Кармен Carmen Новелла

Кармен Carmen Новелла. Ранней осенью 0000 г. любознательный ученый в нем угадывается сам Мериме нанимает в Кордове проводника и едет на поиски древней Мунды где произошло последнее победоносное испанское сражение Юлия Цезаря. Полуденный зной заставляет его искать прибежища в тенистом ущелье. Но место у ручья уже занято. Навстречу рассказчику настороженно поднимается ловкий и сильный малый с мрачным гордым взглядом и светлыми волосами. Путешественник обезоруживает его предложением разделить с ним сигару и трапезу и дальше они продолжают путь вместе несмотря на краноречивые знаки проводника.

Они останавливаются на ночлег в отдаленной венте. Спутник кладет рядом мушкетон и засыпает сном праведника а ученому не спится. Он выходит из дома и видит крадущегося проводника который собирается предупредить уланский пост что в венте остановился разбойник Хосе Наварро за поимку которого обещаны двести дукатов. Путешественник предупреждает спутника об опасности.

Теперь они связаны узами дружбы. Ученый продолжает свои розыски в библиотеке доминиканского монастыря в Кордове. После заката солнца он обычно гуляет по берегу Гуадалкивира. Однажды вечером на набережной к нему подходит женщина одетая как гризетка и с пучком жасмина в волосах. Она невысока молода хорошо сложена и у нее огромные раскосые глаза. Ученого поражает ее странная дикая красота и особенно взгляд одновременно чувственный и дикий. Он угощает ее сигаретами узнает что ее зовут Кармен что она цыганка и умеет гадать. Он просит разрешения проводить ее домой и показать ему свое искусство.

Но гадание прервано в самом начале - распахивается дверь и в комнату с ругательствами врывается закутанный в плащ мужчина. Ученый узнает в нем своего друга Хосе. После яростной перепалки с Кармен на незнакомом языке Хосе выводит гостя из дома и указывает дорогу к гостинице. Ученый обнаруживает что у него тем временем исчезли золотые часы с боем которые так понравились Кармен.

Огорченный и пристыженный ученый покидает город. Через несколько месяцев он снова оказывается в Кордове и узнает что разбойник Хосе Наварро арестован и ждет казни в тюрьме. Любопытство исследователя местных нравов побуждает ученого посетить разбойника и выслушать его исповедь. Хосе Аисаррабенгоа рассказывает ему что он баск родился в Элисондо и принадлежит к старинному дворянскому роду. После кровавой драки бежит из родного края вступает в драгунский полк служит усердно и становится бригадиром.

Но однажды на его несчастье его назначают в караул на севильскую табачную фабрику. В ту пятницу он впервые видит Кармен - свою любовь муку и погибель. Вместе с другими девушками она идет на работу. Во рту у нее цветок акации и идет она поводя бедрами как молодая кордовская кобылица. Через два часа вызывают наряд чтобы прекратить кровавую ссору на фабрике. Хосе должен отвести в тюрьму зачинщицу ссоры Кармен которая изуродовала ножом лицо одной из работниц. По дороге она рассказывает Хосе трогательную историю о том что она тоже из страны басков в Севилье совсем одна ее травят как чужую потому она и взялась за нож. Она лжет как лгала всю жизнь но Хосе верит ей и помогает бежать.

За это он разжалован и на месяц отправлен в тюрьму. Там он получает подарок Кармен - хлебец с напильником золотой монетой и двумя пиастрами. Но Хосе не хочет бежать - воинская честь удерживает его. Теперь он служит простым солдатом. Однажды он стоит на часах у дома своего полковника. Подъезжает экипаж с цыганами приглашенными для увеселения гостей.

Среди них Кармен. Она назначает Хосе встречу они проводят вместе безоглядно счастливый день и ночь. При прощании Кармен говорит Мы квиты. Прощай Знаешь сынок мне кажется я немножко тебя полюбила. Но волку с собакой не ужиться Тщетно пытается Хосе найти Кармен. Она появляется только тогда когда нужно провести контрабандистов через пролом в городской стене который охраняет Хосе. Так за обещание Кармен подарить ему ночь он нарушает воинскую присягу.

Затем он убивает лейтенанта которого приводит к себе Кармен. Он становится контрабандистом. Какое-то время он почти счастлив так как Кармен иногда ласкова с ним - до того дня когда в отряде контрабандистов появляется Гарсиа Кривой отвратительный урод. Это муж Кармен которого ей наконец удается вызволить из тюрьмы. Хосе и его соратники занимаются контрабандой грабят и иногда убивают путешественников. Кармен служит им связной и наводчицей. Редкие встречи приносят короткое счастье и нестерпимую боль. Однажды Кармен намекает Хосе что во время очередного дела можно было бы подставить кривого мужа под вражеские пули. Хосе предпочитает убить соперника в честном поединке и становится ромом по-цыгански мужем Кармен но она все более тяготится его навязчивой любовью. Он предлагает ей изменить жизнь уехать в Новый Свет. Она же поднимает его на смех Мы не созданы для того чтобы сажать капусту. Через некоторое время Хосе узнает что Кармен увлечена матадором Лукасом.

Хосе неистово ревнует и снова предлагает Кармен уехать в Америку.

Она отвечает что ей и в Испании хорошо а жить с ним она все равно не будет. Хосе везет Кармен в уединенное ущелье и снова и снова спрашивает последует ли она за ним. Любить тебя - не могу. Жить с тобой - не хочу - отвечает Кармен и срывает с пальца подаренное им кольцо. В ярости Хосе дважды вонзает в нее нож. Он хоронит ее в лесу - она всегда хотела обрести вечный покой в лесу - и кладет в могилу кольцо и маленький крестик.

В четвертой и последней главе новеллы рассказчик самозабвенно делится с читателями своими наблюдениями над обычаями и языком испанских цыган. Под конец он приводит многозначительную цыганскую пословицу В наглухо закрытый рот мухе заказан ход . 00.