности его лексики и фразеологии, грамматики и стилистики ВЯ, 1975, 3, с 24 . 3. Совершенно особое положение среди социальных диалектов в английском языке занимает так называемый сленг.

Под это понятие нередко подводятся самые разнородные явления лексического и стилистического плана.

Крупнейший исследователь английского сленга Э. Партридж и его последователи определяют сленг как бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде.

Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, точности, а также чтобы избежать штампов, клише. Это достигается, как считают исследователи, использованием таких стилистических средств, как метафора Т.К. Честертон All slang is metaphor, метонимия, синекдоха, литота, эвфемизм.

Диалекты языка и литературный стандарт образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как правильные и общеобязательные и который противопоставляется диалектам и просторечию СЛТ, с 532 неразрывно связаны не только потому, что диалектная речь возникает на основе стандарта, но и потому, что, как правило, языковой стандарт складывается на основе диалектной речи. Литературный стандарт английского языка не является исключением в 15 в. Великобритания изобиловала наличием множества различных диалектов, по мере того, как увеличивался приток населения из деревни в город, эти диалекты все больше и больше смешивались и в результате сложился языковой стандарт можно сказать, что первоначально это была лондонская форма юго-восточного диалекта. С течением времени этот язык совершенствовался и был признан языком, на котором говорила образованная часть населения страны.

Однако было бы неверно считать, что стандарт это зафиксированная форма произношения, которая не подлежит изменениям.

Естественная эволюция языка, а также различные экстралингвистические факторы приводят к изменению и литературного стандарта но процесс изменения проходит очень медленно. Некоторые нормы языка выходят из употребления и сменяются новыми в силу исчезновения одних реалий и появления других.

Степень отличия диалектной речи от литературного стандарта определяется рядом факторов историей возникновения и развития диалекта, социоэкономической структурой общества и т.п. Во многих случаях в диалектной речи можно обнаружить нормы языка, которые уже вышли из употребления в языковом стандарте. Синхронное состояние фонетической системы современных английских диалектов непосредственно обусловлено спецификой ее исторического развития в том или ином ареале, взаимными контактами диалектов, влиянием языковых образцов языка победителя на язык побежденных или отсутствием такого влияния.

Если на некоторых территориях особенно южных произношение ряда звуков и звукосочетаний совпадает с литературным стандартом последний в той или иной степени проник во все диалекты, то в других ареалах можно отметить значительные расхождения по сравнению с общенациональным языком произношение отдельных звуков в английских диалектах в ряде случаев не только отличается от литературного, но и дифференцируется на отдельных территориях.

Основные фонетические отличия диалектов от литературного стандарта состоят как в количественных характеристиках, так и в качественных показателях отдельных звуков. Для диалектов весьма характерно произношение тех звуков, которые в литературном варианте вообще не произносятся. С другой стороны, многие звуки, произносимые в литературном варианте, в диалектах опускаются.

Весьма характерно также использование паразитических звуков в слове, эпентезы, мены согласных, диссимиляции, подвижных формативов. Ниже будут рассмотрены специфические черты диалектного употребления как гласных и их сочетаний в различных позициях в слове, так и согласных.

Вокализм

В зап. В условно-открытом слоге а в английских диалектах может реализовыватьс... В Ольстере, на острове Мэн и в Ирландии сочетание реализуется как or, ... Примерами могут служить слова lad lad, sad sad, cat cat. В этой связи весьма характерен следующий диалог на шотландском диалект...

Консонатизм

Сомерсетшире отражается как vr в словах типа wreck, write, wrong. На о... Йоркшир, средний Ланкашир already вост. Конечные v, f, th часто не произносятся, особенно в Шотландии give gi,... 8. 9.

– Конец работы –

Используемые теги: Фонетическая, вариативность, английских, диалектов0.064

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Фонетическая вариативность английских диалектов

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Использование английских композиторов на уроках английского языка.
Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и… Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и… Формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы…

Материалы для подготовки к сдаче экзамена по английскому языку для студентов
На сайте allrefs.net читайте: "Материалы для подготовки к сдаче экзамена по английскому языку для студентов"

ГРАММАТИКА. ЧАСТИ РЕЧИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
На сайте allrefs.net читайте: "ГРАММАТИКА. ЧАСТИ РЕЧИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ"

Учебник делового английского
На сайте allrefs.net читайте: "Учебник делового английского"

Американский английский язык по методу доктора Пимслера
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера"

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №21
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №21"

ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
На сайте allrefs.net читайте: "Федеральное агентство по образованию"

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №30
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №30"

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №24.
На сайте allrefs.net читайте: "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Урок №24."

Английский военный бриг XIX века
На сайте allrefs.net читайте: "Английский военный бриг XIX века"

0.03
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам